Встав на лестницу, он опустился на четвереньки и пополз, ступенька за ступенькой. Кэролл приметил, что сетка в углу веранды надежно скрыла бы его от любого наблюдателя, случись такому оказаться в саду. Сопровождаемый затаившими дыхание зрителями, старик прокрался через веранду, остановившись лишь для того, чтобы вынуть револьвер из кармана. У большого французского окна он зашептал:
– Вот так я пришел сюда, тогда я приметил, что в комнате горел свет. Я подошел к окну и заглянул в него. Увидел девушку, думаю, это была подопечная Гамильтона. Я испугался, что она сможет увидеть меня, и отступил. Подождал в тени. Затем услышал шум драки. Проскользнул к окну, стараясь держаться в тени, чтобы Гамильтон не заметил меня и не сбежал. Я хотел убить его.
Девушка постоянно попадалась мне на глаза, а затем я увидел, как Гамильтон с кем-то дерется. Я не мог все хорошо рассмотреть, так как сетка затрудняла обзор. Я не хотел стрелять в Гамильтона, так как он дрался с юношей, а мне не хотелось убивать никого, кроме Гамильтона. Затем он внезапно вырвался из рук парня, с которым дрался и выдвинул ящик стола, – голос Баджера был пронзителен. Тот сильно возбудился – и просто дрожал от волнения. – Он выдвинул ящик и вынул из него револьвер. Я испугался, что он заметил меня, так что я взял револьвер, – Баджер взмахнул оружием, все еще крепко сжатым обеими руками, – и тщательно прицелился. Затем я спустил курок, но в тот же самый момент погас свет. Я выстрелил!
Затем свет снова загорелся! Я увидел, что Гамильтон упал, и я знал… знал, что убил его. Я был так рад этому! Он украл мои деньги и разрушил мою жизнь. Я предупреждал его, много раз предупреждал его, но он не верил.
Кэролл успокаивающе коснулся руки коротышки.
– Мистер Баджер, все в порядке. Теперь расскажите, что вы делали после того, как нажали на курок.
– Я убежал, – озадаченно ответил Баджер. – просто убежал. Что еще мне было делать? Я побежал в отделение полиции и сдался.
– Почему?
– Потому что мне все равно, что со мной будет дальше. Я хотел убить его, и я это сделал! – в глазах коротышки вспыхнул мстительный огонек. – Не могу сказать, что сожалею. Ничего подобного! Сначала я перепугался – пистолет стреляет так громко! В той комнате были и другие люди, и я подумал, что они поймают меня, так что я захотел сдаться – чтобы все знали правду, правду о смерти Гамильтона от руки правосудия, это ведь было по справедливости. Вот эта рука – видите? – он протянул беспомощно дрожавшую руку.
– Хорошо подумайте, мистер Баджер, слышали ли вы другой выстрел – сразу же после того, как свет зажегся опять?
Баджер вяло провел рукой по лбу. Под мягким допросом Кэролла он припомнил все охватившее его тогда безумие страсти.
– Другой выстрел? Я не помню, как сделал его.
– Вы уверены?
– Нет, я не могу быть ни в чем уверенным. Я не думал ни о чем, кроме того, что я рад, что убил Гамильтона. Я говорил ему, что сделаю это, и после того, как я увидел, что он упал, я убежал. Я не сожалею об этом – не скажу ничего такого, даже если вы повесите меня. Я рад, что убил его!
– Ш-ш-ш! Спокойно!
– Я ничего не могу с собой поделать, когда думаю об этом человеке и том, что он со мной сделал. Понимаете, мне не по себе. Голова трещит, и я не могу думать обо всем сразу. И, – с достоинством добавил он, – я догадываюсь, что это все, джентльмены?
Кэролл кивнул.
– Да, это все, мистер Баджер. Робертс!
Молодой детектив шагнул вперед.
– Да, сэр?
– Отведите мистера Баджера в автомобиль, и удостоверьтесь, что никто не видит его. Через минуту мы присоединимся к вам.
– Хорошо, сэр.
Юный сыщик мягко коснулся плеча Баджера, и они пошли вместе. Молодой широкоплечий человек в самом расцвете сил и маленький старичок, лучшие дни которого остались позади. Холл чертыхнулся.
– Убил он его или нет, он должен спастись! Старик безумен. Как лунатик! Если я за свою жизнь видел жертву мании убийства, то это он. Денсон, согласен?
Денсон медленно кивнул.
– Думаю, да. А вы?
Вместо ответа Кэролл шагнул через французское окно в комнату и двинулся направо, пока не дошел до японской ширмы, за которой Роллинс обнаружил потерявшего сознание Реда Хартигана.
Кэролл тщательно исследовал ширму, изредка оборачиваясь и прицеливаясь то с места, откуда стрелял Баджер, то с места, в котором была дыра от пули. Наконец, Кэрролл вернулся к спутникам.
– Не думаю, что Баджеру потребуется защищаться, ссылаясь на невменяемость, – объявил он.
– Но почему? Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, что на данном этапе я уверен: Баджер не стрелял в Гамильтона.
Кэролл сделал паузу. Денсон напряженно подался вперед.
– Тогда куда же он выстрелил?
– Если я не ошибаюсь, Баджер подстрелил Реда Хартигана!
