Шинигами-ниндзя 2 — страница 95 из 129


      - Почти рекламный слоган о проектах, - с сигарой во рту натянуто улыбнулся Джон, опоздавший на одну из деловых встреч и прикидывавший теперь в уме иные планы на здание. – Однако тридцать этажей одной башни на всё перечисленное может не хватить. Разумнее сосредоточиться на одной области: архитектура, транспорт, дизайн… На ваш взгляд, Джо, какое направление наиболее перспективно?


      - С точки зрения логики, лучше всего подходит архитектура - проектирование в любом случае происходит вне стройки. Транспорт значительно более зависим от спецификаций и технологий производства. В любом случае, нужны оценки специалистов и аналитиков, - заметил я, тренируясь через теневую оболочку выдыхать толику стихийной чакры Воздуха, чтобы не только не подпускать к себе дым, но сразу от сигары направлять его струйкой к вентиляции.


      - Согласен… У меня есть актив American Bridge Company. Когда будет возведена коробка офисной башни, я подумаю над переносом штаб-квартиры «AB» в Нью-Йорк. Джо, под жильём вы понимаете отель? – В конструктивном ключе спросил Морган. У него не получалось в привычной манере прямо глядеть мне в лицо – болезненный нос вызывал у меня профессиональное желание вылечить вместо отвращения.


      - Вероятно, часть площадей доходного дома отведу под привычный отель – это компетенция мистера Чемберса.


      - Непременно так и сделайте, Джо. Элитное жильё подразумевает соответствующий сервис… Хм… Задуманный вами комплекс идеально пригоден для переезда компании вместе с семьями сотрудников и компактного их размещения… - задумчиво говорил Морган, докуривая кубинскую сигару. – Вы не будете против, если я привлеку к проектированию инженеров из «AB»? – Озадачился он, усмотрев какую-то выгоду и досадуя на своё прежнее поспешное решение.


      - Ускоренное проектирование немыслимо без магии. Уолтер к концу недели едва сумеет освоиться, чтобы целиком удержать в голове генеральный план этого сложнейшего здания с последующим переводом чертежей на ватман. Целесообразнее поглотить его контору, Джон, а собственных архитекторов привлечь к планировке их же кабинетов и отделов в созданном каркасе офисных этажей.


      - Хорошо, Джо. Мне бы ещё хотелось заранее уточнить о ваших планах на остров и замок, чтобы не попасть впросак, - медленно подобрал слова мой собеседник.


      - На острове будет скрытый ото всех частный форт с пристанью, а с замком я ещё не определился, - признался я, соглашаясь с необходимостью уведомления. Брови Моргана чайкой взлетели:


      - Что же вы тогда собрались с ним делать этой ночью?


      - Увеличивать рост, - отвечаю. Идеальное время, когда снег валом валит. Сперва создать иллюзию «снежного» замка, а когда ассоциации закрепятся, то прилагательное можно будет отбросить, подменив один смысл другим – интересный будет опыт. - У вас появились идеи по его «трудоустройству», Джон?


      - Нет. Бельведер должен выполнять общественно полезную функцию, Джо, в противном случае разразится скандал и замок отсудят, - сообщил бизнесмен, ради сверхприбылей готовый идти на компромиссы, например, считать партнёра - приятелем.


      - Я вас понял. Прошу прощения за внеурочный визит, Джон. Вас телепортировать в головной банк? – Спрашиваю, из вежливости предлагая компенсировать время тряски и ожиданий в плотном потоке колёсного трафика. - Я решил воспользоваться вашим любезным предложением и занять одну из переговорных комнат для работы с мистером Чемберсом.


      - Прошу вас, - побаиваясь, согласился человек, тоже вставая. Я слегка улыбнулся:


      - Верхняя одежда вам сегодня пригодится.


      Вскоре тысячекольцовая змея «Бакудо-82: Сентан Хакуджа» переместила нас на тротуар близь крыльца. Людской поток словно не замечал двух джентльменов, огибая полусферу редеющих колец белой ленты, разросшейся из моей правой манжеты. Дождавшись остановки очередного извозчика, мы «сошли с кареты». Не знаю, о чём думал в эти минуты Джон, а я о занпакто и додзюцу Шаринган, с которым гипнотические иллюзии элементарны в исполнении.


      Слегка растрёпанный Уолтер уже ожидал меня в холле, ничуть не опоздав на встречу. Выглядел он малость неадекватно и запах алкоголя не выветрился, потому к нему сразу прицепился бдительный охранник, в момент нашего входа в здание придирчиво рассматривавший белую визитную карточку с логотипом компании на лицевой части и пытаясь вырвать оную из рук Чемберса, мёртвой хваткой вцепившегося в единственное доказательство, что ему вчера не всё привиделось. Одно чуть затянувшееся рукопожатие – и убраны основные последствия вчерашней «пьянки». Морган если и был против, то не показал виду, поддержав создание легенды и лично проводив двух джентльменов до одной из переговорных комнат с морёной мебелью, обитой тёмной крокодиловой кожей. Бедный Уолтер Ботон Чемберс…

Глава 14, «Улей»

      Для разминки я предложил приглашённому архитектору задачку попроще – замок Бельведер. Единственная моя установка заключалась в том, что башня должна стать идеально круглой, а внутри восьмигранный стержень-колонна в один обхват с лучами отходящих ступеней каменной винтовой лестницы с высотой более девятнадцати метров. Правда, до начала собственно работы пришлось «заглянуть» за круасанами в магазинчик, известный Чемберсу по студенческим годам. Рюмашка марочного виски – и понеслось.


