Шесть имен кота-демона — страница 59 из 93

Чжан Чжо тут же подошел к нему:

– Успешно?

Ди Цяньли кивнул, затем сказал:

– Пришел Чун Эр, говорит, что это очень важно.

– Он здесь? – Чжан Чжо с немым изумлением в глазах уставился на Ди Цяньли. – Где?

– За воротами дворца.

– Вперед!

Пошел снег. Колючие снежинки вихрем кружились вокруг Чжан Чжо и его спутников.

За воротами дворца неподвижно стоял Чун Эр, одетый в черное.

– Почему ты здесь, а не дома? – поинтересовался Чжан Чжо глухим голосом.

Чун Эр высоко поднял голову и недовольно пробурчал:

– Думаете, мне в радость тут топтаться в такой холодный день? Мои старые кости ломит от мороза!

– Что стряслось? Выкладывай!

– В храме Цзяньфу найден мертвый человек.

Улыбка на лице Чжан Чжо застыла, словно приклеенная. Не веря своим ушам, он спросил:

– Кто умер?

Чун Эр лишь развел руками:

– Я не знаю! Настоятель храма Цзяньфу, И Цзин, послал молодого монаха, который ничего толком не сказал, только передал, что это как-то связано со смертью Верблюда.

– Верблюда? – Чжан Чжо казался заинтригованным. – Не врешь?

– Зачем мне лгать? Скорее отправляйтесь в храм Цзяньфу! – Чун Эр потер замерзшие руки и запрыгнул в повозку.

Спустя какое-то время повозка остановилась у Восточных ворот храма Цзяньфу. В этот момент снег повалил крупными хлопьями. Главные ворота по-прежнему находились на реставрации, и оттого во все стороны растянулись деревянные столбы ограждения. Монах И Цзин давно ждал их в кабинете настоятеля храма – некогда горячий чай, разлитый по пиалам, уже остыл.

– Придворный историограф наконец-то прибыл! – После появления Чжан Чжо на мрачном лице монаха И Цзина появился намек на облегчение.

– Что происходит? – Чжан Чжо сел и поднес замерзшие ладони к задорно трещавшему огню.

– Лучше спросить об этом у Чжи Сюаня! – И Цзин указал на молодого монаха рядом с ним. Чжи Сюань сделал два шага вперед и сложил руки:

– Я сожалею!

– Ты же никого не убил. Почему же тогда ты раскаиваешься? Говори! – приказал Чжан Чжо, не поднимая головы.

– В храме Цзяньфу много залов и много монахов, поэтому у нас обычно существует специальный порядок для поддержания чистоты… Мы разделяем обязанности. Каждый из нас отвечает за один или несколько залов и занимается обычной уборкой, воскурением благовоний и предотвращением разных случаев.

– Хорошо. Что дальше?

– Я отвечаю за зал Великого сострадания, где поклоняются бодхисатве Гуаньинь. Этот зал является одним из самых важных мест в храме. Вчера вечером я, как обычно, завершил вечернее чтение сутр, убрал зал, погасил пламя свечей, закрыл дверь и ушел отдыхать в соседний боковой зал.

Не проронив ни слова, Чжан Чжо продолжил неотрывно смотреть на языки танцующего пламени.

Затем голос Чжи Сюаня стал напряженным:

– Вернувшись, я воспевал сутры до самой полуночи и затем лег спать. Когда я проснулся, то увидел, что двери, ведущие в зал Великого сострадания, широко распахнуты. Я вошел, чтобы посмотреть… И обнаружил мертвое тело.

– Кто-то умер в зале Великого сострадания, а вы, находясь неподалеку, совершенно не заметили этого?

Чжи Сюань задумался на мгновение, покачал головой и ответил:

– Не слышал никакого шума, кроме…

– Кроме чего?

– Кроме хриплого кошачьего вопля.

– Что? Кошачьего вопля?

– Да. Это странно.

– Почему вы думаете, что это странно?

– Потому что здесь, в храме Цзяньфу, никогда не было кошек.

– Правда?

Сидевший рядом с ним монах И Цзин кивнул:

– Правда. Храм Цзяньфу – это императорский храм, который важен в пределах всей страны. Ее Величество часто приезжает сюда. Мы знаем, что Ее Величество не любит кошек, поэтому никогда не стали бы держать их в храме.

Чжан Чжо поднялся на ноги и спросил:

– Где тело?

– Все там же, в зале Великого сострадания. Мы не трогали ничего с тех пор, как труп был найден, – ответил И Цзин.

– Ведите. Мы должны все осмотреть.

Чжи Сюань махнул рукой, приказывая следовать за ним, и все направились в зал Великого сострадания. То был огромный позолоченный зал, на дверях которого висела табличка, выведенная рукой императрицы. Рядом возвышались несколько монахов, охраняющих вход, – похоже, монах И Цзин, будучи мудрым человеком, решил поступить осмотрительно и наказал никого не впускать.

Они вошли в большой зал, и первое, за что зацепились их взгляды, было тело.

Присмотревшись, Чжан Чжо и остальные сразу поняли, что имел в виду И Цзин, когда послал монаха сообщить, что смерть эта как-то связана с Верблюдом.

– Разве это… не тот самый колдун? – воскликнул Ди Цяньли.

Действительно, то было тело колдуна, пришедшего из Западного края, что так отчаянно пытались схватить Ди Цяньли и его люди. Рядом с трупом лежала костяная флейта и барабан – эти вещи Чжан Чжо ни с чем не мог перепутать.

