Шестой Знак. Том первый — страница 27 из 58

– Скверно, – пробормотал Дэл, настороженно озираясь. – Кажется, они посчитали вас магиней, миледи, и это почему-то заставляет их нервничать.

Я спокойно пожала плечами.

– Скажи им, что они ошиблись.

– Вега уже сказал. И про ваш артефакт пояснил. Но они хотят знать больше, а мы и сами толком не знаем, в чем дело. Надо, чтобы объяснили именно вы, но вашу-то речь они как раз и не понимают.

– Если они – маги, значит, как минимум должны чувствовать ложь, – так же спокойно парировала я, на всякий случай отводя краешек подола в сторону, чтобы не путался под ногами, если что-то пойдет не так. – А как максимум – видеть мою дейри, в которой нет ни единого следа эйнараэ или дабараэ. Если они этого не умеют, значит, хреновые из них маги. Кто они и откуда тут вообще взялись – кто-нибудь спросил?

– Они говорят, что их прислал сюда кто-то важный, – шепотом отозвался Дэл. – Якобы этот «кто-то» почувствовал, что на границе объявились чужаки, и отправил магов, чтобы выяснить, кто мы такие.

Вот это новости…

Я аж замерла от неожиданной догадки.

А ведь, наверное, Дэл говорит правду: почувствовать МЕНЯ местные маги вполне могли – я слишком нашумела, когда искала тропу из болота. Да и ночью, признаться, была не слишком осторожна: беззастенчиво прощупывала окружающий лес, изучала его границы, неделикатно стучала в ту непонятную стенку, которая, вполне возможно, была создана искусственно от всяких любопытных вроде меня… если здесь есть кто-то, подобный мне, он не мог не заметить моих манипуляций! Я бы и сама поняла, если бы кто-то принялся хозяйничать на Равнине! Так что одно из двух: или тут действительно есть сильные маги, способные уловить отголоски моей силы за много километров, или же где-то тут… возможно, что и совсем рядом, есть точно такой же Хозяин, как я! Ишта! О которых нам до сих пор толком ничего неизвестно, но которые, вполне вероятно, все еще не до конца забыли о своих обязанностях, раз уж о них помнит лес и раз одно упоминание о Хозяевах вызвало у водяного такую бурю протеста.

– Леди? – встревожился Дэл, когда я застыла, как статуя. – Леди, вы в порядке?

– Спроси: если ли у них Хозяин? – напряженно велела я, поняв, что Вега не справляется, и переговоры явно зашли в тупик. – Спроси: кто именно их послал? Кому они служат?

Дракон недоуменно покосился, но все же послушался и, когда выдохся Вега, устав убеждать незнакомцев в наших мирных намерениях, негромко что-то сказал на все том же непонятном языке. Белобрысые вместо ответа дружно посмотрели на меня, словно тоже сообразили, кому принадлежит вопрос. Тот, с фибулой, что-то уточнил. Недобро сощурился, когда Вега ответил. Потом недолго подумал и, напустив на себя торжественности, важно, с непередаваемой гордостью ответил. Но когда я вопросительно повернулась к Дракону, то поняла, что он неподдельно растерян.

– Что такое? – затеребила я его, когда молчание откровенно затянулось. – Что он сказал? Кому они служат?

– Богу, – деревянным голосом ответил парень, и вот тогда-то, как говорится, я поняла, что меня опять самым наглым образом подставили.

От этой мысли я оторопела, а потом разозлилась. Но несильно, потому что непосредственных виновников моего неудачного положения тут не было и предъявлять претензии, соответственно, оказалось не к кому. Тем не менее что-то, вероятно, проступило у меня на лице, потому что белобрысые, перехватив мой недобрый взгляд, дружно вздрогнули и машинально потянулись руками к груди, где под балахонами, похоже, прятались совсем другие амулеты, нежели те, коими они наградили моих спутников.

Заметив это, я опомнилась и, отложив вопросы к Айду и Аллару на потом, вернула себе хладнокровие.

– Спроси, как зовут их «бога»? – сухо велела я Веге, не оборачиваясь. Тот вздохнул и послушно что-то забормотал. А когда выслушал такой же сбивчивый ответ, виновато развел руками и огорченно перевел:

– Они называют его повелителем. Иногда – господином, властителем или просто владыкой. А по имени он запретил себя называть. Причины я не очень понял, простите.

– Ладно, разберемся, – нахмурилась я. – Передай им, что я желаю встретиться с их господином. Это возможно?

– Да, миледи, – удивленно ответил Дракон, когда белобрысые ответили. – Они утверждают, что именно для этого их сюда и прислали. Говорят, что долг гостеприимства свят. А повелитель, который сразу почувствовал наше присутствие, просто не мог нам позволить подвергать себя риску в такой близости от Гиблого болота.

– Что-то они не больно торопились на встречу, – недобро прищурилась я.

– Господин указал им лишь примерное направление, – скороговоркой ответил Вега, старательно прислушивавшийся к ответам магов. – Они искали нас два дня, но нашли этим утром. И утверждают, что явились с миром.

– Правда? – с подозрением осведомилась я, наконец-то начиная ощущая исходящие от чужаков эманации едва уловимой тревоги. – Что ж они тогда дергаются? И почему забрали у вас оружие?

