– Отличный выбор, если не обращать внимания на запах, – возразил Холмс. – Целый мир, спрятанный у нас под ногами, и возможность незаметно оказаться в любой части города.
– Все это замечательно, но только до тех пор, пока не подцепишь холеру.
– Ваша правда, доктор. – Холмс повернулся к решетке, которую Клаус, спустившись, поставил на прежнее место. – Думаю, нам следует немного подождать, чтобы они ушли подальше. А затем мы отправимся вслед за ними, уже не рискуя столкнуться лицом к лицу.
– Согласен, – ответил я, хотя был бы счастлив никогда больше не видеть этих джентльменов.
Холмс подошел к еще одному штабелю и откинул брезент. Затем подобрал лом, приподнял им крышку ящика и тут же отшатнулся – ему в нос ударил резкий запах.
– Похоже на сушеное мясо, – определил он, опуская крышку.
– Значит, это корм для животных, как и написано на стене склада.
Он кивнул, вынул из кармана коробок спичек и присел над решеткой канализационного люка.
– Идем?
Я помог ему бесшумно снять решетку. Клаус и Мартин еще не отошли достаточно далеко и могли услышать громкий стук, а им вовсе не обязательно знать о нашем визите. Мы замерли и насторожились. Я разобрал глухой рокот голосов. Вероятно, два головореза опять ссорились. Но они все же успели пройти порядочное расстояние. Холмс зажег спичку, и та на мгновение осветила лестницу, спускающуюся к узкому тоннелю.
– Лучше поберечь спички, – шепнул мне Холмс. – Придется полагаться на слух и ступать осторожно.
– Будем предусмотрительны, как никогда, – согласился я, чувствуя отвращение от одной мысли, что придется бродить по канализации в полной темноте.
Мы спустились. Я хотел поставить решетку на место, но Холмс остановил меня.
– Шум может привлечь внимание. Придется оставить люк открытым.
Я кивнул и лишь затем сообразил, что он не сможет это увидеть. Впрочем, Холмс уже двинулся по дорожке вдоль стены тоннеля.
Я шел следом за ним со всей осторожностью, на какую был способен. Впереди по-прежнему слышались голоса. Я не смог разобрать ни слова, но по тону легко отличал Клауса от Мартина.
Так мы шагали несколько минут. Я попытался представить, что сейчас находится над нами. Южная часть города была мне плохо известна, и я мог с уверенностью утверждать лишь то, что мы далеко ушли от пристани Ротерхита. Холмс, несомненно, назвал бы и улицу, и номер дома, но он продолжал играть в молчанку.
Вскоре к голосам Клауса и Мартина прибавились другие. Очевидно, мы приближались к логову Кейна.
На стенах тоннеля заиграли отблески света, но его источник еще был скрыт за поворотом. Холмс предостерегающе поднял руку, я сделал еще несколько шагов и остановился. Меньше всего нам хотелось неожиданно оказаться на освещенном участке.
Клауса и Мартина встретили шумными приветствиями. Я попытался посчитать по голосам, сколько человек там собралось. Получилось семь или восемь – не такая уж и большая банда, но они легко расправятся с нами, если наше присутствие будет обнаружено.
Холмс осторожно заглянул за угол, затем почти прижал губы к моему уху и прошептал:
– Мы можем пройти еще несколько футов, оставаясь в темноте. Будьте осторожны и держите оружие наготове.
Напоминать об этом было совершенно не обязательно.
Мы завернули за угол и медленно двинулись вперед. Холмс внимательно следил за тенью на полу, определяя, насколько еще можно продвинуться, не рискуя попасться на глаза бандитам.
Впереди оказалось помещение, просторное, словно собор, с многочисленными нишами вдоль старых кирпичных стен. В центре его возвышались несколько расположенных один за другим причалов. На них стояли столы, стулья и другая мебель, а также штабеля ящиков – настоящий склад. Поперек зала тянулись ряды газовых ламп. Мне приходилось слышать о расположенных под Лондоном чудесах инженерной мысли – как современной, так и времен римского владычества, – но я и понятия не имел, что их можно так использовать.
К причалам были пришвартованы две узкие гондолы. С их помощью бандиты могли быстро добраться в любой конец города, не выходя на поверхность.
Мои предварительные подсчеты оказались верны: кроме Клауса и Мартина, мы увидели еще пятерых членов банды.
– Где Кейн? – спросил Мартин, усаживаясь на свободный стул.
Самый старший из присутствующих, седоволосый, с густой бородой, поднес к носу щепотку табака и ответил гнусавым голосом:
– Уплыл на одной из лодок, разве не видно?
– Отправился порыбачить, – подсказал другой бандит.
– Даже он не сможет съесть то, что плавает в этой воде, – не согласился третий. – Большую часть этого уже ели когда-то.
Его шутку встретили взрывом хохота.
Клаус сел в углу напротив Мартина.
– Наверху кое-кто спрашивал лишние вопросы, – объявил он. – Мы хотели их ловить, но Мартин не любил много бегать.
– Побоялся штаны порвать, да? – отозвался еще один шутник с сильным акцентом жителя Ньюкасла.
– Или ботинки испачкать, – поддержал его тот, что заговорил первым.
– Не было смысла за ними гоняться, – стоял на своем Мартин. – Никчемные людишки. Похоже, они просто искали работу.
– Кто искал работу? – раздался вдруг зычный голос.