      Проблему общественного назначения замка Уолтер разгрыз, как семечку – дом фотографов и живописцев, коих мы заметили вчера в Париже у Эйфелевой башни, на площадях и в городских скверах. Это продиктовало соответствующее расширение Бельведера – элитный алкоголь помог не думать о способах практической реализации фантазии. В частности, башня перестала быть с краю, центральный двухэтажный донжон удвоил ширину с длиной, а этажей у него стало четыре да с потолками в четыре метра. Слева от входа отгородили каморку для жилья «вахтёрам» так, чтобы уместился большой угловой камин в общий зал – отопление и декор. Бывшая справа от входа одноэтажная обзорная пристройка стала в три этажа, площадь окон со второго этажа радикально увеличили. На первом этаже пристройки будут витражи, а внутри антураж со свечным освещением трёх углов в замковых стилях разных эпох – для портретистов. Весь второй и третий этажи под студию живописцев, выше смотровая крыша с выходом из четвёртого этажа донжона, крыша которого тоже была открытой и не с одной, а двумя маленькими декоративными беседками. Больше всего споров вышло о крыше башни, из овальной ставшей круглой. В итоге ни стеклянная, ни мансардой. Опоясанная выступом открытая площадка с конусом на четырёх столбах. Архитектор подхватил тему беседок на крыше донжона, расположив этот декоративный элемент и на крыше пристройки, и на площадке у замка, и соответственно сделав крышу башни, и перестроив иллюзию уже имевшейся рядом с замком большой беседки – гендзюцу легко позволяло кардинально переделывать весь вид, как в голову взбредёт. А на минус первом этаже нами решено было расположить небольшой выставочный зальчик с камином, выход в коридор к складам под площадкой у замка и помещениям для фотографов, нуждающихся в реактивах - а также спусками в туалеты на минус втором этаже. Вход в замок предполагался платным, в том числе из-за ежедневно чистящихся уборных и постоянно поддерживаемого огня в камне на минус первом с хитрой системой отопления от него и его собрата этажом выше. Замок Бельведер с этих денег должен был минимум самоокупаться. Наведавшийся к обеденному перерыву Морган, несмотря на занятость, глянул, выслушал и предложил конкурентную систему отбора фотографов и художников с правом хозяйствующей компании назначать цены за их картины с фотографиями и получать процент с проводимых аукционов (на искусстве делаются просто неприличные деньги). Хотя сам Морган из-за своего крупного пупырчатого носа с нездоровым фиолетово-розовым окрасом ненавидел позировать или фотографироваться, но понимал потенциал продажи фотокарточек туристам несмотря на слишком мелкий для него оборот выручки, к тому же, доход с общественного места будет целиком тратиться на поддержание Центрального парка – хотя бы чистоту пруда перед замком и поляны для пикников.


      От выпитой за время обеда пары бокалов вина местного разлива Уолтер не стал пьянее - архитектор и без спиртного был поистине окрылён возможностями магии реалистичного погружения в воображение (благодаря естественным средствам мне удалось обойтись без гендзюцу, подавляющего критическое мышление – слишком сверхъестественными были методы работы). Запал господина Чемберса не угас даже после того, как мы с ним пять часов кряду добивались от его разума выдачи детальной чертёжной абстракции для её дальнейшего проецирования на бумагу со всеми полагающимися выкладками и сносками архитектурного плана. Общими усилиями чего-то наваяли – сойдёт в качестве черновика. Я не парился с заливкой чернил по шаблону множества схем: необходимо и достаточно просто закрепить иллюзию на листе, который потом всё равно должен был быть скопирован от руки – для достоверности набора документов, подшиваемых к сдаваемому в городской архив Нью-Йорка проекту реконструкции замка Бельведер в Центральном парке.


      Уолтер в подпитии отбыл к любимой жене, и я после утомительной работы не забыл о культурной программе для своего либидо. В большом и престижном отеле Уолдорф-Астория имелся выбор женщин бальзаковского возраста, клевавших на безупречно одетого и достаточно галантного молодого кавалера с «золотой» чековой книжкой от известного банковского дома. От одной круглолицей шатенки родом из аристократической семьи Прованса я узнал и об этом крылатом выражении о виконтессе д'Эглемон из романа «Тридцатилетняя женщина», и о самом французском писателе Оноре де Бальзаке, книги которого из Публичной библиотеки Нью-Йорка постоянно ходили по рукам – свободных экземпляров не хватало. Хотя мне ещё приглянулась пышка с ниспадающие на грудь локонами и смешной шляпке со множеством воздушных кружев, я уступил выбору занпакто. Лёгкий флирт с комплиментами кудряшкам цветочной причёски с хризолитовой оправой под виноград и очаровательному акценту с тонким юмором, романтический ужин при свечах за столиком близь окна с видом на освещавший снежные хлопья фонарь. Внимательное выслушивание, а главное понимание сбивающегося с языка на язык щебета о достойных мужского чтения эротических романах, несколько возбуждающих касаний и