Шериф и его кот — страница 39 из 42

Сам просто отдыхал и пялился по сторонам, последние денёчки выдались довольно утомительными. Свежий воздух, горы, лес, ручейки, Монтана чертовски красивое место.

— Мистер Вайт!!! Я слышал, что вы славно надрали задницы ублюдкам! — Вилли Бахер стянул с головы шляпу и кинулся открывать ворота.

Я ему просто кивнул и проехал во двор. Отдал поводья и прошёл в дом.

— Как вы, мистер Вайт? — мисс Минипенни, наградила меня приветливой улыбкой. — Что-то вы выглядите уставшим. Сколько засранцев сегодня пристрелили?

— Ни одного, — честно признался я и сделал вид, что собираюсь приобнять гувернантку. — Адель, вы что, внезапно меня полюбили?

— Не внезапно, а после того, как вы продемонстрировали мне свою отличную задницу, мистер Вайт… — мисс Минипенни ловко ускользнула и присела в кокетливом книксене. — Но любовь не помешает мне пристрелить вас, если вы не перестанете меня лапать.

«Ты смотри, эта мымра ещё и шутить умеет…» — подумал я, улыбнулся британке и прошёл в кабинет.

Бель и Пруденс что-то подсчитывали, сидя за столом. Увидев, что я вошёл, они разом вскочили, кинулись ко мне.

— Бен, мы так скучали! — женщины повисли у меня на шее, причём каким-то загадочным образом умудрились не помешать друг другу.

Я притворно нахмурился и буркнул.

— Для начала кофе и сигару.

— Сейчас, сейчас… — матери моих детей развили бурную деятельность и уже через минуту, я сидел в кресле с чашечкой и дымил сигарой.

Бель и Пру устроились напротив и умильно на меня уставились.

Я чуть не поперхнулся.

— Что?

— Что не так? — Бель фыркнула. — Уже нельзя на отца своего ребёнка посмотреть?

— Ты несносен, — поддержала её Пруденс. — Мы беспокоились, всё-таки.

Я широко ухмыльнулся.

— Вот такими вы мне больше нравитесь. Ладно, рассказывайте. Как дети, как доходы, как вы?

— Значит, тебя интересует, как мы, в последнюю очередь? — язвительно поинтересовалась Бель. — Свинья ты, Бенджамин. Кстати, мы тут прикупили заведение мистера Блюхера.

— Знаю. Только не меняйте название салуна, старик Вилли просил. Впрочем, плевать, поступайте как знаете.

— С детьми всё нормально, — доложилась Пруденс. — Отчёт по прибыли получишь завтра. Свою долю — тоже. Доволен?

— Доволен, доволен.

— А как у тебя дела? Мы слышали, что ты завалил не меньше десятка мерзавцев. Или взорвал? Мы взрыв слышали. Расскажешь?

— Тринадцать, если точно, — я решил, что будет правильней ограничиться краткой версией событий. — И не я, но неважно.

— Скоро всё закончится, Бенджамин, — убеждённо заявила Пруденс. — Очень скоро. Потерпи немного.

Бель подтвердила слова подруги кивком.

— Хотелось бы верить… — спокойно ответил я.

Но сам верить даже не собирался. Ты смотри, провидицы нашлись. Всё, сука, только начинается. И не факт, что я всю эту хрень переживу.

— Останешься у нас? — с лёгким намёком поинтересовалась Бель.

Я ненадолго задумался и кивнул. В самом деле, почему бы и нет. Заслужил трудами праведными.

— Останусь, но только если… вы меня поняли.

Пру страдальчески вздохнула и посмотрела на Бель. Та на неё. После чего дамы дружно покраснели и кивнули.

— Хорошо, извращенец. Но в последний раз! И только после того, как тщательно вымоешься.

Вечер пошёл своим чередом. Я славно отужинал, поигрался с детишками, а потом залез в ванну. Ну как в ванну? Вряд ли в Монтане где-то можно найти настоящую чугунную ванну. Железных дорог нет, а гужевым транспортом такую тяжёлую хрень тащить в этот край географии долго и очень дорого.

Если точнее, то я залез в большущую деревянную кадку, застеленную простынёй, чтобы заноз в задницу не нахвататься.

Откинул голову на бортик, закрыл глаза и задумался.

Собственно, что мне ещё надо от жизни? Дом есть, коты есть, дети есть, денег хватает, жёны, а вернее, женский пол, в ближайшей доступности тоже присутствует. Грёбаной толерантностью и прочей грёбанной заумью даже и не пахнет. Вокруг сплошной экологический парадиз, а молоко и сметана — это молоко и сметана, а не искусственная хрень. К тому же, занимаюсь любимым делом. Я сейчас о лечении, а не об убийствах. Получается, жизнь удалась? Вот честно, в двадцать первом веке я чувствовал себя гораздо неуютней, чем в грёбаной Монтане девятнадцатого. Людей мало, а при желании можно легко убраться туда, где вообще человеков не присутствует. Вот повыбью уродцев, вообще наступит тишь да благодать. Наделаю Бель и Пруденс ещё детишек, штук эдак шесть или восемь на двоих, да заживу мирно и спокойно. А цивилизация пусть идёт в жопу.

Неожиданно послышался странный хлопок, очень похожий на выстрел из карманного короткоствольного револьвера. В потом сразу второй и третий. А уже после этого приглушённый истошный женский вопль.

— Твою мать, — я одним рывком вылетел из ванны и вбил ноги в сапоги. После чего ещё раз ругнулся, вспомнив, что оружие оставил в своей комнате.

Оглянулся и подхватил стоящий в углу топор, которым кололи лучину для печки.

