Даже японскому послу Авата-но Махито было очевидно, что это украшение весьма необычно. Оно сделано из золота высшего качества, а искусность мастера, что его сотворил, была выше всяких похвал: браслет украшал феникс, распустивший хвост и сидящий на дереве утун. Он был так искусно изображен, что казался живым. На месте глаз были инкрустированы два красных самоцвета, поблескивающих в темноте.
Символ феникса был не по статусу обычной придворной служанке.
– Эта вещь по всем признакам должна принадлежать императорской семье, – сказал Ли Доцзо, пристально рассматривая браслет.
– Похоже, эта женщина была не так уж проста! – Чжан Чжо не сводил изучающего взгляда с украшения и, кажется, над чем-то размышлял.
– Кучка презренных рабов! Вытащить всех и забить палками до смерти! – Во дворе неожиданно раздался свирепый крик, вслед за которым послышался лязг солдатских доспехов и мольбы придворных служанок.
– Кто это там столь… несдержанный? – Авата-но Махито от удивления застыл как вкопанный.
Чжан Чжо и Шангуань Ваньэр посмотрели друг на друга и невесело улыбнулись.
– Дела плохи. Госпожа здесь! – взволнованно воскликнул Ли Доцзо.
Стоило им покинуть здание, как они увидели во дворе сбившихся в кучку придворных служанок, а вокруг них – солдат придворной армии Юйлинь. Сталь их мечей холодно и угрожающе сверкала во тьме.
Среди всей толпы выделялась женщина в алом одеянии. На вид ей было чуть больше тридцати. Полы ее красной мантии расходились у самой земли, а все полотно ткани было расшито золотыми нитями в форме цветков пиона. Она двигалась степенно и изящно. Ворот ее одежды, несмотря на столь холодную погоду, был раскрыт и обнажал белоснежную грудь. Волосы ее украшали раскачивающиеся при ходьбе золотые подвески роскошного головного убора, а в обрамлении подвесок виднелось лицо, одно выражение которого могло подчинить себе весь мир. Острые очерченные брови, сияющие глаза, в которых, хоть и светились искорки кокетства, застыло настоящее величие.
От этой женщины невозможно было отвести взгляд. Любой мужчина, увидев такую красоту, не смог бы противостоять искушению.
– Почему принцесса Тайпин здесь? – удивленно спросил Авата-но Махито.
– О, вы встречались с ней? – улыбнулся Чжан Чжо.
– Конечно, когда я прибыл в Чанъань, принцесса отвечала за прием.
– Понятно. – Чжан Чжо замер и кивнул.
– И вы, оказывается, тоже здесь! – Принцесса Тайпин была весьма удивлена, увидев Чжан Чжо и остальных, и медленно подошла к ним.
Под падающими хлопьями снега ее красное одеяние напоминало огонь, а лицо казалось нежным, словно весенний цветок. Принцесса еще не успела приблизиться, как воздух заблагоухал изысканным ароматом.
– Приветствуем вас, принцесса! – поспешно поклонились Чжан Чжо и его спутники.
– Да ну хватит! – Принцесса Тайпин махнула рукой. На ее прежде ледяном, холодном лице, подобно цветку, расцвела улыбка. Она посмотрела на Чжан Чжо, и искорки мелькнули в ее глазах. – Чжан Вэньчэн, знаешь ли ты, что случилось?
– К сожалению, нет! – ответил Чжан Чжо, слегка склонив голову.
– Что ж… Медный ученый, я, принцесса Тайпин, на днях пригласила тебя в свою резиденцию на прием. Почему ты не пришел?
– Потому что, – вздохнув, ответил Чжан Чжо, – гости принцессы – выдающиеся ученые, ушедшие на покой. Если бы я, Медный ученый, во многом не заслуживающий своей славы, заявился бы на банкет, то опозорил бы принцессу. Так что я принял решение не идти.
– Ты, верно, боишься запятнать свою репутацию?
– Я не смею!..
– Не верю! Разве есть что-то, на что не осмелится Медный ученый? – Тонкие пальцы принцессы нежно коснулись груди Чжан Чжо, и она прошептала: – Народ говорит, что я очаровательна, словно лиса. Так ли это?
– Об этом… мне не доводилось слышать.
– Ну перестань! Не нужно врать мне в глаза. Я знаю, что у тебя на уме. – Принцесса Тайпин прикрыла рот рукой и усмехнулась.
– Зачем же Ее Высочество принцесса Тайпин пришла сюда поздно ночью? – Шангуань Ваньэр поспешно вышла вперед, чтобы вытащить Чжан Чжо из сложившейся неловкой ситуации.
Улыбка, сиявшая на лице принцессы, померкла и в мгновение ока исчезла. Принцесса Тайпин указала на придворных служанок, стоящих на коленях на снегу:
– Из-за этих презренных рабынь! Здоровье Ее Императорского Величества пошатнулось, еще и во дворце разгорелся пожар. Все они бесполезны!
– Ее Императорское Величество знает, что… начался пожар? – обескураженно спросила Шангуань Ваньэр.
– Пока нет. Услышав тот хаос, что воцарился из-за огня, я вскочила и бросилась к Ее Императорскому Величеству. Но Пятый господин и Шестой господин уже направили людей на защиту императрицы, поэтому все обошлось. Однако… презренные рабы все равно заслуживают смерти!
Упомянутые принцессой Тайпин Пятый господин и Шестой господин были братьями, которых звали Чжан Ичжи и Чжан Чанцзун. Оба были статными красавцами и пользовались большой благосклонностью императрицы. Несмотря на увещевания придворных, императрица, будучи в преклонном возрасте, стала всецело полагаться на преданных братьев. Так они обрели большое могущество, и через них решались самые важные государственные дела. Сперва братья пользовались благосклонностью принцессы Тайпин, но затем поклялись в верности императрице, благодаря чему стремительно достигли больших высот. Но принцессу Тайпин, Чжан Ичжи и Чжан Чанцзуна все равно многое связывало.
