У него хватило сил оторвать дверь кибитки и прошептать:
— Спасите Байыра, он спас меня.
Утром, пробудившись, Мурад увидел, что в кибитке никого нет.
— Байыр! — вспомнил мальчик и вскочил. Ноги слушались плохо, голова кружилась, но Мурад добрался до двери и вышел на улицу.
Байыр стоял у кибитки, и перед ним лежала охапка травы. Байыр перестал жевать и повернул к мальчику голову. И Мурад засмеялся: сено во рту Байыра торчало во все стороны, как усы.
Сегодня — той, праздник. На нашем коше остановился караван географической экспедиции.
Чабаны в честь гостей испекли чабанский пирог ишлекли, сварили плов и шурпу — суп.
Когда все поели, началось чаепитие, пошли разговоры. Всех тревожила засуха. Весна подходила к концу, а дождей йе было. Трава быстро выгорала. Скоту грозила бескормица.
— Не горюйте — ещё наш той не закончится, а над пустыней пройдёт сильный дождь.
Это сказал Чары-ага. Он только что пригнал свою отару на водопой и теперь усаживался на ковёр тоя.
— Откуда ты знаешь это, яшули? — спросил начальник экспедиции. — Небо чистое.
— Ах, верблюжата мои! — засмеялся Чары-ага. — Я знаю это так же точно, как ещё вчера знал, что ваша экспедиция сегодня будет у нашего колодца.
— Чары-ага, ты говоришь загадками.
— Какие загадки! Я гнал отару по вашим следам, боясь опоздать на той. Дети мои, вы учились многие годы в школе, в университете, а моя учёба — вся моя жизнь. Мой учитель — Каракумы. Десять лет назад я сам продал вашей экспедиции своего верблюда, а сегодня он вас сюда привёз. Я узнал его следы.
— Чары-ага, а как ты узнал, что будет дождь?
— Когда я подгонял отару, овцы припадали к земле, словно под ветром… Будет, будет дождь!
Учёные люди не очень-то поверили моему дедушке. Всё так же беспощадно палило солнце. Ни облачка, ни ветерка, но примета не подвела Чары-ага.
Мы не закончили ещё чаепития, когда цад песками пролетел сильный ветер. Ветер принёс тучи. Тучи пролились сильным дождём.
Экспедиция уходила по мокрому песку. Пустыня на глазах зеленела. От мокрого песка пахло рекой.
Мы сидим с Чары-ага, ждём, когда пригонит отару Кулы-ага. Он что-то задерживается. Наконец они показались вдали. Чары-ага, по походке, издали узнал, что ночью у дяди Кулы были неприятности.
И точно. Волк отрезал у овцы курдюк. Курдючные — это такие овцы бывают. Курдюк — хвост, толстый, как мешок, в нём откладывается жир.
— Надо поглядеть, как дела в логове, — сказал Чары-ага.
— А где логово? — стал я спрашивать чабана. — А как волк курдюк отрезал? А что теперь с овцой?
— Овца жива останется, — сказал Чары-ага. — А логово ты сам завтра увидишь. Знаешь, как у нас в степи говорят: «Лучше раз увидеть глазами, чем десять раз услышать ушами».
На следующее утро мы пошли в степь. Я думал, идти придётся далеко, но уже километра через два мы поднялись на косогор. Чары-ага шёпотом сказал: «Сынок, прижмись к земле и замри». Сам он лёг возле меня, достал бинокль, чуть прополз вперёд, поглядел и знаком позвал меня к себе. «Вон они из логова выходят», — шепнул мне на ухо. Я увидел двух матёрых волков и трёх волчат. Волчица кусала самца за плечо, царапала его передними лапами, а он даже не огрызался. Я поглядел на Чары-ага. «Охота у него сегодня неудачная. Мало принёс. Волчица от волчат не может уйти, и он должен один кормить четверых. На овечьих курдюках не больно-то проживёшь».
— Что же вы не охотитесь за выводком? — спросил я.
— Теперь говорят, волки тоже полезные звери, — сказал Чары-ага. — Да и нам этот выводок не страшен: волки соседей не трогают. Это, видно, после многих неудач отец семейства решился напасть на нашу отару. Вот подожди, волчата подрастут, тогда мы и поохотимся. Волчат нужно живьём взять, их можно приручить.
«Овец будут стеречь волки! — подумал я. — Молодец у меня дедушка! И волки будут сыты, и овцы целы!»
Чары-ага посадил арбузы.
Нет слаще арбузов, выросших в пустыне!
— Ну-ка, пусть пустыня поработает на чабанов! — приговаривал Чары-ага. Семечки арбузов он прививал на верблюжью колючку и ещё одну крошечную бахчу устроил на склоне старого бархана.
Там, где растёт селин, кандым, борджак, сажать арбузы бесполезно. Место зелёное, тень, но арбузы среди этих растений погибнут. Растения пустыни — насосы. Они всю влагу заберут себе.
— Первое дело, — поучал меня Чары-ага, — это выбрать место. Ну, а второе дело — уберечь арбузные семечки от черепах, сусликов и солнца. Хорошенько не не затенишь саженца — и горячий песок сострижёт растеньице под корень, как ножницами. От черепах мы сделаем из веток изгородь, а сусликов лисы будут гонять. Лиса тоже не прочь полакомиться арбузом, только не семечками, а мякотью. Суслик чует семечко и начинает копать. Только песок летит — что тебе экскаватор! А лиса — тут как тут! Хвать паршивца за шиворот: «Не порть посадку, глупец! Вырастет арбуз, я мякоть съем, а семечки тебе оставлю. А коли не понимаешь своей выгоды, придётся тобою пообедать».
