Шестой Знак. Том первый — страница 31 из 58

– А что с ними не так?

– Не мне вам напоминать, господа, о том, что магия разума опасна. Причем настолько, что господин Иггер не зря сегодня весь день молчал и старался не вступать в прямой диалог с известными вам господами, которые явно ею владеют. И о которых, смею вам напомнить, мы до сих пор абсолютно ничего не знаем. По этой же причине я отказалась от вашего участия в предложенном ими эксперименте и в дальнейшем настоятельно не рекомендую на него соглашаться. Никто из вас не владеет ни магией вообще, ни магией разума в частности, поэтому не может контролировать себя в нужной степени, чтобы не позволить им узнать лишнее. В частности, о расположении Валлиона, вооружении и численности нашей армии, местоположении важных военных и социальных объектов, и даже о том, как часто меняется караул на стенах Королевского острова…

Дром и Вега быстро переглянулись.

– Вы полагаете, такое возможно?

– Я достаточно долго общалась с сильнейшим в Валлионе магом разума, чтобы знать это наверняка, – улыбнулась я, и они неловко кашлянули. – Более того, вопреки заявлению господина Мариоло, я почти на сто процентов уверена, что амулеты работают в обе стороны. Я немного знакома с их устройством и в свое время довольно тесно общалась с людьми, их изучающими. Поверьте, такие амулеты ВСЕГДА делаются так, чтобы их работа обеспечивала понимание ОБЕИХ сторон, участвующих в разговоре. Иначе в этом не было бы смысла. А раз так, то, пока вы говорите вслух, все желающие будут прекрасно понимать, о чем вы ведете речь. Из чего я заключаю, что один с виду приличный господин, мягко говоря, слукавил, когда утверждал, что местные нас не поймут. И уже это – одна из причин, по которым нам не следует ему безоговорочно доверять.

– Я согласен с вашими выводами, миледи, – вдруг усмехнулся господин Иггер. – И тоже думаю, что нам, грубо говоря, забивали гвозди в мозги.

Я кивнула.

– В одном только господин Мариоло прав – на меня не действует магия. Поэтому то, что говорю я, остается для них тайной за семью печатями. Вернее сказать, из нас пятерых ТОЛЬКО МОЮ РЕЧЬ они не могут понять, потому что амулеты действуют поверхностно, переводя наши слова дословно. Это не очень удобно и для нас, и для наших собеседников, особенно если когда-либо нам придется обсуждать достаточно тонкие материи. Но давать чужакам возможность изучить основы языка и тем самым позволить слышать ВСЕ, что мы обсуждаем…

– Аллар милосердный… – вдруг прошептал резко побледневший Дэл. – Это что же, те маги понимали то, о чем мы говорили?!

– О чем ВЫ говорили, – мягко улыбнулась я. – Поэтому впредь постарайтесь не сболтнуть лишнего. Говорите, так… даже когда остаетесь наедине… будто тут повсюду стоят знаменитые «прослушки» лорда да Миро.

– Прошу прощения, миледи, а почему вы решили, что они не слышат нас сейчас? – задал очень правильный вопрос Дром.

– Потому что мое платье пропитано раствором меркалиона.

– Что? – изумленно замерли Драконы. – ВСЕ платье?! Целиком?!

Я со смешком кивнула.

– В моем положении такие меры предосторожности жизненно необходимы. А сейчас они нам особенно пригодились, потому что пока амулеты закрыты этой тканью, она не позволит им переводить наш разговор всем заинтересованным лицам.

– Ничего себе! – Вега диковато покосился в сторону сложенных горкой амулетов, надежно укутанных остатками платья. – Святой Аллар… сколько же оно стоит?!

– Много, – посерьезнела я. – И вообще, предлагаю каждому из вас взять по куску ткани и припрятать на всякий случай.

Господин Иггер задумчиво кивнул.

– Вы очень предусмотрительны, миледи… и осторожны. Но, помимо амулетов, тут могут быть обычные «прослушки». Если наши маги до этого додумались, то и местные вполне могли.

– Не исключено, – согласилась я. – Но сами по себе «прослушки» – ничто, если они не обладают функцией переводчика. Просто если бы у местных магов имелись такие вещицы, они бы не стали заморачиваться на амулетах. Зачем, если можно воспользоваться более совершенной техникой? Мне почему-то кажется, что для «переводчиков» нужен контакт с носителем. Касательно прослушки такой фокус провернуть не удастся. По крайней мере‚ до тех пор, пока магическая мысль не отыщет способ сделать эти устройства таких малых размеров, что их можно будет запаковать в обычный перстень или кнопку.

– Может, тут уже такие придумали, – буркнул Дром. – А потом просто бдительность нашу усыпляли.

Я покачала головой.

– Они не знают, кто мы и откуда. Но сразу поняли, что магов среди нас нет. Поэтому совершенно ничем не рисковали, отдавая вам амулеты. Если бы у здешних умельцев были миниатюрные передатчики, вас бы просто не стали о них извещать. Подсунули в карманы и все дела. Хотя, конечно, даже сейчас я не могу дать полной гарантии, что амулеты полностью заблокированы.

– Хорошо, – отступился Дром. – А что, если здесь где-нибудь все-таки стоит «прослушка»? Например, с кристаллами памяти? Услышать нас, скажем, не услышат, но увидеть смогут?

