Шифр Джефферсона — страница 37 из 69

– Сюда, – услышал он голос сквозь шум.

Уайетт снова посмотрел в библиотеку и увидел гида, ведущего группу сквозь дым из дверей с жалюзи в оранжерею, к свежему воздуху.

Он перенес внимание к шифровальному колесу.

Которое находилось всего в двух футах.

* * *

Малоун стоял в двухэтажном вестибюле Монтичелло. В противоположном конце дым валил клубами через открытые стеклянные двери, крики и вопли говорили о том, что слева от него что-то случилось.

Управляющий усадьбой стоял рядом с ним.

Минуту назад толпа людей выбежала из дома через парадную дверь за его спиной, голоса их были взволнованными, глаза испуганными.

– Что в этой стороне? – спросил Малоун, указывая налево, где сейчас сосредоточилось волнение.

– Личные комнаты Джефферсона. Библиотека, кабинет, спальня.

– Колесо выставлено там?

Управляющий кивнул.

Малоун нащупал пистолет.

– Выйдите. И никого не впускайте.

Он уже понял, что никакой бомбы не было. Только световая граната. Отвлечение внимания. Тот же шипящий звук, что прошлой ночью, во время атаки на людей в очках ночного видения.

Кто там, черт возьми?

* * *

Уайетт вынул из кармана брюк большую нейлоновую сумку. Колесо оказалось больше, чем он ожидал, но должно было уместиться в тонкую сумку. Потребуется осторожность: деревянные диски на вид казались очень хрупкими. Что было вполне предсказуемо, ведь им больше двухсот лет.

Он слез с кровати в кабинет, снял стеклянный колпак и вынул насаженные на ось диски. Бережно уложил устройство в сумку. Потом взял два снятых диска, которые демонстрировались отдельно, положил их туда же. Сумку придется нести на руках, прижимая к груди, чтобы избежать повреждений.

Уайетт прикинул, сколько в ней веса.

Около пяти фунтов.

Никаких проблем.

* * *

Малоун прошел через комнату со светло-зелеными стенами и камином. Объявление гласило, что это Южная квадратная комната. Над белой каминной полкой висел женский портрет. Другая дверь вела, как ему помнилось из прочитанного, в джефферсоновский sanctum sanctorum, занимавший весь южный конец здания.

Держа пистолет в руке, Малоун открыл дверь, и его встретила стена дыма.

Сквозь дым в больших окнах, которые открывались как двери на залитую солнцем веранду, он увидел силуэты людей, стоявших снаружи. Малоун задержал дыхание и вошел в дым, держась ближе к стене, ища укрытия за деревянным шкафом. Впереди слева поднимались узкие книжные полки, заполненные старыми томами в кожаных переплетах. Арки поддерживали потолок и вели в дальний конец комнаты, где в полувосьмиугольном алькове Малоун увидел человека, укладывающего колесо в сумку.

Вгляделся в его лицо.

Знакомое.

И все стало понятно.

* * *

Уайетт уловил движение сквозь дым. Кто-то вошел в библиотеку с дальнего конца.

Он закончил со своей задачей, уложил колесо на одну руку и нашел пистолет.

Увидел глядящего на него человека.

Коттона Малоуна.

И выстрелил.

* * *

Когда Уайетт послал в него пулю, Малоун укрылся за деревянным шкафом. Сколько времени прошло с тех пор? Восемь лет. Как минимум. Он не знал, что сталось с Уайеттом, когда его уволили, правда, что-то слышал о внештатной работе.

Этот человек устроил ему западню, используя как приманку Стефани Нелл, заманил его в тот номер отеля. Написал оставленную ему записку. Указал на него по рации из «Гранд-Хайата». Манипулировал полицией и секретной службой.

Все это Уайетт.

Что-то пролетело сквозь дым и упало на пол.

Маленькое, круглое, катящееся к нему.

Он понял, что это, повернул голову вправо и зажмурился.

* * *

Уайетт вышел из кабинета, затем из спальни и двинулся обратно в гостиную, подальше от Малоуна. Как ни хотелось ему остаться и поиграть, он не мог.

Не сейчас.

Колесо было у него, и значение имело только это. Он мог использовать его, узнать, как действовать дальше в поиске этих двух страниц из журналов Конгресса. Или, может, просто уничтожить эту штуку и покончить со всей историей.

Тогда никто не выиграет.

Но сейчас он не был уверен, как лучше поступить.

* * *

Малоун решил не следовать за Уайеттом. Он знал, что комнаты первого этажа приведут обратно к центру, поэтому открыл дверь справа, короткий коридор за ней тянулся на двадцать футов до вестибюля.

Дым тянуло в ту сторону.

Видимость была скверной, и Уайетт явно не собирался выходить через парадную дверь. Справа от Малоуна ряд узких клинообразных ступенек спирально поднимался на второй этаж. Путь туда преграждала цепочка с объявлением. Он вспомнил вестибюль, перила второго этажа, решил, что наверху видимость может оказаться лучше, поэтому перешагнул через цепочку и начал подниматься.

