Шиноби Мрачного Рассвета — страница 70 из 196

Старик хмуро покосился на куноичи, не спеша отвечать на вопрос.

— Это шиноби Конохи. Они действуют по воле дайме, — Нанами недовольно поджала губы, — так что на их вопросы лучше ответить. И мне тоже, надо сказать, интересно, о какой гильдии ты говоришь.

Даики вздохнул. В очередной раз, зябко поведя плечами, он, наконец, кивнул на колокольню и предложил:

— Давайте уж внутри поговорим.

Проследовав за стариком, их отряд через несколько секунд оказался в просторном холле. Отсюда начиналась узкая и крутая винтовая лестница, ведущая в башню. Здесь властвовал тот же холод, что и на улице. Встав меж изгибов лестницы и задрав голову, маг разглядел висящий в вышине колокол, освещаемый лучами бледного зимнего солнца.

— Нам сюда, — Даики повел рукой в сторону незаметной двери в стене помещения, судя по утеплению из меха и шерсти, ведущую в жилые помещения.

Однако Варкастера гораздо больше волновал колокол.

Послушные воле мага Цепи чакры вырвались из его плеч. Спустя секунду, он уже стоял вниз головой на толстой деревянной балке, к которой крепился колокол. Снизу донеслось удивленное проклятье Нанами. Не обращая внимания на пронизывающий ветер, властвующий на открытой площадке звонницы, некромант изучал висящий пред ним артефакт.

Колокол был стар. Несмотря на то, что за ним, явно, тщательно ухаживали, его бронзовые бока несли следы многих даже не лет, а веков использования. Былые надписи и гравировки, когда-то украшавшие инструмент, давно стерлись, с трудом угадываясь на поверхности металла. Их пересекали сеткой шрамов бесчисленные царапины и потертости, появившиеся за долгие годы.

Однако дыхание времени не особенно затронуло сложный орнамент из вваренных в поверхность колокола прутов стали. Варкастер был готов поклясться — чакропроводящей.

Медленно двигаясь по кругу вокруг инструмента, маг воссоздавал в уме схему, в которую складывался орнамент. Последним штрихом стал язык колокола. Зависнув, с помощью Цепей, над провалом башни, некромант заглянул внутрь чаши, уже догадываясь, что увидит.

Артефакт был занятным, но примитивным. В его основе лежали вполне знакомые и понятные магу принципы. На тех же законах, которые использовали создатели этого инструмента, строились и амулеты, что сейчас скрывали под одеждой его соратники. Разве что, творения некроманта были куда тоньше и изощренней, созданные опираясь на многотысячелетний опыт магов Каирна.

Задача артефакта была проста — он должен был отпугивать призраков. Задумка была достаточно интересной — колокол не имел какого-либо источника магии, используя для генерации возмущений за гранью относительное смещение частей схемы на языке и поверхности инструмента.

А вот работа тех, кто непосредственно создавал узор... Некромант, в задумчивости, еще раз оглядел инструмент. Но ощущение того, что артефакт изготовляли те, кто понятия не имел о его магической природе, никуда не делось. Хотя, в целом, схема и была рабочей, выполнена она была с такими технологическими ошибками, за которые любой артефактор, не задумываясь, отсек бы руки допустившему подобное подмастерью. То, что колокол выполнял свои функции хоть как-то, было чудом.

Выяснив все, что хотел, маг, так и висящий над провалом, отменил Цепи, проваливаясь в пустоту.

Нанами встретила его жесткое приземление задумчивым взглядом, который Варкастер благополучно проигнорировал. Представительница местного клана, навязанная им дайме, ни у кого в команде восторга не вызывала. Хотя к самой куноичи, как таковой, претензий не было, наличие подобного наблюдателя было тем еще знаком неуважения со стороны заказчика. Единственным, что как-то примиряло седьмую команду с подобной ситуацией, это выданный Нанами медальон, что должен был открыть перед ними любые двери и давал право привлекать к расследованию кого угодно, хоть лично куге провинций.

— Ну, вот, видите, ничего с вашим колоколом не случилось. — Джирая примирительно поднял руки перед Даики. — Я же говорил, что Наруто только посмотрит.

— И что он, биджу его задери, там мог высмотреть? — Голос старика был откровенно злым, а пиетета перед шиноби он, похоже, окончательно лишился.

Джирая, поймав взгляд некроманта, разрешающе кивнул.

— Колокол создавался, чтобы отгонять призраков. Однако работа грубая. Такое впечатление, что те, кто его делал, не имели понятия о природе своего творения.

Нанами шумно вздохнула и неверяще спросила:

— И ты это понял за минуту?

— Да.

А меж тем, с лицом Даики происходили удивительные метаморфозы. Гримаса ярости медленно сползла с него, сменившись сначала потрясением, а потом и восхищением.

— Ведущий мертвых, — тихо выдохнул старик, с благоговением глядя на мага.

Взгляды седьмой команды скрестились на Даики. В разуме Варкастера сами собой выстроились заклинания атаки и защиты. Рядом начал разгораться дар Ульгрима, выходящий на боевой режим. Однако, пока что, опасности, похоже, не предвиделось.

— Пойдемте, разговор будет долгим. — Старик, растерявший всю агрессию, двинулся, все же, к двери в свои комнаты, приглашающее махнув рукой шиноби.

