Шива-пурана (Предания о Шиве) — страница 54 из 85

60. Тем временем, благословив всех брахманов и должным образом отстояв добродетель, Шива внезапно сделался невидимым.

61. Я, дед мира, осаженный и вогнанный в стыд словами Шивы, с мрачным лицом и нахмуренными бровями обратил свой гнев против Камы.

62. О мудрец, увидев мое лицо и поняв мое настроение, Кама убрал свои стрелы. Он был до смерти напуган Шивой.

63. О мудрец, тогда я, лотосорожденный, впал в невиданную ярость, подобно бушующему пламени, что стремится пожрать все на своем пути.

64-65. Я, Брахма, тогда произнес: «Проделав тот же самый трюк с Шивой, Кама будет испепелен огнем третьего глаза Шивы и освободится от своей спеси». О блистательный брахман, я сказал это Каме в присутствии предков и мудрецов, в совершенстве владеющих собой.

66. Услышав это ужасающее проклятие, супруг Рати испугался. Он отложил свои стрелы и сделался видимым.

67. Он обратился ко мне (Брахме) и моим сыновьям, Дакше и другим, а также к предкам и Сандхье, которые стояли там и слушали. К этому времени его спесь исчезла.

68. Кама сказал: О Брахма, за что ты так ужасно проклял меня? О владыка миров, я не совершил никакого греха против тебя, известного своей приверженностью пути закона.

69. О Брахма, мою работу поручил мне ты. Я всего лишь выполняю ее. Поэтому это проклятие неправомерно. Я не совершил ничего, что бы ни входило в мою обязанность.

70. Ты сказал: «Каждый из нас — я, Вишну и Шива — цели твоих стрел». Я всего лишь проверил твое утверждение.

71. Я ни в чем не виноват. О Брахма, я невиновен, а это проклятие, содержащее условие, о владыка вселенной, в высшей степени ужасно.

72. Услышав эти слова, я, Брахма, владыка вселенной, ответил Мадане, который укротил себя, стремясь смирить его еще больше.

73. Брахма сказал: Я проклял тебя, потому что ты метил в нас — Сандхью, мою дочь, и меня, ее отца.

74. Но сейчас гнев оставил меня. В этом состоянии я говорю тебе, о Кама: не думай, что на тебя падает хоть какое-то подозрение. Послушай. Отбрось свой страх. Будь счастлив.

75. О Кама, Он испепелит тебя огнем Своего глаза. Но после Он даст тебе другое, подобное же тело.

76. Когда Шива проникается любовью к жене, Он Сам принимает другое тело.

77. Сказав Каме такие слова, я, дед мира, сделался невидимым в тот самый миг, когда на меня был обращен взор мудрецов, моих духовных сыновей.

78. Услышав эти мои слова, Кама и мои духовные сыновья преисполнились счастья и быстро вернулись в свои обители.

Глава 4. Свадьба Камы

1. Нарада сказал: О владыка Брахма, о ученик Вишну, великий разумом, о творец мира, ты поведал чудесный рассказ, состоящий из нектара божественных игр Шивы.

2. О почтенный, что произошло после этого. Пожалуйста, расскажи мне сейчас. Когда ведется рассказ о жизни Шивы, я весь внимание.

3. Брахма сказал: Когда Шива удалился в Свою обитель, а я, Брахма, сделался невидимым, Дакша вспомнил мои слова и обратился к Каме.

4. Дакша сказал: О Кама, эта девушка родилась из моего тела. Она наделена красотой и благими качествами. Она замечательно подходит тебе. Прими ее как свою жену.

5. Эта блистательная дева всегда будет под твоим праведным водительством и будет твоей неизменной спутницей столько, сколько ты желаешь.

6. Брахма сказал: Сказав такие слова, он представил ему девушку, рожденную из его пота, дав ей имя «Рати».

7. О Нарада, женившись на прекрасной дочери Дакши, которая могла очаровать даже мудрецов, Кама обрел много радости.

8. Глядя на свою благую жену, Кама был пронзен своими собственными стрелами, и его переполняла радость от (предвкушения) любовных утех.

9. Его жена, с ее светлым цветом кожи, трепетным взглядом и глазами, как у молодой лани, замечательно подходила ему с его любовью к наслаждениям и в изобилии радовала его любовными играми.

10. Когда он видел ее брови, в его уме рождалось сомнение: «Эта пара была подобрана ей Брахмой, чтобы превзойти мой лук, ведь он мечтает уничтожить его!»

11. О лучший из брахманов, ловя ее быстрые, мимолетные взгляды, он терял веру в быстроту своих стрел.

12. Вдыхая естественно сладостный аромат ее ровного дыхания, Кама терял свою веру в ветерок с гор Малая.

13. Видя ее лицо, подобное полной луне со всеми отличительными знаками, Кама был неспособен найти какое-либо различие между ее лицом и луной.

14. Пара ее грудей напоминала бутоны золотого лотоса, а соски сияли подобно пчелам, кружащимся вокруг них.

15-16. Кама определенно откладывал и забывал тетиву своего цветочного лука, состоящую из громко гудящих опьяненных пчел, потому что его взор был прикован к благоносному ожерелью с глазками, как на павлиньем хвосте, давящему на ее выпуклые, округлые груди, отчего они сдвигаются вниз, к области ее пупка.

17. Его глаза, охватывающие своими стремительными взглядами кожу вокруг ее глубокого пупка, сияли подобно красным сливам.

18. Эта очаровательная женщина с тонкой талией, естественным золотистым цветом кожи, казалась Каме чем-то подобным золотому помосту.

