Шериф и его кот — страница 17 из 42

Блядь, из меня криминалист и детектив как из Дункана Маклауда, тьфу-ты, Магвайра — Майкл Джексон. Эх, толковую бы собаку сюда, да по следу пойти.

Взгляд упал на Мусичку, вместе с Муной охотившегося неподалёку от нас на ящерок.

— Мусий, Муна, ко мне, будем из вас делать ищеек!

Пушистики примчались на удивление быстро.

— Вот… — я потыкал пальцем в плевки жевательного табака. — Искать! След! Тьфу ты… не туда пялишься колбаса мохнатая! Сюда, сказал!

Муся посмотрел на меня как на полного идиота и вальяжно удалился, не обращая внимания на окрики.

А вот Муна, чёрт побери, вдруг пискнула и рысью поскакала в кусты.

Я не поверил своим глазам и после секундного помешательства рванул за ней следом. Но, рысёнок… короче, она привела мне к кротовьей норке метрах в тридцати от хижины Томпсона, где и застыла, гордо задрав куцый хвостик.

Я присел возле дырки, досадливо ругнулся, но на всякий случай погладил котёнка. И только потом, заметил следы подков и объеденные ветки кустарника.

— Лошадь здесь привязывал? Ай да Муна! Ах ты моя красавица. А дальше? Веди дальше!

Но с «дальше» не сложилось. Маленькая рысь посчитала свой долг исполненным и свалила вслед за Мусием. Да и сами следы едва просматривать и никакой информации об убийце мне не дали.

Безрезультатно облазив всё в округе, я вернулся в офис и дёрнул к себе Макгвайра.

— Есть ещё одна проблема… — я плеснул виски шотландцу и подвинул ему стакан. — И от решения этой проблемы, зависит не только моё будущее, но и будущее города.

— Излагай, — Дункан с наслаждением понюхал виски. — Ты же знаешь, я с тобой, что бы не произошло.

— Для начала, ответь на вопрос, кто правит нашим городом?

— Мэр? — Макгвайр почесал затылок. — Совет? Э-э-э, судья Дженкинс?

Я покачал пальцем.

— Нет, мой друг. Этим городом правит закон. А значит — мы.

— Так-то да! — шотландец гордо покивал. — Ни одна сволочь не смеет пикнуть.

— Вот! Джозеф Меллори и братья Уолкеры не просто хотят отнять землю у мисс Меллори, тьфу ты… уже у миссис Ассман, они посягают на наше место. Сам понимаешь, если они возьмут верх — вся власть в Бьютте перейдёт к ним, а нас прогонят пинками как шелудивых псов.

— К делу, Бен, — шотландец пристально на меня посмотрел.

— За это я тебя и люблю, дружище… — искренне соврал я. — Короче так короче. Сюда едет группа лоеров дядюшки Джейкоба. Сам понимаешь, именно для того зарезали старика Томпсона, чтобы они порезвились здесь всласть. Так вот… они не должны сюда доехать.

— Не должны доехать? — шотландец посмотрел меня и с намёком провёл пальцем по горлу. — Совсем не доехать?

Я кивнул.

— Совсем. Или надолго задержаться в дороге. Либо напрочь потерять интерес к Бьютту. Но это надо сделать так, чтобы никто не пронюхал в этом сраном городишке. Я знаю, ты до сих пор водишь знакомство с нехорошими парнями из холмов.

— Сколько у нас времени? — лаконично поинтересовался шотландец.

— Насколько я понимаю, сегодня к вечеру они остановятся на стоянке у Плачущего ручья. Их самих четверо, с ними ещё два охранника и индеец-проводник.

— Я могу решить вопрос… — осторожно начал шотландец. — Есть у меня кое-кто подходящий для такой работы, но…

— Здесь триста пятьдесят долларов, — я открыл сейф и брякнул на стол увесистый мешок. — И намекни парням, что закон может быть снисходительным, когда понадобится.

— Я решу вопрос, — Макгвайр подтянул к себе деньги. — Вернусь к завтрашнему вечеру. А ты заскочи к Марии и скажи, что я уехал по делам.

— Не сомневайся, дружище.

Я проводил его взглядом и машинально взялся за бутылку, но тут же одёрнул руку, словно прикоснулся к раскалённой кочерге.

Нажраться хочется немилосердно, и я нажрусь, но только после того, как выполню всё, что задумал на сегодня.

Из офиса отправился прямо в суд — проведать судью Дженкинса и застал его в обществе мэра и городского священника.

Дублёные, морщинистые лица стариков напоминали собой каменные маски, перед каждым на столе стояла бутылка виски и стакан, под потолком витали густые клубы табачного дыма.

Раньше эту компанию называли «Бедовой» пятеркой: Патрик «Палач» Дженкинс, Бак «Дюйм» Эмерсон, Эдди «Пышный» Макфолл, Бенджамин «Косой глаз» Томпсон и Иосиф «Сладкий» Андерсон. Судья, мэр, шериф, адвокат и священник. Эти парни приехали в Бьютт, когда он был всего лишь стоянкой из десяти палаток. И с тех пор не расставались.

А теперь их осталось всего трое — Эмерсон уехал, а Томпсона убили. Последнее время между стариками не ладилось, но смерть Бена снова сплотила их.

У меня никогда не было друзей, да что там, даже с товарищами не особо складывалось. Но вот с этими стариками я совершенно странным образом в некотором смысле подружился. Да и они восприняли меня довольно тепло.

— Заходи Бенджамин… — судья показал на пустой стул, налил виски в свой стакан и подвинул ко мне.

Я молча выпил и тихо сказал:

— Пока ничего. Работаем.

