Шесть алых журавлей — страница 25 из 61

тельного удара.

Но зря. Меня просто закинули на лошадь. Не успела я опустить ноги, как Хасэге ударил эфесом меча по горшочку на моей голове… и я впала в беспамятство.

Глава восемнадцатая

– Говоришь, вы нашли ее в лесу?

– Да, миледи. К северу от Баюньского перевала, – трепетная пауза. – Она порезала Хасэге…

– Лицо. Да, я слышала.

Голоса стали громче, в темнице раздались шаги, и я взбодрилась. С моего прибытия в это жалкое место прошло уже пять дней. Мужской голос прозвучал знакомо – это тот же страж, который заступился за меня перед Хасэге и его головорезами в лесу.

Я бесшумно прижалась ухом к стене темной камеры и прислушалась.

Женщина басовито хмыкнула.

– Скажи мне правду, Орю. Неужели она шпионка?

– Навряд ли. У нее была эмблема лорда Таккана…

– Да, о чем никто из вас не потрудился мне сообщить! А теперь впусти меня. Я хочу поговорить с ней.

Дверь со скрежетом отворилась, и я посмотрела на гостью из-под деревянного горшочка. Это леди Бусиан? Ее свеча сияла совсем слабо и почти не озаряла лицо, но мне удалось разобрать коренастую даму в простеньком голубом парчовом платье и плотной шерстяной шали. Густо навощенные волосы тронула седина, на запястье блестел нефритовый браслет. Но больше всего мое внимание привлекла сумка на ее плече.

Моя сумка.

– Ты не спишь, – сказала она, заметив, как у меня дрогнули пальцы. – Сядь. Только не надо делать вид, что не понимаешь; гвардейцы мне уже доложили, что ты умнее, чем кажешься.

Я послушно села… и бросилась к сумке.

Но Орю преградил мне дорогу, а мои ноги, связанные веревкой, подкосились.

– Получишь свою сумку обратно, когда ответишь на пару вопросов.

Я устало привалилась к стене. Вот уже несколько дней я ждала, когда кто-то придет выпороть меня за увечья, нанесенные Хасэге. Но никто не спускался в темницу, будто полностью позабыв о пленнице в камере. Хорошо, если гвардейцы вспоминали обо мне хотя бы раз в день и приносили еду. Голод был хуже ожидания.

А теперь меня внезапно соизволили допросить?

– Мне сообщили, что ты не можешь говорить, – продолжила леди Бусиан. – Будешь кивать или качать головой. Ясно?

Я кивнула. Удовлетворившись моим ответом, леди Бусиан показала на веревки на моих запястьях и щиколотках. Орю развязал только ноги.

– Вставай и следуй за мной, – приказала леди, подобрав юбку. – Это едва ли подходящее место для допроса.

Выбора у меня все равно не было, так что я заковыляла за ней.

– Ты определенно не похожа на шпионку, – сказала она, прежде чем Орю открыл дверь из темницы.

Глаза ослепил солнечный свет. Изумившись суровому холодному ветру, что хлестал меня по щекам, я застучала зубами и обняла себя руками. Мы в горах! Но ни одна из них не выглядела знакомой. Похоже, я оказалась дальше от братьев, чем предполагала.

Я попыталась вспомнить уроки географии, но стоило увидеть вышитые знамена на стенах замка, как мне сразу стало ясно, где я. В том самом месте, которого избегала на протяжении десяти лет: в замке Бусианов, императорской крепости Иро.

Цитадель Севера выглядела в точности как я и представляла: мрачная, унылая, с голыми двориками и засохшими садами, окружавшими безжизненный замок с крышами из серой черепицы. Даже пахло здесь угнетающе: песчаником и костром. Мои надежды на побег растаяли, как лед на солнце.

Только мы собрались войти в одну из сторожевых башен, как к нам подбежала девочка с двумя косичками и полными карманами хурмы. Ее лицо раскраснелось от возбуждения, и она пропыхтела:

– Мама, это она? Та девушка, которая…

– Мэгари! – пристыдила ее леди Бусиан. – Я отчетливо помню, что велела тебе оставаться в замке. Ты же простудишься! Тебе положено отдыхать.

– Но не могу же я отдыхать весь день, – Мэгари улыбнулась мне. – Я хотела увидеть девушку, которая побила Хасэге. Она может присоединиться к нам за обедом?

Леди Бусиан тотчас нахмурилась.

– Где ты услышала об этом?

Мэгари с ухмылкой посмотрела на Орю, который нарочито отвернулся и поправил шлем.

– Орю мне рассказал, что у нее был кинжал Таккана! Мама, можно она присоединится к нам? Ну пожалуйста!

– Это едва ли уместно.

– Но она голодна. Не так ли? – глаза Мэгари искрились озорством. На вид ей было не больше десяти, подол ее платья испачкался в грязи. Девочка сразу же мне понравилась.

Когда ее мать отвернулась, я едва заметно кивнула. Я не то что проголодалась, а умирала от голода!

Мэгари попыталась спрятать хурму мне в шаль, но Орю смерил нас строгим взглядом.

– Я позже ее принесу, – прошептала она, следуя за нами в сторожевую башню, пока леди Бусиан не успела отправить ее обратно в замок.

Внутри чинно сидела на деревянном табурете юная девушка, облаченная во все белое, за исключением черного пояса с вышивкой в виде гор. В руках она сжимала алый зонтик. Ее припудренное круглое лицо с родинкой на правой щеке казалось вполне добрым… пока она не подняла глаза. Ее взгляд жалил не хуже шипов.

