Но в общем и целом никто даже и не думал притворяться.
— Я слышал, копы нашли у Джорджа Колдуэлла кучу всякого припрятанного дерьма, — заявил один, сидевший У стойки спиной к ней, чтобы можно было видеть присутствующих.
— Какого дерьма? — спросил другой.
— Я слышал, порнуху. Очень крутую к тому же.
— Не-а, а мне сказали, он прятал брюлики.
Кто-то рассмеялся, а еще один мужчина, постарше и потяжелее, спросил недоверчиво:
— Уж не хочешь ли ты сказать, что старина Колдуэлл крал драгоценности? Не говоря уже о том, что он был крайне медлителен. В нашем городке вряд ли отыщется что-нибудь интересное для любителя драгоценностей.
— Многие люди хранят свои сбережения в золоте или камнях, Бен. Ты удивишься, насколько их много.
Бен Хэнкок покачал головой и сказал:
— Это не драгоценности. И не порнуха. Я удивлюсь, если они вообще что-нибудь найдут. Пока, во всяком случае.
— Ладно, тогда чем он занимался, как ты думаешь? Он же должен был во что-то вляпаться, Бен, иначе бы ему башку не прострелили.
Бен пожал плечами и ответил:
— Если хотите знать мое мнение, то я считаю, что самым большим недостатком Джорджа было его неуемное любопытство. Вечно совал свой нос в дела, которые его не касаются. Что-то постоянно записывал, составлял какие-то списки.
— Но за что же его убили?
— Он мог узнать что-то такое, чего узнавать не следовало, вот и все. Ведь это дело крутится вокруг тайн, так? Стало быть, Джорджа могли убить не за свою тайну, которую он хотел скрыть, а за чужой секрет, который кто-то другой хотел удержать в тайне.
— Кто другой?
— Черт, откуда мне знать? Убийца, наверное.
Кто-то еще вмешался в разговор, проговорив с надеждой в голосе:
— Может, это не насчет тайн. Может, тут обычные дела. Деньги, например.
Нейт Маккарри внес свою лепту в разговор, стараясь, чтобы его голос не звучал слишком заинтересованно.
— Если верить газетам, людей каждый день убивают из-за денег. Но бывают и иные мотивы. Если вы вспомните трех других покойников, то вспомните, что у двух были тайны, никакого отношения к деньгам не имеющие.
— И то правда, — согласился Бен. — К тому же Джордж давно разошелся со Сью, так что все знают, по какой-то причине брак не задался. Может, это кризис среднего возраста, как она не устает повторять, а может, что-то совсем другое.
Теперь выступила одна из немногих женщин, присутствующих в кафе:
— Я слышала, была еще какая-то женщина, но если так, то он уж точно никому ее не показывал.
— Наверное, замужняя, — догадался Бен. — Или он просто не хотел давать Сью в руки оружия для суда.
Другой мужчина, явно на основе собственного горького опыта, заметил:
— Судья обычно назначает жене большие алименты, если муж гуляет, особенно если все про это знают.
Нейт терпеливо возразил:
— Все так, но разве измена жене, с которой он давно расстался и не живет уже больше двух лет, может сделать Джорджа мишенью для убийцы? Разве это такая уж серьезная тайна или такой великой грех, чтобы за него убивать?
Бен поморщился.
— Господи, да есть ли среди нас такие, кто может сказать, что не имеет за душой хоть маленького секретика или грешка? Если этот тип пользуется таким мерилом, тогда мы все в опасности.
Нейт, стараясь не выказать своего отчаяния, сказал:
— Единственная связь между убитыми, которую полиция обнаружила, это их тайные грехи. Ведь так?
— Они еще ничего не знают про Джорджа, — напомнил Бен.
— Да, но насчет остальных?
— Газеты пишут, что иной связи не обнаружено. Разумеется, неизвестно, всю ли информацию полиция выкладывает прессе. Может, у Итана и его компании есть что-то, о чем они помалкивают.
— Да ни фига они не знают, — заявил кто-то во всеуслышание. — Бегают, свой собственный хвост поймать пытаются, больше ничего. Я так думаю.
Они все еще препирались, когда из кабинки в тени вышел высокий мужчина и направился платить по счету. Он перекинулся парой любезных слов с Эмили^которая вышла из кухни, чтобы взять деньги, затем приветственно махнул рукой остальным и проговорил:
— Приятного дня, ребята. — И вышел из кафе.
Колокольчик на двери блямкнул, официантка вернулась на кухню, а посетители остались сидеть, таращась друг на друга.
— Он был тут все время? — испуганно спросил кто-то.
— Все время, — подтвердил Бен. — Ты что, его не видел там, сзади?
— Нет, Бен, я его там сзади не видел. Господи.
Кто-то пробормотал:
— Надо их всех заставить носить форму, даже детективов.
— Что, совесть беспокоит?
— Черт, да нет. Но он не должен был подслушивать.
— Это часть его работы, — возразил Бен, явно получая удовольствие от всеобщего смятения.
— Чтоб они все сдохли.
Нейт Маккарри выглянул в окно и увидел шагающего прочь детектива Джастина Байерса.
Нейт перепугался.
Он чуть с ума не сошел от страха.
8
— Мне думается, я справлюсь, — сказала Шелби.