* * *

Уайетт намеревался выйти, но не с первого этажа. План его заключался в том, чтобы спуститься в подвал и через нижний северный выход уйти в лес по служебной дороге. Этот маршрут представлялся самым безопасным, учитывая, что волнение сосредоточилось в восточной стороне дома. Но Малоун находился всего в нескольких футах и, скорее всего, старался вернуться в вестибюль.

Он остановился в гостиной и прислушался.

Дым оставался густым. Поблизости никого не было. Возможно, Малоун перекрыл выходы из дома. Потом ему в голову пришла новая мысль, и взгляд его поднялся к потолку.

Конечно.

Именно так он и сделает.

Глава 47

Бат, Северная Каролина


Нокс наблюдал за тремя капитанами, пока Квентин Хейл упивался своим торжеством. Он тоже поразился, прослушав записанные разговоры. Факт был потрясающим. Первая леди Соединенных Штатов находится в любовной связи с главой аппарата Белого дома?

– Как долго это тянется? – спросил Когберн Хейла.

– Достаточно долго, чтобы никто из них не мог этого отрицать. Разговоры ведутся как минимум очень неловкие. Никогда еще американские политики не оказывались в таком положении. Эта новость сведет прессу и публику с ума. Дэниелс будет бессилен до окончания своего срока.

Даже Эдвард Болтон, обычно отрицавший все, исходящее от Хейла, как эгоистичное, непрактичное или глупое, молчал, определенно понимая представившиеся возможности.

– Давай используем эту запись, – сказал Суркоф. – Немедленно. Чего ждать?

– Ее использование нужно тщательно рассчитать по времени, – сказал Хейл. – Как вы любите напоминать мне, отправляясь просить в Белый дом, я владел этими сведениями. Но я хотел посмотреть, нужно ли будет их использовать. Я попросил, чтобы наши каперские свидетельства считались имеющими законную силу, и получил отказ. Так что теперь у нас нет выбора. Однако отправляться с ними прямо к президенту было бы непрактично. Вместо этого нужно нажать на двух причастных лиц, дать им подумать о последствиях и поведении, а потом ждать, чтобы они воздействовали на президента.

Нокс согласился, что первая леди и глава аппарата имеют наибольшее влияние на Дэниелса. Но будут ли они выполнять приказания Содружества? Вряд ли. Совершенно неразумное решение. Заключение сделки с НРА было предпочтительнее плавания в шторм на этом давшем течь судне.

– Пусть сами решают, что говорить Дэниелсу, – сказал Хейл. – Нас это не интересует. Нам нужно только, чтобы правительство США признало законными наши каперские свидетельства.

– Как ты раздобыл эти записи? – спросил Болтон. – Что-нибудь ведет туда? Откуда ты знаешь, что тебя не разыгрывают? Все это несколько фантастично. Даже не верится. Мы можем угодить в западню.

– Хорошее замечание, – сказал Когберн. – Очень похоже на то.

Хейл покачал головой.

– Джентльмены, почему вы так подозрительны? Связь с этой женщиной у меня длится больше года. Она делится со мной такими вещами, какими не следовало бы.

– Тогда зачем записывать ее телефонные разговоры? – спросил Болтон.

– Эдвард, ты думаешь, она говорит мне все? А чтобы все сработало, нам нужно, чтобы первая леди сама говорила об этом. Поэтому я воспользовался возможностью и контролировал ее телефонную линию. И слава богу, иначе бы у нас не оказалось таких обвиняющих улик.

– И все-таки мне неспокойно, – сказал Когберн. – Это может быть западня.

– Если это хитрость, то очень замысловатая. – Хейл покачал головой. – Это подлинный разговор. Головой ручаюсь.

– И нашими головами? – спросил Болтон.

* * *

Малоун бесшумно шел по коридору, тянущемуся с севера на юг через весь второй этаж. Хотя он до сих пор ни разу не бывал в Монтичелло, но достаточно знал о Томасе Джефферсоне, чтобы догадываться – в дальнем конце коридора должна быть еще одна лестница. Джефферсон обожал все французское. Комнаты высотой в два этажа, купола, альковы для кровати, застекленные крыши, туалеты в здании, узкие лестницы – обычные элементы французской архитектуры. Как и симметрия. Значит, на северной стороне должна быть лестница, ведущая вниз. Но посередине был балкон, открывающийся на парадный вход, дым, заполняющий впереди дорогу, подтверждал это.

Малоун дошел до конца коридора и посмотрел в вестибюль. За перилами не было видно никакого движения. Густой дым, поднимаясь наверх, редел. Прижимаясь к стене, Малоун перешел к другому концу балкона. Впереди, в нескольких футах другого коридора, он увидел вторую лестницу, круто вьющуюся вниз и вверх, на третий этаж.

Что-то вылетело снизу из лестничного колодца и упало, подскакивая, на деревянный пол коридора. Покатилось к нему. Малоун отскочил обратно на балкон, и тут световая граната взорвалась с вспышкой и дымом.

Он поднял голову и глянул вниз, за перила.

Уайетт стоял, наводя пистолет вверх.

* * *

Свирепо глядя на Эдварда Болтона, Хейл сказал:

– У тебя нет выбора, тебе остается только верить, что это даст желаемые результаты. – Он сделал паузу. – Для всех нас. Если у тебя нет идей получше.