Шепот — страница 31 из 49

– Я тебя отпущу, если ты пообещаешь не убегать, – говорит мой похититель, подталкивая меня вперед. – Но ты должна дать мне слово. Ты лучше всех знаешь, какая в нем кроется сила. Мы, Вещие, должны быть очень осторожны со своими обещаниями.

«Мы, Вещие»…

Теперь я точно знаю, с кем имею дело. Мои уши наполняет надломленный голос Мэннинга:

Они называют себя «Отщепенцами», это террористическая группировка… куда более опасная, чем может показаться.

Похоже, дело хуже, чем я думала. И все же инстинкт выживания подсказывает, что лучше выполнять их приказы и просто дождаться возможности сбежать. И я делаю очевидный выбор.

– Обещаю не убегать, – говорю я и мысленно добавляю «пока что».

Пару секунд он еще держит меня, а затем его рука медленно разжимается.

Я тут же отступаю подальше и оборачиваюсь, чтобы увидеть его лицо. И мои глаза широко распахиваются, прежде чем я успеваю себя одернуть.

Не хочется признавать, но этот тип, который взял меня в плен, и сам по себе очень… ну… пленителен. У него волосы цвета воронова крыла и непроглядно темные глаза. Этот опасный парень бесспорно хорош собой.

– Кто вы такие? – хриплю я, глядя, как свет факелов пляшет у него на лице. – Куда вы меня ведете?

– Вот дойдем, и ты сама узнаешь.

Он проходит мимо. Девчонка бежит за ним по пятам. Я понимаю, что они ждут, что я просто пойду за ними безо всяких вопросов.

По пути я оглядываюсь на лифт. Интересно, я смогу самостоятельно его вызвать? Он такой древний, я не знаю, что с ним делать. Сомневаюсь, что успею хотя бы решетку задвинуть, прежде чем мой похититель исполнит свою угрозу, вырубит меня и закинет на плечо.

Я плетусь за ним.

– Хотя бы назови свое имя.

Его шаги не замедляются, но он, к моему огромному удивлению, отвечает:

– Кайл. Меня зовут Кайл.

Я надеюсь, что он скажет еще что-нибудь, но он молчит. Мой страх уступает место разочарованию.

– Может, скажешь, зачем я здесь?

Молчание.

– Ну же! Скажи мне хоть что-нибудь!

Хотелось бы мне знать, почему мои слова не производят никакого эффекта. Здесь я могу нормально говорить, прямо как в угольной комнате. Но в этом коридоре нет ни капли глянцевого черного угля. Должно быть, что-то другое блокирует мою силу.

– Джет, может, ты пробежишься вперед, проверишь, ждут ли нас остальные? – предлагает Кайл.

Девчонка улыбается мне, оглянувшись через плечо.

– Скоро увидимся! – говорит она и убегает по темному коридору.

Когда она пробегает мимо Кайла, он лохматит ей волосы, а она притворно хмурится в ответ. Меня удивляют их теплые отношения. Не похоже, чтобы так вели себя террористы. Но возможно, они просто хотят, чтобы я так думала. Они, очевидно, что-то обо мне знают и не просто так инсценировали мое похищение. Если они действительно террористы, то им нужна моя сила. Именно с этой тревожной мыслью я и продолжаю идти за Кайлом по тихому коридору. Я уже поняла, что он не собирается ничего мне отвечать, пока не будет готов. Я разведываю, ищу выход, но вокруг лишь каменные стены, и только. Потом мы доходим до развилки. Впереди три коридора. Кайл сворачивает налево. Меня интересуют два других, особенно тот, что посередине, окутанный тьмой. Я спрашиваю, куда они ведут, но в ответ опять тишина.

Мы идем еще несколько минут и заходим в пустую пещеру, очень похожую на наш главный тренировочный зал. И в то же время… нет. Теперь понятно, почему Кайл говорил про катакомбы – это идеальное определение для этого места. Эта пещера, озаренная светом факелов, ассоциируется с древними цивилизациями, захороненными глубоко под землей. Как будто я ступила в другой мир, другое время, другую жизнь. Хоть все мои вопросы и остаются без ответа, я все равно не могу удержаться и спрашиваю:

– Где мы?

– Только не говори, что Кайл снова забыл о хороших манерах.

Услышав новый мягкий голос, я оборачиваюсь и вижу темнокожего парня с короткими дредами. Он примерно того же возраста, что и Кайл, – должно быть, на пару лет старше меня.

– Мои манеры на месте, – говорит Кайл. Он хлопает парня по плечу и спрашивает: – Где остальные, Данте? Я думал, мы здесь собираемся.

Данте пожимает плечами.

– Лиана что-то увидела. Нужно заскочить к ней, чтобы все… узнать. Остальные ждут нас в диспетчерской.

Кайл, похоже, хочет еще о чем-то спросить, но Данте коротко качает головой. Я все равно замечаю. Интересно, о чем это они? Но у меня нет времени на раздумья, потому что они поворачиваются и идут обратно в тот тоннель, из которого мы только что пришли.

– Времени мало, – говорит Кайл Данте. – У нас меньше часа, а потом нужно будет вернуть ее наверх и обменять на Шаю, иначе они притащат в «Ленгард» не ту девчонку.