— Я за тебя уверена. Но будь осторожна, ладно?
— Буду, но и ты тоже.
Нелл улыбнулась:
— Я буду очень осторожна.
— Рада слышать. И кстати, мое приглашение перебраться ко мне остается в силе. В любое время, даже не сомневайся. Кроме всего прочего, вдруг тебе захочется с кем-нибудь поговорить.
Не успела она произнести эти слова, как они обе услышали через открытое окно кухни резкий свист и затем голос Макса, звавший Нелл.
— Хотя, возможно, с этим у тебя проблем не будет, — пробормотала Шелби, усмехаясь.
Нелл бросила взгляд на конверт, который держала в руке, где, кроме грозной тени, имелось изображение Макса, внимательно наблюдавшего за ней, и сказала:
— Полагаю, бесполезно делать вид, что это случайный визит соседа, зашедшего поздороваться.
— Совершенно бесполезно, — ответила Шелби с ухмылкой, поднимаясь на ноги. — Если у меня что-то будет, я с тобой свяжусь. А пока я удаляюсь. Не провожай меня, просто передай привет Максу, ладно?
Нелл действительно не пошла за Шелби к входной двери. Вместо этого она спрятала конверт в ящик стола и накинула легкую куртку, висевшую рядом с черным ходом. Выйдя из дома, она, как и ожидала, легко обнаружила Макса, который сидел на своей гнедой и держал на поводу оседланную пегую лошадь.
— Я решил, что мы вполне можем выехать пораньше, — заявил он, вместо того чтобы поздороваться.
— Шелби привет передавала, — сухо сообщила Нелл.
Они оба услышали звук мотора маленькой машины Шелби, затем прощальный гудок. Шелби направилась в город.
Макс поморщился.
— Надо мне было сначала позвонить.
Нелл заметила с наигранным равнодушием:
— Как справедливо заметила мэр, если люди увидят нас вместе, то скорее припомнят старую историю, чем подумают об убийствах Шелби, например, решила, что у нас свидание. Я могу с этим смириться, если ты не возражаешь.
Он передал ей поводья от пегой лошади.
— Я на все согласен, если это поможет поймать того, кто убил этих парней.
Нелл решила не слишком задумываться над этим замечанием. Она похлопала лошадь по холке и слегка помедлила, прежде чем сесть в седло.
— А вдруг я двенадцать лет и близко не подходила к лошади?
— Ничего, все мгновенно вспомнишь. Хорошие всадники никогда не теряют своих способностей.
Нелл легко вскочила в седло и разобрала поводья.
— Ладно, признаюсь, я использовала каждый шанс поездить верхом.
— А в Вашингтоне много таких шансов?
— Достаточно К тому же работаю я в пригороде. — Она выдержала короткую паузу. — Как я понимаю, ты все же решил помочь, и к месту некоторых убийств удобнее подъехать верхом.
— Разве я еще не говорил?
«Интересно, как долго он будет дуться», — подумала Нелл. Вряд ли характер у него изменился, тем более что она продолжала держать его на расстоянии. Ну, значит, так тому и быть.
Но легче от этого не становилось.
Она улыбнулась и сказала.
— Наверное, это хорошая мысль в случае первых двух убийств. Тот залив, где утонул Люк Ферье, совсем близко отсюда, так?
— Да.
— Тогда показывай дорогу.
Он молча повернул лошадь и поехал через лес.
Нелл последовала за ним, стараясь приспособиться к легкому шагу пегой лошади и наслаждаясь ровным теплом весеннего утра и чистыми запахами весны. Ей хотелось, чтобы мозг ее был занят пустяками, чтобы он не был открыт и готов к приему всплесков скопившейся энергии. Она плохо спала ночью, чувствовала себя беспокойно, а странная фотография, принесенная Шелби, только усилила ее нервозность. Макс, с молчаливой настойчивостью ждущий ответов, которые она не готова была дать, тоже не улучшал ее настроения.
Вряд ли в таком издерганном состоянии имело смысл ехать на поиски улик, любых — реальных или не совсем. Больше того, это было наихудшее состояние для такой задачи. Уже не в первый раз она засомневалась, права ли была, скрыв от Бишопа, что она слишком увязла в этой ситуации, чтобы успешно справиться с заданием. Но каждый раз она давала себе один и тот же ответ: поступи она так, она только доказала бы, что столь сильно боится своего прошлого, что готова позволить этому прошлому разрушить свое настоящее и будущее.
Она ведь не могла этого позволить, правильно?
Правильно!
Она должна выстоять, чего бы это ей ни стоило. Немыслимо двигаться вперед, пока она не перестанет оглядываться назад, это она знала точно. А ей надо было двигаться вперед. Ради себя, да и ради Макса тоже.
Она уставилась взглядом в его широкую спину и подавила вздох, который расслышало только чуткое ухо пегой лошадки.
Почему все должно быть так дьявольски сложно?
Макс остановился на развилке, повернулся в седле, чтобы взглянуть на нее, и коротко бросил:
— Наверное, они рассказали тебе про дом твоей бабушки?
— Да, рассказали. — Нелл остановила свою лошадь и посмотрела на тропинку, бегущую на юг. В детстве она приводила ее к вскопанному полю и старому дому, где ее бабушка предпочитала жить одна. — Он сгорел.