Дженкинс помолчал немного, покачал и сурово поинтересовался у меня.

— Ты же знаешь сынок, из-за кого заварилась эта каша и почему убили Бена, не так ли?

— Знаю…

— Значит тебе её и расхлёбывать! — гаркнул мэр, шарахнув кулаком по столу. — Иди и найди этого ублюдка!

— Мы на твоей стороне, сын мой… — тихо добавил преподобный Иосиф. — И постарайся, чтобы эта тварь сдыхала долго и мучительно.

— Обещаю, — я встал и пошёл к двери.

— Подожди… — окликнул меня судья. — Если опровергнуть недееспособность мисс Меллори — дело против неё лопнет с треском. Мы соберём специальную комиссию, а ты подготовь свою женщину. Понял? А теперь иди…

Я кивнул и вышел. Встреча с Пруденс была назначена на вечер, и оставшееся время я решил провести с пользой, как для души, так и для дела.

На выходе из суда меня встретил Малыш Болтон.

— Шериф…

— Чего тебе, сынок?

Парень округлил глаза и застенчиво сообщил:

— Я тут ещё кое-что раскопал, шериф.

— Излагай.

— Убийца был маленького роста! — важно сообщил помощник.

— Это мы и так уже знаем. Валун, помнишь?

— Э-ээ… — парень хитро улыбнулся. — Это подтверждает не только валун.

— Что ещё?

— Вы же сами говорили, что удар был нанесен снизу-вверх? Высокий человек ударил бы по-другому. А низенький — как раз снизу.

Я сдержал скептическую ухмылку и на всякий случай похвалил помощника.

— Молодец, Малыш, далеко пойдёшь. А теперь дуй за мной, есть одно дельце. И верёвку прихвати.

— А что мы будем делать, шериф?

— Делать больно одному плохому человеку. Но если ты…

— Я с вами! — парень гордо отдал честь.

— Хорошо подумай, Малыш.

Последовал чёткий ответ:

— С вами — хоть к чёрту в задницу, шериф Вайт! И пусть меня оскальпируют, если я распущу язык!

— Идёт. А теперь слушай…

Наша дорога закончилась в городской тюрьме — невзрачном бараке на окраине города. Я обосновался за столом в комнате надзирателя, а сам надзиратель, огромный индеец-полукровка Лукас через пару минут приволок за шиворот Джеймса Меллори.

Несмотря на расквашенную физиономию, дядюшка Пруденс выглядел бодрячком, эдаким несгибаемым стальным солдатиком, нагло пялился на меня и шипел словно змея.

— Ты думаешь, что тебе сойдёт всё с рук, мерзкий ублюдок? Завтра приедут мои адвокаты смешают тебя с дерьмом, и ты сразу же займёшь моё место в камере. И будешь молиться, чтобы дожить до утра. А эта поганая мерзавка вернётся ко мне на цепь!

— Они не приедут завтра… — хмыкнул я, выпустив облачко дыма в воздух.

— Как не приедут? — дядюшка недоуменно уставился на меня. — Что ты несёшь, дурак?

— Как мне недавно шепнула ворона, ваших лоеров сегодня перережут индейцы из племени сиу.

Джеймс даже раскрыл рот от удивления, но очень быстро взял себя в руки, выпятил челюсть и принялся сверлить меня взглядом.

— Зря вы приехали, мистер Меллори. Бесполезная поездка, от своей племянницы вы не получите ни цента. Она замужем и все её имущество принадлежит её мужу. По секрету сообщу, что и у мужа ничего нет — этот мерзавец давно всё перепродал.

— Всё это чушь! — зарычал Джеймс. — Эта дурочка недееспособна! А брак недействителен!

— Вы сильно ошибаетесь, мистер Меллори, если считаете себя волком, а всех вокруг баранами, — спокойно продолжил я. — Дело обстоит ровно наоборот, и очень скоро вы это поймёте.

Полукровка надзиратель втащил в комнату бочку с водой, а потом ловко связал руки в локтях за спиной мистеру Меллори.

— Идите в задницу, ублюдки! — дядюшка Пруденс презрительно хмыкнул. — Меня не запугаете.

Я пожал плечами и подал знак помощнику.

Болтон с Лукасом дружно навалились, и мистер Меллори с головой погрузился в бочку.

Я подождал, пока дядюшка не обмочился и приказал вернуть его на место.

— Х-рр… что вы… что вы делаете!.. — судорожно вращая вытаращенными глазами, захрипел Джейсон. — Э-это вам… в-вам так не пройдёт…

— Волк и бараны, волки и бараны, мистер Меллори, — любезно напомнил я. — Парни…

— Не надо-о-о, хр-рр…

— Волки и бараны, Джеймс…

Через несколько «погружений», дядюшка Пруденс превратился в полностью деморализованное существо.

— Не надо, молю… — выл он, извиваясь на залитом мочой полу. — Я не главный! Меня наняли Уолкеры… пожалуйста! Отпустите, я уеду и больше никогда не вернусь! Я не приказывал убивать вашего адвоката, и я не знаю, кто это сделал! Всех моих людей вы арестовали вместе со мной, остался только Майкл, но этот щенок не способен… отпу-у-устите…

Я немного поразмыслил и решил, что на сегодня хватит. Убийца всё ещё остаётся неизвестным, но, похоже, дядюшка не врёт. А так, полный парадиз — воспитательное воздействие проведено, да и на душе легче стало.

Но на сегодня осталось ещё одно очень важное для меня личное дело.

Из тюрьмы я переместился в клинику, где меня уже ждала Пруденс.

— Миссис Ассман! — я вежливо улыбнулся и приглашающе показал на кабинет.