Шерлок Холмс. 5 минут на расследование — страница 10 из 18

– А если сюда войдет убийца, мне можно будет стрелять? – Глаза Чака Дорра загорелись.

– Если вы точно будете знать, что он убийца, конечно!

– Хорошо, я согласен. Идите курите, я подежурю. Через минуту после того, как охранник скрылся за шторой, раздался стук в дверь и в апартаменты вошел импозантный мужчина.

– Тысяча извинений, – сказал он, осмотревшись. – Все двери в этом отеле похожи как две капли воды. Я спутал этот номер со своим.

Он уже хотел повернуться, чтобы уйти, но тут Чак Дорр нажал на курок, целясь по ногам. Мужчина с яростным криком рухнул на пол. В момент падения из его кармана выпал браунинг.

– Получите вашего убийцу, – сказал Чак Дорр вбежавшему с балкона охраннику и онемевшей от страха женщине.

– А вы – ваши деньги.


Вопрос Гора Саламаша

– Деньги – это хорошо, но как официант догадался, что перед ним убийца?

Видимо, Гор Саламаш, слушая, думал о своем. Догадаться не составит особого труда.

Ответ Тони Галлена ищите на с. 157.

Задача 27

Найдите невесту этого «морского волка».



Задача 28

Сложите отдельные прямоугольники с цифрами в квадрат таким образом, чтобы цифры шли в одинаковой последовательности по вертикали и по горизонтали. Как будет выглядеть этот квадрат?



Погибшая экспедиция

Перебирая вырезки криминальных статей, хранящихся в большой коричневой папке (надо отметить, что у Шерлока Холмса в шкафу имелось множество всевозможных деловых папок всех цветов и размеров), сыщик наткнулся на статью, которую захотел немедленно прочитать своему другу доктору Уотсону.

– Уотсон, послушайте, какая занятная история произошла десять лет назад в нашем городе. И что особенно интересно, расследовал ее наш знакомый инспектор Лестрейд. Обычно он весьма медлителен и поверхностен, но здесь ему явно удалось отличиться. Описывает этот случай некий журналист Огюст Смит.

– Я само внимание, Холмс. Сгораю от любопытства и нетерпения.

– В таком случае слушайте. «В 1885 году экспедиция известного исследователя биолога Роберта Никаса в полном составе погибла в „зеленом аду“, как называют джунгли Южной Америки. Следов ее не сумели найти. Спустя некоторое время распространился слух, будто бы на участников экспедиции напало одно из племен, живущих в тех краях.

В состав экспедиции входили: руководитель Роберт Никас, его жена Мишель, горбатый фотограф Боб Тревор и корреспондент одной английской газеты Тони Билл, невзрачный и щуплый коллега Никаса, с которым он охотился на львов в Африке, и, наконец, капитан Сэмюэл Харди, близкий приятель Никаса.

Патрисия Никас, мать Роберта, умерла в начале 90-х. До последнего часа своей жизни она верила, что ее сын жив и вернется домой. Перед смертью она завещала ему свое большое состояние.

Действительно, через пару лет после ее смерти в Лондоне появился человек, который прибыл из Южной Америки и выдавал себя за Роберта Никаса. Он имел документы, подтверждающие его личность, и рассказал такие истории, что душеприказчики покойной матери Никаса признали его сыном и наследником состояния.

Возвращение человека, которого считали погибшим, произвело сенсацию. Пресса охотно описывала одиссею отважного исследователя. Одно за другим помещались интервью, проводились пресс-конференции.

Однажды в полицию позвонил директор банка, в котором хранились капиталы Патрисии Никас. Он сообщил, что наследник снял все деньги со счета и намерен выехать в Южную Америку.

Старший инспектор Скотленд-Ярда Лестрейд тут же навестил директора банка, который показал ему чеки. На всех чеках подписи были абсолютно идентичны и не имели ни малейших расхождений.

Лестрейд внимательно рассмотрел все денежные документы, после чего спросил у директора банка, был ли он знаком с Никасом ранее.

„Много лет назад я имел возможность принимать его у себя. Он заходил к нам в банк вместе с корреспондентом Тони Биллом. Визит был короток, и я плохо запомнил их лица, – сказал директор. – Сейчас Никас сильно изменился, если судить по чертам его лица. Видимо, ему многое пришлось пережить. Претерпел изменения даже его голос“.

Инспектор Лестрейд вернулся в Скотленд-Ярд, провел совещание со своими помощниками и дал указание о подготовке к аресту преступника. Наши доблестные полицейские снова оказались на высоте!»

– Холмс, а где же информация о том, кто именно похитил эти деньги?! – недоуменно воскликнул Уотсон. – Автор статьи Смит не называет имени преступника.


Вопрос доктора Уотсона

– Все-таки, кого решил арестовать Лестрейд? Что, по его мнению, изобличало похитителя?

Лестрейд был проницателен, действовал уверенно и оказался в выигрыше. Не отставайте!

Ответ Шерлока Холмса ищите на с. 157.

Задача 29

Весы 1 и 2 находятся в состоянии баланса. Сколько надо добавить фигур и каких, чтобы уравновесить весы 3?