– Опасались, что мы неправильно поймем их намерения, – вмешался в наш диалог Дром, но, перехватив выразительный взгляд от нашего подозрительно молчаливого командира, не успевшего с утра и двух слов сказать, тут же поспешно закрыл рот.

Вега кивнул.

– Оружие забрали для того, чтобы мы не направили его против них. Говорят, что в прошлом такое уже случалось, и в результате страдали люди.

– Значит, здесь уже бывали гости, подобные нам? – напряглась я.

– Да. Такие же выходцы с Гиблого болота, которым повезло оттуда выбраться. Но их было мало, и в последний раз это случилось настолько давно, что никто, кроме повелителя, уже не помнит.

– Так… и что же сталось с этими людьми? – совсем насторожилась я.

– Они не могут сказать, потому что слишком много лет прошло. Вам лучше спросить у повелителя – он никогда и ничего не забывает.

– Что-то эти ребята темнят, – пробормотала я, недоверчиво покосившись на виновато разведших руками незнакомцев, на лицах которых проступило выражение почти что искреннего раскаяния. – Скажи им, что мы с благодарностью примем любую помощь.

– Значит, вы согласны проследовать во дворец?

Я кивнула, вызвав у магов облегченные улыбки.

– Безусловно. Кстати, узнай-ка – как они называют свою родину?

– Элойдэ-шаэрэ, – почти сразу откликнулся Вега. – На их языке это означает «Дарящая изобилие» или что-то в этом роде. Они говорят, что это – большая страна на востоке отсюда.

– А каким тогда образом они попали сюда? Да еще так быстро? Нас выкинуло на болоте два дня тому, а они уже тут как тут… магия или какие-нибудь чудо-лошади?

– Они пришли через портал, миледи. В их стране есть сильные маги, поэтому они уже давно не пользуются иными средствами передвижения. Кстати, лошадей они не держат – кажется, им вообще незнаком такой термин. А когда я объяснил, что лошадь – это просто ездовые животные, на котором можно перевозить еще и грузы, вон тот, что стоит слева от вас, заявил, что для этих целей здесь используют вишеров.

– Это какое-то местное название копытных?

– Не уверен, – засомневался Дракон. – Но нам предлагают показать этих животных вскоре после прибытия во дворец. Говорят, их там предостаточно, так что вы сможете удовлетворить свое любопытство.

– Какие настойчивые господа… а что еще они говорят? – еще больше нахмурилась я, когда блондин с фибулой вдруг коротко поклонился и, выразительно посмотрев прямо на меня, квакнул что-то непонятное.

– Илэ Мариоло утверждает, что знает, как вам помочь, миледи, – с легким удивлением перевел Вега. – Он просит прощения за то, что не сразу понял, что на вас не действует магия. Но если вы обождете несколько минок, он сделает другой амулет… для себя… чтобы тот переводил не вашу, а ЕГО речь на всеобщий, и таким образом сделал их язык понятным для вас.

Та-а-к… значит, дейри они все-таки видят? Несмотря на то, что Эннар некоторое время назад как-то умудрился ее приглушить?

– А в чем загвоздка? – насторожилась я. – Он что, раньше не мог до этого додуматься?

– Илэ Мариоло говорит, что для того, чтобы вложить в амулет новое знание, он должен коснуться разума одного из нас. Якобы это очень важно для правильного понимания языка и создания подобного артефакта. Но на эту процедуру требуется только добровольное согласие, поэтому он не рискнул настаивать.

– Для вас это опасно?

– Нет, миледи. Это совсем простая магия – она ни для кого не опасна и не вызовет у нас даже переутомления. Господин Мариоло беспокоится лишь о том, что из-за его недогадливости вам придется какое-то время ощущать себя некомфортно, и просит прощения за это. А также за то, что уничтожение первого амулета вызвало его недоверие.

Я усмехнулась.

– Как это мило с его стороны. Но я, пожалуй, откажусь от щедрого предложения и попрошу кого-то из вас быть моим бессменным переводчиком. Надеюсь, возражений ни у кого не будет?

– Никак нет, миледи! – вдруг подобострастно вытянулся господин Иггер, впервые за утро подав голос и буквально на миг опередив собиравшегося что-то возразить Дрома. – Как прикажете, так и сделаем!

Ого, какой приятный сюрприз! Не ожидала от нашего командира такого финта, но, кажется, Эннар был прав, когда рекомендовал обождать с выводами. Каюсь, мне следовало больше доверять его людям. Несмотря на то, что один из них вчера сделал непростительную глупость, сейчас очень старательно изображает тупого служаку. Да еще настолько неплохо, что даже мне захотелось поверить.

Я одобрительно улыбнулась.

– Спасибо за понимание, сударь. Для нашего общего дела это очень важно.

– Рад стараться! – снова вытянулся во фрунт наш командир, заставив своих подчиненных растерянно переглянуться.

– Его величество отзывался о вас очень уважительно, господин Иггер. И я полностью доверяю его мнению, несмотря на наши с вами разногласия в прошлом. Полагаю, у вас, как и у меня, были свои причины для недоверия. А недоверие, как известно, рождается чаще всего от недостатка информации и следующих за ним неправильных выводов о собеседнике. Вы со мной согласны?