19. Кама с любовью смотрел на ее бедра, подобные обрубкам бананового дерева, как будто они были его дротиками.

20. Ее пятки, пальцы на ногах и края стоп были красноватого оттенка. С ними она смотрелась как пара для бога любви.

21. Ее красноватые руки с ногтями, подобными цветам кимшука (Butea frondosa), и изящно-округлыми, тонкими и длинными пальцами, были необыкновенно прекрасны.

22. Ее руки от кисти до плеча были тонкими, как стебель лотоса. Они были блестящими и нежными. Они напоминали кораллы, испускающие пучки сияющих лучей.

23. Ее глянцевитые волосы напоминали синее грозовое облако и пушистый хвост яка. Вот как блистательна была жена Камы.

24-27. Точно так же, как Господь Шива принял Гангу, стекающую со снежных гор, Кама женился на ней. Она держала в своих руках диск и лотос. Ее руки были тонкими, как стебель лотоса. Ее украшали небольшие волны ее бровей. Она бросала быстрые, подобные нежным волнам взгляды то вверх, то вниз. Ее глаза напоминали синий лотос. Завитки волос на ее теле были подобны зарослям мха в реке. Она блистала своим умом, простирающимся во все стороны, подобно дереву. Ее глубокий пупок напоминал глубокий водоворот. Вот как блистательна была Рати со своим прекрасным телом. На самом деле, она казалась самой обителью красоты, подобно Раме (Богине Лакшми).

28. На ней было двенадцать различных видов украшений. Она в совершенстве владела шестнадцатью видами любовных жестов. Она была способна очаровать весь мир. Она озаряла собой все десять сторон света.

29. Видя Рати такой, Кама с воодушевлением принял ее, точно так же, как Вишну принял Лакшми, когда Она приблизилась к Нему с любовью.

30. Будучи на вершине радости, впавший в заблуждение Кама забыл об ужасном проклятии Брахмы, и потому ему не представилась возможность сказать о нем Дакше.

31. Состоялись великие торжества, усиливающие радость каждого, о почтенный. Более, чем кто-либо еще, был рад мой сын Дакша. Он ликовал.

32-34. Достигнув вершины счастья, Кама думал, что всем бедам пришел конец. Дочь Дакши Рати была безмерно счастлива, получив Каму в мужья. Сладкоголосый Кама наслаждался с ней подобно облаку на закате, играющему вспышками молнии. Так Кама, в своем счастливом заблуждении, принял Рати себе на грудь, как йогин (принимает) свое знание. Обретя прекрасного мужа, Рати, чье лицо сияло подобно полной луне, блистала как Лакшми, когда Она обрела Хари.

Глава 5. История Сандхьи

1. Сута сказал: Услышав эти слова Брахмы, блистательный мудрец с радостным сердцем вспомнил Шиву и радостно сказал.

2. Нарада сказал: О Брахма, удачливый ученик Вишну, о великий разумом, ты рассказал об удивительных божественных играх Господа, носящего полумесяц.

3-4. После того, как Кама женился и удалился в свое жилище, когда вы все, т. е. ты, творец, Дакша и духовные сыновья удалились каждый в свою обитель, куда направилась Сандхья, дочь Брахмы и мать предков?

5. Что она делала? Кто женился на ней? Пожалуйста, расскажи мне все об этом, а особенно сведения, относящиеся к Сандхье. Сута сказал: Услышав эти слова своего разумного сына, Брахма, который знал истинное положение вещей, вспомнил Шиву и сказал. Брахма сказал: О мудрец, слушай благоприятное повествование о Сандхье, услышав которое, женщины всегда обретают чистоту.

8. Сандхья была моей дочерью, созданной мной посредством ума. Она совершала аскезу, оставила тело и переродилась как Арундхати.

9-10. Она родилась как великая разумом дочь блистательного мудреца Медхатитхи, совершала священные обряды по указанию Брахмы, Вишну и Шивы и избрала своим супругом великого духом Васиштху, вершителя достойных похвалы обрядов. Наделенная благим спокойствием, она стала величайшей из праведных женщин и заслужила почести и уважение каждого.

11. Нарада сказал: Как она совершала аскезу? По какой причине и где? Как она оставила свое тело и стала дочерью Медхатитхи?

12. Что велели ей делать божества Брахма, Вишну и Шива? И как она выбрала великого духом Васиштху, вершителя достойных похвалы обрядов, своим мужем?

13. Я жажду услышать обо всем этом. О Дед, расскажи мне подробно историю Сандхьи со всей ясностью.

14. Брахма сказал: Некогда, увидев Сандхью, свою дочь, я проникся любовной страстью к ней, но, испугавшись Шивы, отбросил ее.

15. Ум Сандхьи также пришел в смятение, ибо она тоже была выведена из равновесия стрелами Камы. То же самое случилось и с умами великих духом мудрецов, которые так старательно обуздывали свои чувства.

16-17. Она услышала слова Шивы, обращенные ко мне, сказанные в язвительной манере. Она поняла, что ее заблуждение в отношении мудрецов выходит за рамки приличия. Она увидела отношение Камы, которое достигло высшей точки, когда он вводил в обман мудрецов; (это был его) обычный (прием). Поэтому Сандхья очень печалилась по поводу своего брака.

18-19. О мудрец, затем я проклял Каму. Шива покинул то место и я тоже удалился. Таким образом, она лишилась поддержки. Поэтому, о блистательный мудрец, Сандхья впала в ярость. Затем моя дочь приняла во внимание все это и стала размышлять.