Из дальнего тоннеля выплыла гондола. Стоявшему в ней человеку пришлось наклониться, чтобы его шляпа не задела о низкий свод. Но как только он выбрался на открытое пространство, сразу выпрямился во весь свой гигантский рост. Лицо его скрывала черная вуаль, свисающая с полей шляпы, отчего незнакомец походил на пасечника. На нем были черное пальто и ярко сверкающие кожаные перчатки. Когда он приблизился, мне показалось, будто его огромная черная тень накрыла весь причал.
– Двое парней выпивали в «Помятой роже», босс, – объяснил Мартин. – Они спрашивали о тех, кого нашли в воде.
– О ком?
– Хотели узнать подробности о тех трупах, босс.
Кейн – а это, несомненно, мог быть только он – пристроил свою гондолу рядом с другими и взобрался на причал. Затем привязал лодку и подошел к своим помощникам. Тяжелые шаги эхом отдавались под сводами зала.
– Полиция? – спросил он.
– Нет, – вмешался в разговор Клаус, желая показать главарю, что он тоже присутствовал при этом. – Когда полиция наряжалась, я это сразу видел.
– Они всегда напоминают клоунов из мюзик-холла, – добавил уроженец Ньюкасла. – Накладные усы, вставные зубы.
Все снова захохотали, а шутник стал расхаживать вокруг с преувеличенно важным видом.
– Если ты немного помолчишь, Кэмпбелл, – осадил его Кейн, – мы быстрее узнаем правду.
– Прошу прощения, босс, – виновато произнес Кэмпбелл. – Трудно удержаться от смеха.
– Но ты все же попробуй, – сказал главарь и обратил скрытое под вуалью лицо к Мартину. – Рассказывай.
Мартин заерзал на стуле, от его былого высокомерия и бравады не осталось и следа.
– Мы с Клаусом сидели в трактире, когда пришли эти двое и начали расспрашивать.
– Как они выглядели?
– Один был лысый, весь в шрамах и татуировках. Назвался моряком, вернувшимся из плавания. По виду так оно и есть. Второй – вылитый наш Джексон.
Он указал на седоволосого, вычесывающего свою бороду.
– Они сказали, что приплывали на «Духе Мэйфейра», – добавил Клаус.
Кейн обернулся к немцу:
– И ты им поверил?
Клаус помолчал, обдумывая ответ:
– Да, я поверил.
Кейн кивнул и снова взглянул на Мартина:
– Значит, они спрашивали о трупах?
– Да, – признал Мартин. – Хотели услышать побольше страшных подробностей. Лысый, похоже, решил, что над покойниками поработали звери.
– Он так и сказал? Звери, а не бандиты?
– Мы же знаем, босс, что ни одна банда не могла этого сделать, – вставил седой.
– Да, Джексон, мы это знаем, но меня интересует, что знают они.
– Они так и сказали, – подтвердил Мартин. – Хотя, если честно, жидковаты ребята, как эта вода.
– Я поручал вам много сложных дел, – недовольно заявил Кейн. – Но никогда не просил оценивать других людей. Почему ты решил, что они ищут работу?
– Они говорили твое имя, – сказал Клаус.
– После того, как его назвал кое-кто другой, – уточнил Мартин. – Старик, с которым они разговаривали.
Кейн оглянулся на Клауса:
– Это правда?
Немец пожал плечами:
– Я не запоминал. Я думал, что мы сами будем их спросить.
– Мы пытались их догнать, – перебил его Мартин. – Но они оказались не такими уж простаками и улизнули от нас.
– Они видели, что вы гонитесь за ними?
– Наш друг метнул им вслед один из своих ножей, так что у них не было причин сомневаться.
Кейн подошел к Клаусу и завис над ним:
– Ты хотел их убить?
– Нет. – Голос Клауса дрогнул, видно, он надеялся, что неприятный разговор с главарем ожидает Мартина, но никак не его самого. – Я хотел только их задерживать.
– Вот как? – Кейн покачал головой. На стене шевельнулась его огромная бесформенная тень. – Да, думаю, что торчащий в спине нож их немного задержал бы.
– Зачем нужно из-за них волноваться? – спросил Клаус, слегка успокоившись. – Что будет случиться, если я убивал этих бродяг?
– Ты будешь убивать только тогда, когда я тебе прикажу, – ответил Кейн. – Потому что ты работаешь на меня. Люди, работающие на меня, делают только то, что я приказываю.
– Хорошо, я все понимал, – проговорил Клаус, поднимая руки, словно для защиты.
– Все до конца? – Кейн схватил Клауса за пальцы, и руки в блестящих черных перчатках сжали их, словно тисками. – Ты ведь хочешь и дальше работать на меня, правда?
– Да! Правда!
Немец попытался вырваться, но главарь надежно удерживал его.
– Вот и хорошо, – сказал Кейн. – Тогда я не стану ломать тебе бросковую руку.
Послышался хруст костей. Казалось, Кейн не совершал резких движений, просто слегка надавил. По какой бы причине он ни носил эти перчатки, под ними прятались чрезвычайно сильные руки.
Я вздохнул, стараясь сдержать ужас и отвращение. Почти беззвучно, с причала меня не могли расслышать. Тем не менее Кейн резко обернулся и по-голубиному склонил голову, насторожившись. Свет лампы на мгновение проник под черную вуаль, и мне удалось мельком увидеть его лицо. У него была очень странная форма: неестественно вытянутая, с утолщениями в самых неподходящих местах. Одного взгляда хватило, чтобы по моей спине пробежал озноб. Ну а после слов главаря у меня внутри все похолодело.