Переглянувшись, те последовали за ним.

Хоромы местного главы и, по совместительству, звонаря, были весьма роскошны. По деревенским меркам. Три большие комнаты, одна из которых была сплошь заставлена шкафами с книгами, да еще кухня.

Они расположились в одной из комнат, служившей, видимо, гостиной и столовой — большой стол, множество разнокалиберных табуретов и лавок указывали на то, что тут порой собирается достаточно много народа. Шиноби рассредоточились по комнате, выжидающе глядя на старика. Тот, сидя напротив Джираи и Нанами, собирался с мыслями, грея руки о кружку с каким-то отваром, заваренным на скорую руку.

— Даже не знаю, с чего начать...

— Для начала, давай, все же, вернемся к вопросу о гильдии. — Задал направление беседы Джирая.

— Ну, тут все просто. На нас призраки напали еще месяц назад. — Огорошил присутствующих Даики. — Я тогда знатно струхнул. В голове, прямо скажем, помутилось. Нет бы, драпануть к лесу — поперся на колокольню звонить в набат. Но, как оказалось, это было правильное решение. Призраки тут же разлетелись с улиц к окраине деревни. Покружили там, а потом разом нырнули в землю и исчезли.

Старик помолчал, потом продолжил:

— Я тогда сразу смекнул, что дело в колоколе. Он же у нас древний — ему лет двести, если не больше. Сейчас так уже не делают — по старым заветам лили. Ну, я и отписался в гильдию звонарей.

— Почему не дайме? — Грозно прищурилась Нанами.

— Так, где я, а где дайме? — Даики виновато пожал плечами. — Я ж сам гильдейский, не смотрите, что в глуши сижу — кое-кого в верхах знаю. Им и отписался, как раз думал, что быстрее до дайме весть донесут.

Старик осекся.

— Так что получается, весть не дошла?

— Нет. — Сухо отозвалась Нанами. — О свойствах твоего колокола дайме не в курсе. Как и о нападении.

— Вот дела. Подвели, значит, меня знакомцы. — Старик растерянно запустил пятерню в седые остатки шевелюры.

— А что там с «ведущим мертвых»? — Перешел Джирая к следующему вопросу.

— О-о-о... — Даики, отвлекшись от своих мыслей, нашарил взглядом фигуру некроманта. — Здесь надо начать издалека...

Сказать, что Варкастер увлекался историей, было нельзя, однако, оказавшись в новом мире, он уделил этой дисциплине немало времени, стремясь составить более полное представление о своей новой родине. Хроники шиноби были довольно многочисленны и, пусть не сведенные в систему, достаточно четко вырисовывали историю сложных взаимоотношений кланов и, впоследствии, скрытых деревень. Хотя, чем дальше в прошлое, тем меньше было уцелевшего исторического материала, проследить развитие культуры шиноби можно было вплоть до легенды о Рикудо-сенине, того, кто даровал людям чакру. А вот дальше история словно обрывалась.

Логически рассуждая, если Рикудо что-то мог даровать людям, значит, уже существовала какая-то достаточно развитая человеческая цивилизация. Едва ли столь сложная концепция как ниншу, учение Рикудо, ставшее истоком знаний о ниндзюцу, могла прижиться в примитивном обществе охотников-собирателей. Варкастер также не мог не отметить такой момент, как единый язык — люди на всем континенте и близлежащих островах могли без особых проблем понять друг друга. Пусть за века появилось множество диалектов и еще большее множество акцентов, угадать в их лингвистической основе общей корень можно было легко. Для местных обитателей, не знавших иной картины, это не было чем-то необыкновенным. Но вот Варкастер, свободно владевший шестью языками Каирна, и знакомый с пестрой палитрой самых разных народов, населявших империю, предполагал, что в основе моноязыка лежала какая-то древняя и могущественная цивилизация. Не только сумевшая объединить большую часть ойкумены, но и просуществовавшая достаточно долго, чтобы у всех покоренных народов прижился один язык и сходная культура.

Каких-либо доказательств своей теории он так и не нашел. Впрочем, маг не особенно и старался — исторические тайны далекого прошлого были не самым интересным предметом для приземленного некроманта. И вот, стоя в заснеженной колокольне на другом краю континента от своего дома, он слушал старого звонаря, что подтверждал и дополнял его выводы, попутно давая ответы и на иные вопросы.

Из рассказа Даики следовало, что, задолго до Рикудо, на континенте и в самом деле простиралось огромное человеческое государство. И пусть старик не знал особенных подробностей, с его слов вырисовывалось вполне зрелое человеческое общество, обладающее письменностью, знакомое с обработкой металлов и распространившее свое влияние на все доступные ему территории.

Но не это было самым примечательным.

С горящими глазами, не сводя взгляда с некроманта, старик рассказывал о людях, обладавших способностями недоступными другим. О заклинателях вод и ветров, огня и земли. Тех, кто поднимал мертвых и убивал взглядом. О безумцах, что получали сверхчеловеческую силу, сея на поле боя смерть и разрушение. Варкастеру не пришлось напрягаться, чтобы узнать в описаниях знакомых ему элементалистов, некромантов и магов Бездны.