Шестые звездные войны — страница 58 из 101

- И ты единственный член экипажа?- недоверчиво спросил он у Фарлен.

- Ну, если возникает необходимость… Любой специалист Патруля может быть тут тотчас, но рейнджеры всегда отличные пилоты…- у Фарлен прозвучало это без малейшего намека на рисовку или желание поддеть собеседника.

Харем все же не сдержался и съязвил:

- Дедуля, гибель от скромности тебе не грозит.- Ткнув кулаком в переборку, он спросил:- Если телепортация… то на кой черт тянуть сюда эту махину, да еще впихивать в скалу?

Фарлен, как бы продолжая разговор с Виккерсом, сказала:

- … потому что это не просто корабль. Все достижения нашей техники собраны в этой коробке.- Она окинула взглядом стены, корабля.- Сотни зондов - роботов и биороботов, замаскированных под местных жителей, поставляют миллиарды бит информации ежесекундно. Кроме того, мы можем в любую минуту призвать их на помощь… Если, конечно, окажемся в экстремальной ситуации.- Она коснулась стены и, повинуясь ее движению, часть металла скользнула вверх, открывая небольшую прямоугольную нишу - что-то вроде потайного сейфа.- Возьмите это,- она протянула Виккерсу и Харему небольшие черные квадратики,- и укрепите их на поясах. Если потребуется помощь, достаточно плотно прижать к нему любую часть тела - ваши биотоки вызовут любого робота, находящегося поблизости… И еще: если к датчику прикоснется чужой - его уничтожат… Имейте это в виду. Как видите, вооружены мы неплохо, но чем могут ответить жрецы… А полную картину нам даст гипноизлучатель. Отдыхайте! И… на этом моя миссия хозяйки заканчивается. Теперь командуете вы.- Она взяла Виккерса за руку и слегка пожала ее.


Через реку пришлось переправляться, приняв все меры предосторожности - река была невероятно «грязной». Где-то выше по течению на нее сбрасывали большое количество радиоактивных отходов.

Даже почти нечувствительные к радиации Разведчики не решились вступить в контакт с «теплой водичкой», как окрестил ее Харем.

- Местные жители называют ее Рекой Забвения, а впадает она в подземное озеро.- Виккерс хмыкнул.- Одно название чего стоит…

Опасения были не напрасными, хотя опасность зашла несколько с другой стороны.

Когда плот, сколоченный Разведчиками, отошел от берега, и мужчины, пользуясь шестами, старались придать ему нужное направление, толстая ветвь, которой пользовался Виккерс, сломалась. Он с трудом удержался на плоту, а когда поднял шест, то одного взгляда было достаточно, чтобы понять: шест перекушен. Хозяин мощных челюстей, в погоне за более вкусным продолжением, высунул из воды голову - порождение какого-то кошмарного сна. Вся она была покрыта крупными, с ладонь мужчины, роговыми наростами: мощные челюсти, снабженные не менее мощными острыми зубами, занимали большую часть головы: небольшие глаза, с ороговевшими веками, злобно взирали на мир…

Монстр сделал рывок из воды и вцепился в плот своими перепончатыми лапами с когтями-якорями. Одновременно из воды, как абордажные канаты, выплеснулись щупальцы и начали сметать все находящееся на плоту в сторону открытой пасти. Плот сильно накренился под весом «гостя», что облегчило ему задачу. Виккерс с размаху опустил обломок шеста на нос лакомки, а Фарлен и Харем одновременно дали импульс из бластера в оскаленную пасть.

Чудовище фыркнуло и от неожиданности шлепнулось в воду. Залп бластеров, по-видимому, не причинил пришельцу особого вреда.

- Мутанты,- то ли утверждая, то ли спрашивая сказал Виккерс. Он подошел к краю плота, где только что был монстр, и внимательно осмотрел его. Потом молча взял у Харема бластер и направил его луч на влажный край бревенчатого настила. Ударил луч, но… это был только луч света… Спутники с интересом следили за его манипуляциями.

- Все,- сказал Виккерс,- бластеры могут служить для освещения.

- Или вместо дубинок,- засмеялась Фарлен.

Харем хмуро добавил:

- Вспышки могли засечь на берегу… Нужно готовиться к встрече.

Против всяких ожиданий, высадка прошла спокойно, и они беспрепятственно двинулись в сторону гор.

Вдали, на фоне темнеющего вечернего неба, поднимался светящийся купол. Поднявшийся на холм Харем крикнул:

- Город! Большой город!

Остальные присоединились к нему и какое-то время любовались неистовством красок и огней ночного города.

- Странно только то, что мы подошли вплотную без помех…- заметила Фарлен, а Виккерс ей возразил:

- Мы зашли со стороны реки. Ее, видно, считают непреодолимой преградой, а, скорее всего, нам просто повезло.