– Тоже возможно, – пожала плечами я. – Но мы же ничего предосудительного не делаем. Даже напротив: пока есть время, я советую вам плотно перекусить. Наверняка ведь уже желудки к спинам прилипли?

Мужчины покосились на накрытый стол и непроизвольно облизнулись. А у кого-то даже громко квакнуло в животе, недвусмысленно намекая, что перекусить надо было еще вчера и не по разу.

– Ешьте, – тихо рассмеялась я. – Поговорить можно и в процессе. Я не очень строго отношусь к правилам этикета и больше придерживаюсь здравого смысла, так что ешьте и не думайте, что меня можно этим смутить. А если за нами кто-то сейчас и наблюдает, то будем считать, что я великодушно разрешила вам перекусить в моей компании. В конце концов, если возникнут вопросы, намекнем, что у нас такой обычай. Проверить же никто не сможет?

Парни с сомнением оглядели меня с ног до головы, выразительно переглянулись, но затем все-таки неуверенно потянулись к аккуратно порезанному ломтиками мясу.

Какое-то время они сосредоточенно жевали, торопливо сметая все на своем пути и больше не вспоминая про сословные различия. Иногда беспокойно косились на то, как я деликатно таскаю фрукты из стоящей рядом вазы и потихоньку грызу салат. Порывались время от времени что-то спросить, но говорить с набитым ртом воспитание не позволяло. А вот когда первый голод оказался утолен, Дэл все же не выдержал и спросил:

– Как считаете, миледи, что это за властитель? Откуда узнал о нашем появлении? И почему сразу велел привести нас во дворец?

Я догрызла зеленый листок и задумчиво присела на единственное кресло.

– Сложно сказать. Думаю, мой артефакт все-таки здорово наследил на болоте: используемая им энергия довольно… специфична. И для того, кто в этом разбирается, не составит особого труда ее почувствовать. Так что думаю, этот так называемый «властитель» – просто хороший маг. А вот почему он велел нас поскорее привести… вернее, если перефразировать твой вопрос, зачем ему это нужно… полагаю, он здорово удивился, впервые ощутив наше присутствие. Возможно, его это встревожило. Может даже напугало, хотя вряд ли – если бы это было так, с нами и вели бы себя по-другому. В любом случае скоро все выяснится: не сегодня-завтра, думаю, меня позовут на личную встречу с местным владыкой. А там и вопросы начнут задавать. В том числе и насчет амулета.

– Это действительно охранный артефакт, миледи? – небрежно уточнил командир, потянувшись к хлебу.

– Нет. Но я прошу вас пока не углубляться в эту тему, – спокойно отозвалась я, и он неохотно отступился.

– Хорошо. Тогда скажите, леди, кто обучал вас обращаться с оружием?

– Брат, – невольно улыбнулась я.

– Милорд Гай?

– У меня довольно большая семья, сударь, – я аккуратно налила воды в стакан и, убедившись, что это именно вода, а не что-то иное, с удовольствием выпила сразу половину. – Фарлион, как вы знаете, до недавнего времени был опасным местом, так что любому, кто там собрался жить, приходилось осваивать некоторые полезные навыки. И я не исключение.

– А вас не смущает, что это – не женское дело? – прищурился господин Иггер, искоса следя за выражением моего лица, но я только фыркнула.

– Скажите это скаронам, сударь. Думаю, они ответят вам коротко, ясно и очень-очень емко.

– Кстати, о скаронах… – тут же оживился Дэл. – А правда, что у вас на службе?..

– Правда, – кивнула я. – Но если бы не настойчивое пожелание брата, я бы не стала злоупотреблять их хорошим ко мне отношением.

– Так это брат поспособствовал появлению старших кланов на Королевском острове?

– Да. Причем даже не предупредил, что пришлет их.

Мужчины тут же прекратили жевать и, как по команде, посерьезнели.

– У кого-нибудь есть идеи насчет нашего местоположения? – в наступившей оглушительной тишине спросил Дром.

– Да какие тут идеи? – сжал зубы Вега. – Язык чужой, лес неправильный, твари непонятные, да и небо тоже… не наше. На нем даже звезд ни одной нет! Мы на Во-Алларе вообще или нет?!

– И эмблемы на доспехах у тех мужиков мне абсолютно незнакомы, – словно размышляя вслух, подтвердил опасения друга Дэл. – А их оружие вы видели? Обратили внимание на мечи? А узор на копьях? А сами доспехи? Я, к примеру, такой металл вижу впервые в жизни.

– Насчет языка вопрос спорный, – задумчиво отозвалась я, припомнив водяного и очень стараясь не думать о плохом. – Металл тоже – не показатель. Может, кроме адарона люди на островах изобрели что-то свое. Посмотрим, понаблюдаем, выводы делать пока рано… а вот звезд и луны я действительно не видела. К тому же меня очень смущает, что от нас все время закрывали солнце. Вы не обратили внимания? В лесу мы оказались, когда еще толком не рассвело. Когда сюда шли – повсюду был камень, так что неба оказалось не видать вовсе. Во дворце – та же история: то комнаты, то плющ, то еще что-нибудь… вам не кажется это странным?

– Мне все здесь кажется странным, – проворчал Дэл, вернувшись к недоеденному бутерброду. – Странным и неправильным. Начиная с этого непонятного правителя, которого т