Больше всего Чжан Чжо потрясло не осознание того, что перед ними лежал труп колдуна, а скорее состояние, в котором он был найден. Мертвое тело лежало на боку. Горло было разорвано, а головы не было вовсе. Конечности колдуна были отрублены и лежали на полу в странной танцевальной позе: руки подняты, одна нога задрана вверх, а другая – вытянута прямо. Как в позе из Танца Великого Света… Танца, который исполняло мертвое тело Верблюда.

Чжан Чжо достал из рукава белый платок, прикрыл им рот и нос, присел на корточки и долгое время внимательно осматривал тело, после чего поднялся на ноги и покачал головой.

– Ну? – спросил Ди Цяньли.

Чжан Чжо опустил свой платок и посмотрел на Ди Цяньли:

– Ты помнишь возраст этого колдуна?

– Если правильно помню, тот зороастриец… Как его… Шакир, что ли… Сказал, что этому человеку около шестидесяти, – ответил Авата-но Махито.

– Хм… – на лице Чжан Чжо застыло нечитаемое выражение. Он хотел что-то сказать, но в итоге промолчал, словно потеряв дар речи.

– Этот человек… Ужасен! Отвратителен! – Авата-но Махито не мог оторвать от трупа яростного взгляда. – Это же надо было такое придумать! Создать Учение Великого Света, поклоняться Богу Великого Света, танцевать Танец Великого Света, вызывать некую богиню с кошачьей головой, проводить одно за другим тайные собрания, на которых хотя бы один человек должен умереть… Как же хорошо, что смерть настигла и его!

– Учитель, есть ли в храме уединенное место для гостей? Нам нужно кое-что обсудить, – обратился к И Цзину Чжан Чжо.

– Да, есть! – И Цзин лично провел Чжан Чжо и остальных во двор рядом с залом Великого сострадания, нашел уединенную комнату и пригласил их войти.

Когда в комнате остались только Чжан Чжо и его спутники, атмосфера тут же сгустилась, став напряженной. С того момента, как они вошли, Чжан Чжо не проронил ни слова. Слегка прикрыв глаза, он погрузился в раздумья.

– Это… проблема. – Ди Цяньли повесил голову. – Не было почти никаких зацепок, связанных со смертью Верблюда. Все указывало на колдуна, но след снова оборвался…

– Почему вы думаете, что труп принадлежит колдуну? – неожиданно спросил Чжан Чжо.

– Разве это не очевидно? – Авата-но Махито указал рукой в направлении зала, где был обнаружен труп. – Одежда, артефакты, поза, в которой труп был найден…

– Но головы-то нет… – медленно протянул Чжан Чжо.

Авата-но Махито и Ди Цяньли одновременно задохнулись и посмотрели друг на друга.

– Но даже если бы голова была… мы не могли бы сказать наверняка, не так ли? Мы так и не увидели его лица в ту ночь в Персидском храме. Он сначала скрывался под капюшоном, а потом – за маской… Да… Мы имеем дело с человеком, лицо которого даже ни разу не видели. На каком основании вы делаете вывод, что труп принадлежит колдуну?

– И правда… – Ди Цяньли и Авата-но Махито тут же кивнули в ответ.

– Что, если… перед нами, так сказать, подделка? – Чжан Чжо, ехидно улыбаясь, смотрел на своих спутников. Казалось, он о чем-то догадался, но не хотел говорить.

– Что же нам делать? – спросил Ди Цяньли.

– Ты отправляешься в резиденцию князя Лян! – приказал Чжан Чжо решительно.

– Какой в этом смысл?

– Боюсь, что люди, которые лучше всего знакомы с этим колдуном, – это князь Лян и супруга Вэй. Супруга Вэй сейчас заключена в Восточном дворце с Его Высочеством. Единственный способ выйти на колдуна – поговорить с князем Лян.

– Тогда почему не с Шакиром, который тоже знаком с колдуном? Я все понимаю, но князь Лян не из тех, кто отличается добрым нравом.

– Лучше пока не вмешивать в это дело тех, кто служит Персидскому храму, – ответил Чжан Чжо, задумавшись на мгновение. – Ну, чего застыл? Вперед!

– Слушаюсь! – Ди Цяньли покорно кивнул и повернулся на пятках, чтобы вихрем умчаться прочь.

После того как Ди Цяньли ушел, Чжан Чжо и Авата-но Махито некоторое время сидели в комнате. Время тянулось медленно, поэтому они вышли прогуляться, чтобы подышать свежим воздухом. Они повернули назад и пришли в маленький дворик, где уже бывали раньше. Ворота были открыты, и дерево, сбросившее все свои листья, стояло голое, стойко перенося непогоду.

– Что привело вас сюда, к патриарху Шэньсю? – раздался знакомый голос.

Чжан Чжо рассмеялся:

– Ничего серьезного, но раз уж я здесь, то попрошу у патриарха разговора за изысканным чаем.

Не успели слова сорваться с его губ, как со двора послышался долгий смех:

– Чая нет, но могу предложить партию в облавные шашки вэйци. Не хотите ли сыграть?

Патриарху не было равных в общении с обычными людьми.

– Заранее признаю свое поражение! – Чжан Чжо громко рассмеялся и вошел во двор с высоко поднятой головой. Напротив дерева сидел одетый в пурпурные одежды патриарх Шэньсю. Перед ним раскинулась испещренная линиями доска для игры в облавные шашки вэйци. Патриарх был неподвижен, как мертвое дерево.

– Сегодня бушует непогода. Разыгрался сильный снегопад. Значит, нам предстоит увлекательная партия! Божественная, как небо и земля. Проходи, садись.

Когда Чжан Чжо оказался напротив Шэньсю, тот даже не поднял головы и указал на доску.