От осознания, что это похищение временное, меня накрывает облегчение. Также приходит уверенность. Надо попробовать расспросить их еще раз, когда мы вернемся к развилке. На этот раз Кайл поворачивает направо. В отличие от первого тоннеля, у этого есть несколько ответвлений, он похож на огромный подземный лабиринт. И с каждым новым поворотом моя надежда на спасение тает. Правда, слова Кайла о том, что они все-таки вернут меня наверх, позволяют сохранять спокойствие, даже несмотря на то, что я до сих пор не знаю, почему меня похитили. Парни останавливаются перед закрытой дверью, встроенной в каменную стену. Кайл стучится, а затем хватает меня за руку и втаскивает внутрь. В комнате темно, мои глаза не сразу привыкают к этой темноте, особенно когда Данте заходит следом и закрывает дверь. Пространство освещает одинокая свеча в руках женщины среднего возраста со светящимися белыми волосами, такими длинными, что они достигают ее бедер. Она приподнимает свечу, свет падает ей на лицо, и я невольно делаю вдох. Ее глаза почти такие же бесцветные, как и ее волосы. Зрачки такие огромные, что кажется, будто она одержима.

– Я – Лиана, – говорит она. Голос у нее одновременно глубокий и высокий. – Твое будущее – тени и песни. Судьба переполнена эхом.

По моей спине пробегает дрожь. Я понятия не имею, что означают эти слова, но замечаю мягкий свет, который она испускает, когда произносит их. Оглядываюсь назад. Данте выглядит невозмутимым, но Кайл настороже, даже больше чем раньше.

– Теперь чувствуешь?

Странный вопрос.

Кайл слабо кивает, его взгляд блуждает по темной комнате. Не знаю, как он умудряется что-то рассмотреть, потому что я не могу. Свет свечи выхватывает из мрака кровать и очертания еще какой-то крупной мебели. Но все остальное скрыто от глаз. Данте подвигается к двери. Якобы случайный жест, но я понимаю, что это не так.

– До этого он держался на расстоянии, – говорит он. – Но тут не так много места, чтобы спрятаться. К тому же мне кажется, что его сила рушится, слишком долго он пытался держать ее под контролем.

Не в силах сдержать свое раздражение, я требую:

– Объясните, что происходит.

Глаза Кайла сужаются, он смотрит куда-то слева от меня.

– Мы здесь не одни.

Как только он это произносит, Лиана задувает свечу и комната погружается во мрак.

Глава 20

Меня толкают, я ударяюсь о стену. Слышу возню в темноте, она длится всего несколько секунд, а затем пламя снова вспыхивает. То, что я вижу, заставляет меня широко открыть глаза. Сердце падает.

– Хамелеон?

Данте держит его в крепком захвате, тот выглядит здорово испуганным. Мне жаль его, правда, очень жаль, но еще больше мне интересно, почему я его вижу. Он не невидимый. Даже не полупрозрачный. Он абсолютно плотный и четкий, хотя я ведь знаю, что он не способен контролировать это. Как и в случае с моей силой, что-то его блокирует. Или, быть может, кто-то.

Я оборачиваюсь к Кайлу:

– Это ты делаешь?

Он не отводит взгляда от белого как мел Хамелеона.

– Не могла бы ты выразиться поконкретнее, принцесса?

Я хмурюсь.

– Хватит так меня называть. Отвечай на вопрос.

– Задашь свои вопросы чуть позже. – Кайл подступает на шаг ближе к Хамелеону: – Что ты здесь забыл, пацан?

Я тоже подступаю ближе, готовая в любой момент выпрыгнуть вперед, если будет нужно.

– Его зовут Хамелеон, а не «пацан»!

Я тут же осознаю, как нелепо это звучит. Конечно же его настоящее имя не Хамелеон.

– Да мне плевать, как его зовут, главное, что он теперь знает, как зовут меня. Правда, парень?

Я стискиваю челюсть, но на этот раз молчу.

– Ты – Кайл Роскейв, – говорит Хамелеон перепуганным, едва слышным голосом. – Все знают, кто ты.

Все?

– Да, это я, – подтверждает Кайл. – И я хочу знать, что ты здесь делаешь?

Даже отсюда мне видно, что Хамелеона бьет крупная дрожь. Мне инстинктивно хочется подойти ближе и потребовать, чтобы его отпустили. Но здесь у меня нет власти – это более чем ясно.

– Я не… – Хамелеон делает глубокий вдох и немного выпрямляется. – Я не обязан ничего тебе рассказывать.

Кайл наклоняет голову набок.

– Ты прав. Не обязан. – А потом он поворачивается к Данте: – Ты что-нибудь узнал?

Только сейчас я понимаю, что губы Данте все это время двигались, будто он тихо молился, и вся его фигура мягко светилась. Его взгляд расфокусирован, но голос Кайла вырывает его из мыслей.

– Вард послал его следить за ней, – говорит Данте, жестом указывая на меня. – Притворился, что пацан должен остаться, но он следил за ней с того момента, как они покинули «Ленгард».

Я делаю резкий вдох – это единственное свидетельство того, как сильно эта новость меня пугает. Хамелеон следил за мной? Шпионил? Но… в этом нет смысла. Вард ведь сам сказал Хамелеону, что ему нельзя с нами. Он единственный, кто…

…мне понадобится твоя помощь в одном важном деле. Ты окажешь мне огромную услугу, если поможешь…

Я прикрыла глаза, вспомнив о том, что Вард сказал этому мальчику. Он и не собирался беречь его, просто не хотел, чтобы кто-то из нас знал о слежке.

Не хотел, чтобы я знала.

Это ранит меня больнее, чем хотелось бы. Больнее, чем должно было.