– Зайрэна? – выдохнула Мэгари, поворачиваясь к матери. – А она что тут делает?

Леди Бусиан посмотрела на нее с осуждением.

– Помни о манерах, Мэгари! Или Орю отведет тебя обратно в комнату.

– Это та воровка, которую вы хотели мне показать? – спросила Зайрэна, сдержанно кланяясь. – Дитя, что украло эмблему Таккана?

Я прищурилась. Дитя?! Да я младше ее от силы на год! И ничего я не крала.

– Орю утверждает, что Таккан отдал ее добровольно, – натянуто ответила леди Бусиан. – Вот мы и выясним, когда и при каких обстоятельствах это произошло. Хасэге сказал, что она была с наемниками, которых он встретил в Дзэньсе, но мой племянник не самый надежный источник информации. Мне претит спрашивать тебя об этом, Зайрэна, но она не кажется тебе знакомой?

Зайрена подалась вперед, упираясь подбородком в зонтик, и окинула меня пристальным взглядом.

– Нет, нет… Я бы ее запомнила, учитывая этот странный горшок на ее голове. Я верю, что все бандиты, напавшие на моих родителей, давно умерли. Владыка Саримаэн не оставляет грешников безнаказанными, – она помедлила. – Хотя, пожалуй, в ней есть что-то злое. Хасэге рассказал мне о девчонке… Она пыталась его убить.

– Вовсе нет! – возразила Мэгари. – Мама, она не убийца! Она не может…

Плечи леди Бусиан напряглись.

– Я сама решу судьбу этой девочки, – отрезала она, доставая кинжал из-за пояса. На рукоятке раскачивалась эмблема Таккана, шелковые веревочки покрывала корка грязи.

– Две недели назад мой сын заявил, что собирается на охоту со своим двоюродным братом Хасэге, и взял с собой пять лучших стражей Иро. Это едва ли подходящая свита для обычной охоты.

– Таккан никогда не умел врать, – пробормотала Мэгари.

– Они отправились в глубь Дзэньсы, где им устроили засаду наемники. Они разделились, и Таккан до сих пор не вернулся, – леди Бусиан холодно на меня посмотрела. – И так уж совпало, что в том же лесу, где он пропал, мой племянник нашел тебя… с этим. – Она покачала эмблемой перед моим носом. – Ты украла ее у моего сына?

Я энергично замотала головой.

– Я должна поверить, что он сам отдал ее тебе?

Подумать только, а ведь мне нужен был только кинжал Таккана, не эмблема! Я с трудом сглотнула и кивнула. «Да, так и было».

– Когда это произошло?

На этот вопрос уже было труднее ответить без голоса. Я показала на пальцах. «Четыре-пять, может, шесть недель назад».

– Почему он отдал ее тебе?

Я поджала губы. Затем зачерпнула руками воздух и показала круговое движение, будто что-то варила. «Ему понравилось, как я готовлю».

Леди Бусиан недоуменно покачала головой.

– Она дала ему еды, – догадалась Мэгари, когда я показала, как пью из ладоней. – Она готовила для него.

Я кивнула, и леди Бусиан вскинула бровь.

– Ты готовила для него, – недоверчиво повторила она.

«Суп», – произнесла я одними губами, делая вид, что ем.

Это леди Бусиан поняла и крепче сжала кинжал своего сына.

– Мы нашли ее одну, – отозвался Орю. – Хасэге… напал на нее, несмотря на мои возражения. Она порезала его в целях самозащиты.

– Понятно, – глаза у леди Бусиан были точь-в-точь как у ее сына, их глубину легко недооценить. – Как, говоришь, ее зовут?

– Хасэге назвал ее Линой.

– Лина… Простое имя. Но я не уверена, что она простая девчонка. Полагаю, время покажет. Орю, освободи ее.

Страж принялся срезать веревки у меня на запястьях, и Зайрена скривила губы, будто проглотила что-то кислое.

– Леди Бусиан, – тихо обратилась она, – вы уверены, что оставлять ее здесь – разумный поступок? Боюсь, с ней что-то не так…

Девушка уставилась на горшочек, ясно давая понять, что именно ее смущало во мне.

– Что, если она прячет злых духов или принесет несчастье в замок? – она покрутила зонтик в руках. – Раньше я не хотела этого говорить, но Хасэге предупреждал, что она… может быть демоном.

Мэгари фыркнула, напоминая всем о своем присутствии.

– Хасэге и родную мать назвал бы демоном, если бы это послужило его целям. В Кияте их нет.

– Вот тут ты ошибаешься, – возразила Зайрэна. – Все демоны заперты в Святых горах. И хоть выйти оттуда невозможно, они взывают к слабым и подталкивают их на злодеяния. Я волнуюсь, что эта девочка может быть одержимой…

– Чепуха!

– Уважай старших, Мэгари, – пожурила леди Бусиан, кидая на дочь предупреждающий взгляд. Затем повернулась к Зайрэне и заверила ее: – Сыну я доверяю больше, чем племяннику. Таккан упоминал, что познакомился с поваром в деревне Тяньи. Только забыл уточнить, что она была немой.

– Немой? – Зайрэна коснулась родинки на напудренной щеке, ее голос так и сочился жалостью: – Понятно… Это так в духе Таккана – сочувствовать девушке с подобными недостатками. Он унаследовал вашу щедрость и сострадание.

– Да, хотя мне казалось, что он также унаследовал мою честность, – сухо ответила леди Бусиан. – Но, похоже, он многому научился у сестры.