Шесть дней в Рено — страница 9 из 31

дым встречным моряком. Конечно, я задумался. Ради нее я воевал с японцами, а что она творила? Чем она лучше врага? А потом она и вовсе стала швырять в меня счетами, требуя, чтобы я оплатил их, и… Но для чего я вам это рассказываю? Вы все равно никогда не поймете моих чувств!

— Ошибаетесь, я вас прекрасно понимаю, — спокойно заметил я. — Наверное, я бы тоже попытался убить такую жену.

— В самом деле? — В его голосе послышалось оживление, но потом он снова поник. — Однако это не все. Вчера мисс Плейгел позвонила мне по телефону и попросила, чтобы я приехал помириться с женой.

Он рассмеялся.

— Ситуация показалась мне страшно забавной, и, ничего хорошенько не обдумав, я ответил согласием. Но только по одной причине. — Голос его охрип. — Я собирался сделать с Дороти именно то, что с ней случилось так неожиданно.

Я молчал.

— У меня было все распланировано. Сегодня ночью я бы задушил ее в кровати, а потом сдался полиции. Я должен был это сделать, иначе бы сам не смог жить. Но существует некая мудрая сила, которая распоряжается ходом событий. Дороти умерла от сердечного приступа.

После такого монолога с трудом верилось, что он лично убил свою жену.

— А вы убеждены, что в ее кончине виноват сердечный приступ?

Голос его заскрипел, как пила, когда он мне ответил!

— О чем вы говорите? Или, по-вашему, поручик, это я ее убил?

— Не то чтобы вы, но,..

— Вицкоф осмотрел Дороти, он же врач… Он..

— А если Вицкоф солгал?

— Наверное, вы думаете, что сердце у нее не болело? Глупости! Все точно. Сердце у Дороти было слабое, я же сам подтвердил это. Вицкоф лично сообщил мне такую новость несколько недель назад.

Он рассмеялся.

— Да, я хорошо об этом знал, ведь мне пришлось столько заплатить врачу. Вот, пожалуйста…

Пошарив по карманам, он вытащил пачку бумаг, потом дрожащей рукой щелкнул зажигалкой и начал их перебирать.

— Тут несколько неоплаченных счетов Дороти, часть От доктора Вицкофа. Взгляните сами.

Он протянул мне три листка. Ошеломленный, я включил зажигалку.

Каждый лист оказался счетом с проставленной наверху фамилией доктора Вицкофа за медицинский осмотр Дороти Фландерс.

— Если вы по-прежнему сомневаетесь, можете свериться с картотекой доктора Вицкофа…

Вилли Фландерс говорил еще что-то, но я его не слушал. Вся моя теория строилась на факте смерти Дороти не от сердечного приступа. А теперь она рушилась, ибо причина оказалась именно такой.

Мы сидели с Фландерсом под открытым небом, и мне становилось его вдвойне жаль. Сам же я чувствовал себя исключительно глупо. Мы расстались, когда уже были видны вершины Сьерры.

Проходя мимо комнаты Дороти, я решил еще раз заглянуть в нее. Даже если наша версия убийства не имела оснований, следовало выяснить причины беспорядка там. Я открыл дверь. Ящики комода были задвинуты, платья развешаны в шкафу, чемоданы расставлены в ногах кровати. Комнату никто не обыскивал. Это меня окончательно добило.

Я вернулся к крепко спящей Ирис и улегся рядом, стараясь не думать о том, что схожу с ума.

Наконец я задремал.

Глава 3

— Я все думала и думала, мои ангелочки, и пришла к выводу, что мы не должны больше думать.

Лоррен Плейгел произнесла эти слова за столом на террасе, залитой утренним солнцем. Было время завт* рака.

— Адвокат Трокмортон сказал бы, что нам всем необходимо носить траур, но он в Бостоне, а Бостон ужасно печальный город. Унылые мысли, в конце концов, не помогут бедной Дороти. Мы будем развлекаться! Мне бы, например, хотелось, чтобы люди после моей смерти по-прежнему веселились!

Реализуя эту типично плейгеловскую философию, Лоррен надела самый экстравагантный костюм из всех, что я когда-либо видел в жизни: купальник, целиком состоящий из блестящих серебряных чешуек. В нем она выглядела как породистый мопс, притворяющийся сиреной.

Все, кроме Лоррен, чувствовали себя подавленными. Ирис и я после обсуждения моих ночных похождений хранили молчание. Дэн и Флер Вицкоф сидели рядом, как случайные пассажиры в метро. Вилли Фландерс, Жанет Лагуно, Вальтер Френч и Мими Бурнет еще не показывались. Дуг, принесший известие о том, что похороны Дороти состоятся на следующий день, тоже был не в настроении. Одетый в старые джинсы и красную рубашку, он нервно разгуливал по террасе, поглядывая на восхитительное в своем спокойствии озеро Тахо.

Только князь Лагуно производил впечатление человека, довольного жизнью. На нем был кричащий спортивный костюм, а вместо галстука шелковый платочек. Вероятно, он работал под Дикий Запад, но без успеха. Выглядел он как подозрительный тип из второсортной местности на Ривьере. С иронией в черных глазах князь осматривал присутствующих, с аппетитом уничтожая все, поданное лакеем. Через несколько минут из холла, держась за руки, вышли Вальтер и Мими. Единоутробный брат Лоррен и его невеста не исправили настроения. Вальтер напоминал участника траурной церемонии, а Мими в сером платье была воплощением печали.