У Чары-ага сегодня хорошее настроение, и я его спрашиваю:
Дедушка, когда же ты меня возьмёшь отару пасти?
А вот сегодня и собирайся. Сегодня в степи хорошо будет. Полнолуние.
К вечеру у старого Чары-ага разболелись ноги, я приуныл, но Чары-ага слово сдержал.
— Пойдёшь с дядей Кулы, — сказал он мне, — поможешь ему.
Отец Кулы-ага был чабаном, и дед его был чабаном, и прадед…
Облокотившись на кривую палку, Кулы-ага неподвижно стоит среди пустыни. Он как великан. А напротив него повисло над холмами усталое вечернее солнце.
Мы потихонечку идём за овцами. С нами собаки Сакар и Басар. Солнце у самой земли, но пески ещё дышат огнём.
Кулы-ага прислушивается к звону колокольчика. Серке поворачивает отару — почуял хороший корм. Отара идёт и ест. Кулы-ага чуть прошёл следом и опять остановился. Опёрся на палку, засмотрелся на закат. Солнце зашло. Помигало нам на прощание красными лучами и укатилось отдыхать. Солнцу отдых, нам — самая работа.
— До завтра! — сказал Кулы-ага солнцу.
Дядя Кулы — молчун.
Это пока что единственное слово, которое я от него услышал. А мы уже два часа идём за отарой. Поползла тьма по низинам, стало тревожно, шорохи чудятся. Я озираюсь, может, волки подкрадываются к отаре.
Но тут поднялась над холмами луна. Кулы-ага поймал своего ишака, повесил ему на шею колокольчик. На ишаке продукты и вода для человека и для собак. Если ночью ишак отстанет от стада, будет и голодно и холодно.
Песок остыл наконец. Прохлада потекла рекой через пустыню. Под лучами луны песчаные холмы стоят, будто облитые молоком. Так светло, что песчинки вспыхивают под ногами, будто снег.
Овцы жуют, не поднимая головы.
Собаки легли у ног Кулы. Положили головы на лапы. Глаза спят, уши от любого шороха трепещут, как листья на ветру. Собаки спокойны сегодня. Очень уж светлая ночь. В такую ночь волки не посмеют напасть на стадо.
В полночь овцы перестали пастись, сгрудились на открытом месте, постояли и начали залегать.
Кулы-ага вывел из стада ишака, снял с него припасы, воду. Наломал сухих веточек черкеза, запалил костёр.
В медной тунче поставил кипятить воду. Для собак — резиновая поилка. Сакар поднялся. Басар напился лёжа.
Костерок маленький, но от него тепло.
Закипает вода в тунче. Кулы-ага не жалеет заварки. Чай крепкий — и сон отступает от меня.
Чай мы пьём шагах в десяти от костра, на бурке. Долго засиживаться возле костра опасно. На свет ползут и фаланги, и каракурты, и скорпионы — всякая ядовитая нечисть.
Костёр слизал последние веточки и затих. И всё вокруг тоже затихло. Даже свет луны будто бы потускнел. Звёзды стали ярче. Собаки ушли в обход. Отара дремлет.
Кулы-ага положил под голову кривую свою палку — чабанскую жёсткую подушку — и опять засмотрелся на небо. И я тоже смотрю на небо. Вот она, путеводная Полярная звезда. Вот она, Большая Медведица. Всю ночь она крадётся, хочет обойти красавицу Звезду. К рассвету Большая Медведица передвинется к востоку, встанет за спиной Полярной звезды, и в это время над барханами появятся весёлые Плеяды.
Чабаны знают небо не хуже астрономов.
— Сынок, — сказал мне однажды Чары-ага, — если ты намерен ходить по пескам, ты должен знать пустыню, как свою ладонь, и, как свои пять пальцев на руке, — небо. Кто не знает неба, тот не узнает пустыню.
Овцы зашевелились, пошли. Мы с дядей Кулы поднимаемся и бредём следом за отарой.
Овцы теперь идут назад, к колодцу, к воде.
Небо светлеет, сладко пахнет пылью и травой.
Чары-ага утром встретит нас у костерка и угостит душистым, зелёным чаем.
— Доброе утро, чабан! — скажет он мне.
ЗОЛОТОЕ БЛЮДО
Мой родной аул самый лучший и самый красивый из всех, хоть и стоит он в пустыне Каракумы. В Каракумах вода — самая большая драгоценность, а возле моего аула протекает Амударья. Стоит хотя бы раз в жизни отведать воды из Амударьи, и вы не забудете её вкуса.
Но мой аул счастлив вдвойне. Его земли омывает ещё одна река, о которой ничего не ведал мой дедушка, и дедушка моего дедушки, хотя они жили на этой земле. Эта великая река родилась на моих глазах, и зовут её Каракумским каналом.
Имя моего аула — Кизил-Аяк.
В детстве я никак не мог понять, что же это такое — Кизил-аяк. Может, виноваты тут были мои родственники. Они, приезжая к нам, всегда подтрунивали надо мной:
— А ну-ка, покажи нам твои ножки! Раз ты кизил-аякский мальчик, значит, у тебя ножки золотые.
«Кизил» на туркменском языке — «красный», но слово это может употребляться и в значении «золотой». Аяк — нога. Вот и получается — «Золотая нога». Однако у соседних народов слово «аяк» означает «блюдо», «пиала», «чаша». У сказочного шаха Джемшида хранилось удивительное золотое блюдо — кизил-аяк. Глядя на это блюдо, шах Джемшид видел всё, что происходит на земле.