Ещё раз прислушался, выскочил в коридор и нос к носу столкнулся с бородатым и патлатым мужиком, который держал в правой руке револьвер.

Глухой хруст, сдавленный хрип — патлатый выронил ствол и начал заваливаться набок.

Я вырвал топор из его черепа, а левой поднял с пола шестизарядник. Только сорвал патронташ с трупа, как на меня выскочил ещё один мужик с коротким дробовиком наизготовку.

Бабахнул выстрел, и сразу же оглушительный дуплет — неизвестный разрядил стволы заваливаясь, уже в потолок.

— Сука… — я заметил, что дверь в детскую открыта, сунулся туда и кубарем полетел на пол, споткнувшись об чей-то труп.

Забарахтался, вскочил на колени и уставился на маленький блестящий револьверчик в руке у мисс Минипенни.

Британка держала его, выставив вперёд обеими руками, и закрывала собой кроватки с детьми.

— Бери детей и в спальню к Пруденс…

Адель кивнула и подхватила детишек. Я выглянул в коридор и махнул ей рукой. Дождался пока гувернантка выбежит и ринулся к лестнице на первый этаж.

Садануло несколько выстрелов, но меня спасло то, что я в очередной раз споткнулся, уже об тело горничной.

Полетел кубарем по ступенькам и сшиб кого-то с ног.

К счастью упал на спину, почти наугад выстрелял весь барабан, а потом снова схватился за топор.

Происходящее расплылось в череде картинок, почему-то окрашенных в багровый тон. Я впал в какой-то транс и видел себя словно со стороны.

Весь залитый кровью голый мужик, рыча как зверь, рубит топором, неподвижные тела людей на полу.

Пришёл в себя только тогда, когда кто-то истошно заорал с улицы.

— Не стреляйте, шериф, это я, Дункан! Не стреляйте!

Я обвёл взглядом гостиную. Всё вокруг было завалено расчленёнными трупами.

— Матерь божья! — ахнул шотландец, нерешительно переступив порог.

— Бен, ты живой?!! — жалобно всхлипнули Бель и Пруденс, так же нерешительно выглядывая с площадки на лестнице, ведущей на второй этаж.

Я пожал плечами, переступил через мёртвое тело, сел в кресло, аккуратно поставил топор к креслу и прохрипел:

— Виски и сигару, вашу мать. Пожалуйста…

Чуть позже стало ясно, что к нам наведался сам Джесси Джеймс со своими ребятами. Охрану они сняли бесшумно, частью перерезали, а частью пристрелили из лука. Попавшуюся на пути горничную тоже убрали без лишнего шума. Подвело их только то, что засранцы не знали расположения комнат в доме и по ошибке сначала сунулись в детскую, где их встретила мисс Минипенни. Она же отправила на тот свет самого знаменитого Джесси Джеймса, влепив ему маленькую пульку тридцать восьмого калибра прямо в лоб. Пятерых убил я, остальные ломанулись бежать, но наткнулись на ребят с въездного поста, которые услышали пальбу и прибежали на помощь.

Ну а мне…

Мне всего лишь отстрелили…

Нет, не яйца, мне ничего не отстрелили. Вообще ничего, ни царапинки.

Свидание с матерями моих детей очень ожидаемо не состоялось. И не по их вине, я просто вылакал бутыль вискаря из горла и вырубился.

Придя в себя, на следующий день ближе к обеду, вернувшись в город, я по привычке прокрался под окошко офиса, чтобы послушать, что обо мне судачат помощники. Я примерно подозревал уже, что услышу, но версия прошедших событий в изложении грёбаного шотландца оказалась уж вовсе жуткой.

— Голый! — излагал Макгвайр. — Голый, а точнее, в одних сапогах, с головы до ног в крови, елдак торчит и с топором в руках. А вокруг!!! — Дункан сделал паузу. — А вокруг, трупы. Верьте мне, до хренище трупов. Вернее, кусков трупов. Головы, ноги, руки, кишки! Сэмми, засранец, как ты думаешь, что там происходило?

— Ну… — Сэмми Питкин замолчал. — Ну, думаю, босс всех порубил?

— А почему он был голый, недоумок и почему у него хрен торчал? Напомнить тебе, что наш шериф сделал с тем парнем в Вирджиния-Сити?

— Да ну… — ахнул Ленни Фарелл. — Неужто…

— Что-то мне нехорошо, — Малыш Болтон громко икнул.

— Проклятье!

— Матерь божья!

— Больной ублюдок!..

— Да я детям своим буду рассказывать, под началом какого больного ублюдка служил…

— Да, да, сынки… — Макгвайр самодовольно хохотнул. — Мистер Бенджамин Вайт, рубил бошки ублюдкам Джесси Джеймса, а потом имел их всех в шею, чтоб меня разорвало! Да у меня чуть яйца не поседели, после того, как я увидел. А потом мистер Вайт присел в кресло, положил себе на колени топор и так вежливо попросил, принесите мне чашечку кофе, пожалуйста. Кофе, мать вашу, сынки. Пожалуйста, принесите кофе, чтоб я сдох! Вы когда-нибудь слышали, чтобы наш шериф говорил, пожалуйста?

Глава 24

«И пусть, грёбаный мир, мать его так, ждёт хоть до усрачки…»

Бенджамин «Док» Вайт.

— Бен…

Я молча стоял с каменной мордой.

— Бен, ты нужен нам! — уже в один голос взмолились Пруденс и Бель. — Вернись, мы просим тебя.

По их тайному сигналу, видимо в виде последнего аргумента, мисс Минипенни выскочила вперед с малышами наперевес и подсунула их мне.