– Простите меня за дерзость, Ваше Высочество, но там просто произошел несчастный случай. Придворные служанки не виноваты, – сказал Чжан Чжо, поклонившись.
– А ты можешь быть хорошим человеком! – Взгляд красивых глаз принцессы скользнул по всему телу Чжан Чжо, прежде чем она рассмеялась. – Так и быть, раз сам Чжан Вэньчэн готов за вас поручиться, я буду милостива и снисходительна!
– Благодарим вас, принцесса, благодарим вас, придворный историограф! – Все служанки склонили головы в знак признательности, украдкой вытирая выступившие от облегчения слезы.
Закончив смеяться, принцесса вновь подняла голову и властно обратилась к Чжан Чжо:
– Ее Императорское Величество приказала расследовать странный инцидент. Есть ли какие-нибудь результаты?
– Нужно еще время.
– Дело весьма важное. Поторопись. – С этими словами принцесса Тайпин протяжно выдохнула. – Сначала я советовала императрице воздержаться от возвращения в Чанъань, но она ко мне не прислушалась. И вот результат… Хм, Вэньчэн, откуда у тебя взялся этот золотой браслет?
Когда принцесса Тайпин увидела украшение в руке Чжан Чжо, ее глаза слегка расширились от удивления.
– Вы узнали этот браслет?
– Да. Кажется, я его где-то видела.
Чжан Чжо обрадовался словам принцессы Тайпин и обеими руками протянул ей украшение. Принцесса осторожно взяла его, внимательно рассмотрела, и выражение ее лица резко изменилось:
– Где ты его взял?
Заподозрив неладное, Чжан Чжо спросил:
– В чем дело?
– Этот браслет не мог оказаться здесь!
– Не мог? Почему же?
– Я знала владельца этого браслета. Он давно умер, – нахмурившись, сказала принцесса Тайпин.
Чжан Чжо перевел обескураженный взгляд на Шангуань Ваньэр. Ответ потряс их обоих.
– Может ли принцесса рассказать об этом подробнее? – осторожно поинтересовался Чжан Чжо.
– Пойдемте лучше ко мне, – пробормотала принцесса, не отрывая взгляда от браслета.
Путь привел их в башню Вансянь. Одним из уникальных зданий дворца Ханьюаньгун был даосский храм, который сильно отличался от себе подобных. Императорская семья династии Тан, считающая себя потомками Лао-цзы, чрезвычайно благосклонно относилась к даосизму, поэтому возвела храм на территории императорского дворца для поклонения Лао-цзы. Неудивительно, что принцесса Тайпин, будучи последователем даосизма, жила здесь.
Спустя какое-то время они оказались в роскошно убранном огромном зале. Принцесса Тайпин устроилась во главе стола, сняв свои плотные верхние одежды. Под ними скрывалось одеяние из тонкой полупрозрачной ткани, которая являла окружающим красоту ее тела.
– Внимательно слушайте, что я вам сейчас поведаю. И помните – никто не должен об этом узнать, – серьезным тоном сказала принцесса Тайпин, положив браслет на письменный стол перед собой.
Все согласно закивали.
Принцесса Тайпин подняла голову. На ее розовом лице застыло непроницаемое выражение, а брови слегка нахмурились:
– Этот браслет принадлежал принцессе Чжао.
– Принцессе Чжао? – Шангуань Ваньэр застыла от удивления, а потом резко побледнела. – Неужели вы говорите о…
Принцесса Тайпин кивнула:
– Да! Я говорю о жене седьмого старшего брата.
У императора Гао-цзуна, известного под личным именем Ли Чжи, было много детей, и седьмой брат, о котором говорила принцесса Тайпин, – нынешний наследник императорского трона Ли Сянь.
– Разве принцесса Чжао… не умерла много лет назад? – озадаченно спросила Шангуань Ваньэр.
– Вот и я удивлена, – сказала принцесса Тайпин, продолжая рассматривать браслет.
– Простите меня за грубость, но что случилось с принцессой Чжао? – спросил Авата-но Махито.
Шангуань Ваньэр бросила на Авата-но Махито сердитый взгляд, давая понять, чтобы он замолчал.
Принцессу Тайпин, кажется, совсем не задел его вопрос – она лишь рассмеялась:
– Всё в порядке, это старая история. Мы не посторонние люди, поэтому нет ничего плохого в том, чтобы рассказать о том случае.
Сказав это, принцесса Тайпин глубоко вдохнула и начала рассказ, протяжно выдохнув:
– Жена моего старшего брата… Как жаль, что с ней это произошло.
В комнате воцарилось молчание.
– Это было во втором году первой трети большого ста восьмидесятилетнего цикла, когда отец, император, был очень болен, а Ее Императорское Величество… Нет. Тогда она была матерью наследников престола. Она убила принцессу Чжао.
Принцесса Тайпин на мгновение замолчала, думая, что же сказать дальше, и добавила:
– Принцесса Чжао, законная жена седьмого брата, была очень хорошим человеком, добродетельным и мягкосердечным, и они были очень близки. В ее смерти была полностью повинна ее мать, моя тетя, принцесса Чанлэ. Моя тетя по крови была дочерью дедушки императора, а по старшинству – тетей по линии отца, императора Гао-цзуна, потому у него были очень хорошие отношения с ней. До какой степени? В принципе… Думаю, тут не о чем говорить. Ее Императорское Величество императрица У Цзэтянь не терпела женщин, с которыми у отца могли бы быть тесные, тем более интимные, связи. Тет