— Лоррен, дорогая. — Она мазнула губами бровь Лоррен, и ее быстрые глаза испытующе оглядели собравшихся. — Бедные, представляю, как вы себя чувствуете. Я ни на минуту не сомкнула глаз. И мой дорогой тоже. Правда, сокровище?

Вальтер кивнул.

— Конечно, Мими.

Разрушив таким образом последние шансы разрядить напряжение, они оба сели за стол.

— Сегодня утром, — неожиданно сказала Лоррен, — мы покатаемся на моторных лодках по озеру. Будет чудесно. А вечером в полнолуние поедем купаться в другом озере, с теплой водой. Никогда не понимала, откуда берутся горячие источники? Но там чудесно. — Она послала ослепительную улыбку доктору Вицкофу и Флер, будто желала их примирить вопреки рассудку. — Все считают это место романтичным. Я просто боготворю его.

В эту минуту на террасу выбросило Жанет. Выбросило — единственное слово, которое соответствовало ее вулканическому появлению. В перекошенной серой юбке и кричащем свитере, придававшем лицу желтый оттенок, подобный сельдерею, она выскочила из стеклянных дверей.

— Я женщина не из болтливых! — воскликнула она. — Но сейчас собираюсь обратиться к моему так называемому мужу.

Она так резко повернулась к князю, что ее жемчужное ожерелье заколыхалось на шее.

— Дрянь! Коварная дрянь!

Лагуно старательно вытер салфеткой несуществующие крошки на губах и с кроткой улыбкой посмотрел на жену.

— Здравствуй, любимая. Полагаю, ты не очень хорошо выспалась.

— Пока мы находимся с тобой под одной крышей, я вообще не сомкну глаз.

Жанет Лагуно начала судорожно перебирать содержимое своей сумочки и, выбросив на пол пудреницу с папиросами, вытащила наконец какой-то конверт и торжествующе замахала им.

— Вот письмо, — объявила она, — написанное безграмотной рукой моего мужа, который исключительно в насмешку называет себя князем.

Стив посмотрел на конверт, и его тонкое лицо сделалось похожим на мордочку лисы, угодившей в западню. Сорвавшись с места, он попытался выхватить письмо из ее пальцев, но Жанет оказалась проворнее, и князь с глупой миной уселся снова.

— Еще в детстве, — злобно начала Жанет, — меня хвалили за талант декламатора. Надеюсь, я его не потеряла. Послушайте, я обнародую этот шедевр, исправляя только грамматические ошибки. Письмо посвящается светлой памяти Дороти Фландерс.

Звенящим, язвительным голосом она прочитала следующее:


«Дорогая, дражайшая моя, о ком я мечтал весь день. Но должен ли я говорить так о тебе? Я провел ужасный вечер, таская мою уродицу по паркету фешенебельного, но несносного ночного клуба. Только лицезрение твоего прекрасного личика помогло мне выдержать. Любимая, я считал себя циником, которому надоел свет, надоели женщины. Каждую женщину я выбрасывал через неделю, точно выжатый лимон. Но потом я встретил тебя, и куда девался цинизм? Любимая, я мечтаю, мечтаю о тебе! Я хотел бы оделить тебя небольшим подарком, но уродина сторожит свои драгоценности, подобно дракону. У нее, вероятно, глаза на затылке. Но не теряй терпения, моя голубка. Пока я бедняк, но уродина все записала на мое имя. Каждый вечер я болею из-за того, что она здорова! О, если бы это изменилось! Исчезни уродина с нашей дороги, и мы бы вместе распевали наш сладкий дуэт безраздельно и вечно. Ты и я.

Моя драгоценная, целую подушку и мыслю о тебе. Прощай, дорогая!

Твой любящий птенчик».


Во время чтения князь покраснел до корней волос. Вероятно, слово «птенчик», произнесенное Жанет особенно язвительно, лишило его остатков самообладания. Все собравшиеся просто онемели от удивления.

Это напыщенное письмо поразило и меня. Хотя мы с Ирис и предполагали какую-то связь между князем и пожирательницей мужских сердец Дороти, но никогда я не встречал ничего более подлого.

В мертвой тишине Жанет спрятала письмо в сумку и, скрестив руки, посмотрела на мужа.

— Уродина! — закричала она. — Благодарю тебя, Стив. Вероятно, я одна из немногих женщин, которым в любовных письмах мужа довелось именоваться уродинами.

Краска понемногу сошла с лица князя. К нему вернулась обычная холодность.

— Извини, милая, если это наименование тебе не нравится. Но ведь письмо тебе не предназначалось.

— Ну естественно. А теперь я желаю проинформировать птенчика о том, что уродине не нужны глаза на затылке, она и так знает, насколько Дороти была испорченной. Да и относительно тебя тоже не сомневаюсь. Но я никогда не предполагала, что вы объединитесь на этой почве.

Лоррен, как всегда, натыкаясь на неприятность, не приняла этого близко к сердцу.

— Ангелочки, тут какая-то ошибка! Люди таких писем не сочиняют. «Птенчик»! Какая фальшь! Разве твой муж «птенчик»? Где ты нашла это послание?

— Утром его подсунули под мою дверь. Чья-то добрая душа решила, что мне приятно будет ознакомиться е ним перед завтраком. Но письмо написано почерком моего мужа, и я не думала, откуда оно взялось.

А я задумался сразу. Дороти относилась к тому типу женщин, которые сохраняют компрометирующие материалы просто на всякий случай, как это было, например, с фишками Лоррен. Особа, обыскавшая ее комнату, нашла это письмо и либо от злопыхательства, либо по другим причинам подсунула его под дверь Жанет.