Глава X
– Расскажу, почему я думаю, что Хартиган был подстрелен Баджером, – продолжил Кэролл. – Вы сами видели, как последний реконструировал свою роль в событиях прошлой ночи. Я не так уж доверчив, но думаю, что он говорил правду.
– И я, – вставил Денсон.
– Я также, – добавил Хал.
– Очень хорошо. Вы также заметили, что он держал револьвер обеими руками. Физически он слаб. По тому, как он обходился с пистолетом, видно: он не привык пользоваться огнестрельным оружием. Но тогда как он мог быть так меток, что точно попал в цель даже в темноте? Стрельба из револьвера – сложное искусство, и было бы очень наивно полагать, что Баджер попал бы в цель, тем более что Хартиган выключил свет.
Но, конечно, он стрелял. Тогда куда же попала пуля? Сюда, – Кэрролл встал на место, где стоял Баджер, сжал обеими руками револьвер и принялся размахивать им в точности так, как это делал Баджер. – Если Харрельсон и Гамильтон вошли в ту дверь, то они были бы слева от ширмы. Баджер спустил курок, пистолет выстрелил, и пуля поразила Хартигана. Вы можете видеть пулевое отверстие в ширме, как раз на высоте запястья Хартигана, и, внимательно осмотрев его в свете показаний Баджера, я уверен, что пуля двигалась по направлению к комнате, а не к стене. Как вы считаете, мистер Холл?
– Думаю, ты прав.
– А вы, Денсон?
Юрист поморщился.
– Раз уж я согласился быть честен, то должен признать – я согласен с вами, хоть и без энтузиазма.
– Почему?
– После отброса Баджера бремя вины ложится на одного из двух моих клиентов, мисс Дюваль или мистера Харрельсона.
– Вы забыли о Хартигане, – заметил Кэролл.
– О! – вырвалось у Холла. – Я забыл о Хартигане! Нам нужно сейчас же проверить его рассказ. Ведь он мог выстрелить в Гамильтона и решить, что тот подстрелил его.
– Да, мог, – согласился Кэролл. – Но выделяется один странный факт: ни один выстрел не был сделан до того, как погас свет, и выходит, что Хартиган был застрелен в темноте. Так неужели мы должны поверить, что он стрелял после того, как выключил свет, и после того, как сам был ранен?
– Но в какое-то время он же выстрелил! – отрезал Денсон. – Мы это знаем!
– Да, мы это знаем, – согласился Кэролл. – Я и забыл.
Холл задумчиво посмотрел на него.
– К чему вы клоните, Кэролл? Хартиган лгал, рассказывая свою историю в первый раз – он признал это, когда пришел к нам с пересмотренной версией. Роллинс нашел Хартигана за ширмой в бессознательном состоянии. В его кармане находился револьвер, из которого была выпущена одна пуля. Вывод был совершенно логичен. Почему мы должны верить каждой детали в рассказе этого жулика?
– Мы не должны, – заявил Кэролл. – Мы не должны верить ничьему рассказу, даже мисс Дюваль.
– То есть? – заинтересованно переспросил Денсон.
– Трое из четырех наших фигурантов ошибаются – сознательно или нет. Помните, это дело совсем необычно. Один из самых видных горожан убит в собственном доме. И сразу же следуют признания в убийстве: от красавицы, молодого художника и полубезумного старика. А затем возглавляющий расследование полицейский арестовывает грабителя, который до того опутан сетью косвенных улик, что у него нет шансов ни перед каким жюри присяжных.
Медицинская экспертиза подтвердила – убитый был застрелен только один раз. И в то же время все свидетели признают, что могло быть и три выстрела, но, скорее всего, их было только два. Один в темноте и второй сразу же после того, как свет снова загорелся.
– Вы не правы, – вмешался Денсон. – Вы сами заметили, что эхо от первого выстрела могло скрыть второй выстрел.
– Я не забыл об этом. Я допускаю, что в темноте могло быть сделано два выстрела. Но я пытаюсь выяснить, кто выстрелил после того, как свет опять зажегся. Я уверен, что именно этот выстрел и убил мистера Гамильтона.
– Хотел бы я в это верить, но не могу, – сказал Денсон.
– Почему?
– Все говорят, что после того, как загорелся свет, Гамильтон лежал на полу.
– Правда. Но разве человек, внезапно оказавшийся в смертельной схватке, не будет удивлен, когда в кульминационный момент гаснет свет, раздаются выстрелы (или один выстрел), а затем свет снова загорается? Представьте себя в этой ситуации: повышенное напряжение, эмоциональная перегрузка, ваше ошеломление, когда свет вновь загорается. А затем выстрел! И вы падаете на пол. Конечно, это бы выглядело так, как будто вас застрелили, пока было темно.
– Тогда почему это не Хартиган, отчаянный парень? – настаивал Денсон.
– Вы – хороший адвокат, мистер Денсон. Делаете вид, что забыли о том, что Хартиган был ранен в правую руку. Вы пытаетесь доказать, что виновен Хартиган, хотя понимаете, что это не так.
– Ваша правда! На самом деле я уверен, что это сделали мисс Дюваль или мистер Харрельсон. Но я согласен с вами – это не Баджер, его пуля куда-то улетела. И если, как вы говорите, пуля, угодившая в Хартигана, направлялась в комнату, а не из нее, то это должна быть пуля Баджера. А когда нужно выбирать между моими клиентами и грабителем, я выберу последнего.
– Как и я, – ответил Кэролл. – Но я прокручив