Двойное самоубийство в Хаммерсмите

Как-то раз, когда доктор Уотсон и его жена ужинали у себя дома[4], в дверь постучали. Поскольку супруги не ждали гостей, доктор пошел проверить, кто же это решил навестить их столь безотлагательно. На пороге стоял мальчишка, один из тех, кого частенько можно было встретить в доме на Бейкер-стрит. На вид ему было не больше десяти лет, все лицо испачкано грязью и угольной пылью, одежда порвана, но выглядела не грязной, а скорее просто сильно поношенной. Мальчик протягивал доктору конверт.

– Как я могу к вам обращаться, молодой человек? – поинтересовался Уотсон.

– Называйте меня Аркрайтом, сэр.

– Мистер Аркрайт, полагаю, вы доставили мне послание от Шерлока Холмса?

– Все верно, сэр, – ответил юный беспризорник. – Он велел дождаться ответа и сказал, что вы дадите мне шиллинг.

Доктор Уотсон взял конверт и отправился в свой кабинет, перед этим предложив гостю выпить стакан содовой. Распечатав конверт, доктор обнаружил в нем записку, содержащую короткое послание: «Доктор Уотсон, не составите ли Вы мне завтра утром компанию в раскрытии преступления, над которым я сейчас работаю? Это не займет слишком много времени, и к обеду Вы уже будете совершенно свободны. Жду вас в половине девятого утра на Бейкер-стрит. Ваш Ш. Х.».

Проверив свое расписание и убедившись, что ничего срочного в ближайшее время не предвидится, доктор решил, что первую половину завтрашнего дня он вполне может посвятить общению со своим старым другом. Тем более что, к своему стыду, он довольно давно не появлялся на Бейкер-стрит.

Уотсон написал короткую записку Холмсу, подтверждая свою готовность составить ему компанию, и отдал ее вместе с шиллингом Аркрайту, переминавшемуся с ноги на ногу у дверей.

Следующим утром в четверть девятого доктор Уотсон уже сидел в кресле перед камином в гостиной на Бейкер-стрит и ожидал, когда спустится Холмс. По словам миссис Хадсон, сыщик сегодня позавтракал очень рано и во время завтрака предупредил о своем отъезде.

– Дорогой Уотсон! Как я рад, что вы смогли уделить мне время! – услышал доктор знакомый голос.

– Доброе утро, Холмс! – доктор Уотсон поднялся с кресла навстречу своему другу. – Смею вас заверить, что делаю это с превеликим удовольствием! У нас есть план?

– Конечно. Сейчас нам нужно успеть на поезд до Хаммерсмита. – Холмс взглянул на каминные часы. – И нам лучше поторопиться.

Друзья взяли кэб и отправились на железнодорожный вокзал. Поезд в Хаммерсмит отходил через десять минут. Они поспешили занять места в вагоне первого класса. Предстояло коротенькое путешествие.

– Холмс, расскажите мне, пожалуйста, о деле, которое вы расследуете, – обратился Уотсон к своему другу. – Ведь я все еще не знаю, куда и зачем мы едем.

– Прошу простить мне мою рассеянность, Уотсон, – рассмеялся сыщик. – Я вынудил вас следовать за мной, даже не удосужившись объяснить, в чем дело.

– Я давно уже привык просто следовать за вами, мой друг, – усмехнулся доктор. – Но все же расскажите мне детали.

– Дело в том, что я думал просить вас поучаствовать в одном деле, а вышло так, что вы мне понадобитесь совсем в другом. Видите ли, сейчас я работаю над очень увлекательным и запутанным преступлением, которое наверняка было бы вам интересно. Но меня отвлекли, и я вынужден посвятить некоторую часть своего времени делу из Хаммерсмита, куда мы и направляемся. Обстоятельства таковы, что незадолго до вашего появления на Бейкер-стрит сегодня утром я получил телеграмму от Лестрейда, в которой он просит оказать ему помощь в раскрытии одного происшествия. Лестрейд сообщил о телах, найденных на уличной веранде, построенной на территории электростанции. Знаете, Уотсон, в этих помещениях есть печь, которая топится дровами или углем, зимой рабочие могут согреться и отдохнуть там после смены за стаканчиком-другим или даже остаться на ночлег, если опоздали на последний поезд. В ответной телеграмме я попросил Лестрейда по возможности ничего не трогать и решил, что вы тоже будете не против принять участие в этом деле.

* * *

Холмс и Уотсон прибыли на станцию Хаммерсмит в четверть десятого и встретились там с инспектором Лестрейдом.

– Добро пожаловать на наше представление, мистер Холмс, – в свойственной ему манере поприветствовал их Лестрейд. – Доктор Уотсон, рад видеть, что вы снова сопровождаете мистера Холмса.

– Здравствуйте, инспектор. К сожалению, у меня не всегда получается составить ему компанию.

– Что ж, значит, нам повезло!

Все сели в полицейский экипаж и поехали на место преступления.

– Будьте добры, введите нас в курс дела, инспектор. – При этих словах с Холмсом произошла обычная и столь разительная перемена, которую, как правило, замечали только хорошо знакомые с ним люди.

– Хм, значит, так, – начал Лестрейд, – вчера вечером мы получили сообщение от местных властей, в котором говорилось, что во время обычного обхода дежурный констебль заметил свет, горящий на одной из зимних веранд, предполагаемо пустой. Несмотря на то что мы находимся рядом с электростанцией, здесь не принято так просто расходовать этот ресурс. Дежурный заподозрил неладное и, заглянув в окно, увидел два тела, лежавшие на кушетке без движения. Он постучал в окно, но никто не пошевелился. Тогда ему пришлось вскрыть дверь…