Фарлен улыбнулась:

- Всякое везение - результат хорошей подготовки,- сказала она менторским тоном и уже просто добавила:- Я взяла под контроль всех ближайших тварей. И они меня поняли…

Виккерсу оставалось только пожалеть, что подобная мысль не пришла в голову ему…


Город, казавшийся таким близким ночью, требовал дневного перехода. Спустившись с холма, путники попали в дремучие заросли, состоящие из молодых деревьев, увитых лианами, папоротников, вымахавших выше человеческого роста; орхидей, запах которых был настолько силен, что действовал как наркотик…

Разведчикам пришлось собрать всю силу воли, чтобы противостоять сонной одури, навеваемой цветами. Иногда попадались и старые деревья, но все они были мертвы - могучие ветви обгорели, стволы были расщеплены, местами до корней… Как-будто чудовищный грозовой разряд пронесся над лесными великанами, сжигая и ломая все на пути, а они, жертвуя собой, прикрыли землю, спасая семена, ставшие теперь молодой порослью.

- Судя по молодняку,- сказала Фарлен,- лет двадцать назад тут было весело. Растительность, похоже, тоже мутировала…

- Ядерный удар?- Виккерс как бы беседовал сам с собой.- Как же мы проморгали? Сейчас здесь зона действия счетчиков - потому и бластеры отказали… Какие еще сюрпризы?

Харем указал на скалы, обросшие лишайником и увитые лианами:

- Развалины…

Действительно, при ближайшем рассмотрении скалы оказались остатками стен, колонн, портиков. Ступени широкой, теперь скрытой травой и дерном лестницы, вели на открытую террасу. На ней, в широком кресле белого мрамора, сидела, задумчиво подперев голову рукой, покоящийся на подлокотнике кресла, статуя мужчины. В отличие от кресла, статуя была изготовлена из зеленого и розового мрамора. Одежда - зелень, тело розовое. Сочетание создавало поразительную иллюзию: казалось, что сидящий сейчас стряхнет свою вековую задумчивость, смахнет с колен сгнившие листья и шагнет, давя сучья, прямо к путешественникам, раскрыв руки в приветствии.

Виккерс поднялся по ступеням к скульптуре, поднял несколько обломков ветвей и, выбрав наиболее прочный из них, стал счищать мусор с колен сидящего. Из-под слоя прелых листьев, земли и травы показалась книга, лежащая на коленях статуи. В ней была одна страница из белого материала, напоминающего пилликон, которая крепилась на таком же шарнире. Обложка была частью мраморной глыбы.

- Линкос,- сказал Виккерс, глядя на текст, врезанный в пластик.- «… вырождается в фашизм!»- Он повернул страницу на шарнире.- «Любая фанатическая вера, пусть даже в самую светлую идею…» - прочел он начало фразы.- Странный памятник!

- А что такое «фашизм»?

- Власть кучки маньяков, сумевших одурачить народные массы, нетерпимость ко всему, что противоречит «идее».- Фарлен на мгновение умолкла.- Жажда уничтожения всего, не укладывающегося в рамки этой идеи. Наши наблюдатели собрали обширную информацию по этой теме, и был создан специальный отдел, где нас знакомили с источниками этой страшной болезни человечества.

Харем добавил:

- Я знаю эту болезнь, теперь запомню и название!


Разведчики преодолели последний овраг и, наконец, выбрались на открытую местность. Вдали виднелись первые постройки города. Никто их не останавливал, никому они не были интересны - одетые в жалкие лохмотья бродяги…

Домишки на окраине были дрянными по всем статьям… Низенькие, приземистые, с маленькими и узкими окнами-щелями, они скорее походили на ящики для перевозки крупногабаритных грузов. Строения были разгорожены заборчиками из металла или неоструганных досок. На крохотных земельных участках ковыряли землю аборигены.

Фарлен поморщилась и попыталась войти в мысленный контакт со спутниками. Поскольку ничего не получилось, она вполголоса произнесла:

- Ну и вонища!

«Благоухание» распространяла канава, по которой текли нечистоты

- своего рода канализация.

Разведчики решили подыскать пристанище: нужно было отдохнуть и осмотреться.

- Может, найдем что-нибудь менее ароматное?- с надеждой предложил Харем.

Никто не возражал, несмотря на усталость. Группа углубилась в узкие, грязные улочки.

Дома постепенно становились выше и опрятнее, разрывы между домами стали уменьшаться, пока они не выстроились стена к стене, сплошными колодцами-ущельями, с арочными проходами. Эти улицы - ущелья пересекались между собой под самыми разными углами.

Около двери одного из домов пожилая женщина возилась с ключами, пытаясь открыть дверь, но ей не совсем удавалось - руки были заняты какими-то свертками…

К ней и обратился Виккерс:

- Уважаемая,- голос звучал странно даже для него самого: впервые после гипно-урока он говорил на языке аборигенов,- разрешите помочь вам.‹- Он подхватил вывалившийся пакет и протянул руку за вторым, явно мешавшим женщине.- Мы приехали на несколько дней в ваш город,- продолжал он,- и были бы очень благодарны за совет, где можно остановиться…

Женщина пыталась выхватить пакеты из рук Виккерса, но, успокоенная его тоном, наконец, открыла дверь, после чего все же поспешила забрать свое имущество.

- Сколько вас?- спросила она, уже благожелательно глядя на Разведчиков.

- Я, дочь и они,- сказал Виккерс, кивнув в сторону Харема и Фарлен, стоявших рядом.

- Кто вы?

- Мы хорошо заплатим,- добавил Виккерс, как бы не расслышав вопроса,- по сто мил в день с человека,- но, увидев изумление, отразившееся на лице женщины, поспешил добавить:- С питанием…