— Город меняется, — выдохнул Мэтт, "видя" эти изменения своим уникальным восприятием. — Становится... частью их измерения.
Они бежали по искажающимся улицам, преследуемые звуками цепей и криками — теперь уже не только культистов, но и обычных жителей города, попавших в этот кошмар.
— Куда мы бежим? — спросил Мэтт, следуя за Брюсом.
— К озеру, — ответил тот. — Если город связан с другими измерениями через воду, возможно, там мы сможем найти способ закрыть портал.
Они пересекали центральную площадь, когда земля под ними задрожала, и прямо перед ними из асфальта вырвались цепи, формируя своеобразную клетку. Внутри стоял Пинхед, его лицо по-прежнему выражало безжалостное любопытство.
— Вы не можете сбежать от опыта, который сами призвали, — сказал он. — Шкатулка открыта. Город призвал нас. А теперь... начнётся трансформация.
Он щёлкнул пальцами, и в воздухе появились новые цепи — десятки, сотни, все направленные на Брюса и Мэтта.
— Брюс! — крикнул Мэтт, чувствуя приближение смертоносного железа. — Они идут отовсюду!
Брюс выхватил последние бэтаранги, пытаясь отбиваться от цепей, но их было слишком много. Одна обвилась вокруг его ноги, другая захватила руку. Мэтт тоже оказался опутан, шкатулка выпала из его рук, приземлившись на асфальт между ними и Пинхедом.
— Теперь вы поймёте истинную природу реальности, — сказал Пинхед, приближаясь к ним. — Боль и удовольствие неразделимы. Страдание — это просто... интенсивность ощущений.
Он поднял руку, готовясь нанести какой-то окончательный удар, когда воздух вокруг них вдруг задрожал, и раздался детский голос — невинный, но пронизывающий до костей.
— Оставь их в покое.
Пинхед застыл, медленно поворачиваясь к источнику голоса. На краю площади стояла маленькая девочка в простом синем платье, с длинными тёмными волосами. Её лицо было бледным, но глаза — глаза светились неземной силой.
— Алесса, — произнёс Пинхед с чем-то похожим на уважение в голосе. — Дитя тьмы. Ты не имеешь власти в этой конфигурации.
Девочка сделала шаг вперёд, и асфальт под её ногами потрескался, выпуская струйки дыма.
— Это мой город, — сказала она тихо, но её голос разнёсся над всей площадью. — Мой ад. Мои правила.
Она посмотрела на Брюса, и её взгляд изменился — стал глубже, древнее.
— Ты, — обратилась она к нему. — Демон с меткой. Я ждала тебя.
Брюс, всё ещё опутанный цепями, с трудом повернул голову к девочке.
— Кто ты? — спросил он, хотя уже догадывался об ответе.
— Я Алесса Гиллеспи, — ответила она. — Та, что была сожжена. Та, что стала сосудом. Та, что создала этот город таким, какой он есть.
Она подняла руку, и цепи, удерживающие Брюса и Мэтта, ослабли, позволяя им освободиться.
— Этот город отражает душу каждого, кто входит в него, — продолжила Алесса. — Показывает их страхи, их грехи, их тайные желания. — Она перевела взгляд на Пинхеда. — Но ты не принадлежишь этому месту, Принц Боли.
Глава 15. Это мой город!
— Ты пришёл незваным, — закончила Алесса, её детский голос приобрёл невероятную глубину и силу. — И ты уйдёшь.
Пинхед наклонил голову, гвозди в его черепе мерцали в кроваво-красном свете.
— Наивное дитя, — проговорил он. — Я пришёл по зову шкатулки. По зову конфигуратора. Ты сильна в своём мире теней и тумана, но даже ты подчиняешься законам измерений.
Алесса шагнула ближе к Брюсу, не сводя глаз с Сенобита.
— Ты, — сказала она, обращаясь к Бэтмену. — Твоя душа отмечена тьмой, но не той, что служит ему. Ты носишь маску демона, но сражаешься за людей. — Она протянула маленькую руку и коснулась шрама на груди Брюса сквозь костюм. — Этот знак... он может стать твоей силой, а не слабостью.
Пинхед резко поднял руку, и из его пальцев вылетела новая волна цепей — на этот раз направленных в Алессу.
— Довольно! — прогремел он. — Город трансформируется. Конфигурация завершается. Ты не можешь остановить то, что уже началось.
Цепи устремились к девочке, но в момент соприкосновения с ней словно прошли сквозь дым. Алесса растворилась в воздухе, только чтобы появиться рядом с Мэттом.
— Ты тоже отмечен, — сказала она, глядя на него своими древними глазами. — Твоя слепота — это дар. Ты видишь то, что скрыто от других.
Мэтт ощутил странное тепло от присутствия девочки, как будто часть её сущности проникала в него, открывая новые аспекты его восприятия.
— Я вижу их мир, — прошептал он. — Измерение... боли и наслаждения. Это... невыносимо.
Город вокруг них продолжал трансформироваться. Здания изгибались, приобретая органические формы. Асфальт пульсировал, как живая плоть. Небо кровоточило, капли тёмной жидкости падали вниз, шипя при соприкосновении с поверхностями.
Пинхед поднял шкатулку Лемаршана с земли, и она начала трансформироваться в его руках, принимая новые, ещё более сложные конфигурации.
— Конфигурация усилена, — произнёс он, глядя на устройство Мистерио, которое теперь было встроено в саму шкатулку. — Барьер между мирами исчезает. Сайлент Хилл станет новым Лабиринтом — местом, где удовольствие и боль сливаются воедино.
Вокруг них возникли новые Сенобиты — всё более искажённые, всё более ужасающие. Среди них был и Мистерио, но теперь уже трансформированный — его кожа сливалась с элементами его костюма, проекторы были вживлены прямо в плоть, а из глазниц шлема сочился свет.
— Видите? — произнёс Пинхед. — Даже ваш союзник принял наш дар. Принял конфигурацию.
Брюс и Мэтт оказались спиной к спине, окружённые Сенобитами. Ситуация казалась безнадёжной. Их оружие было практически бесполезно против существ из другого измерения, а город вокруг становился всё более враждебным.
— У меня есть план, — тихо сказал Брюс. — Но он... рискованный.
— Любой план лучше, чем никакого, — ответил Мэтт, сжимая свою трость.
В этот момент Алесса появилась прямо перед ними, словно материализовавшись из воздуха.
— Демон, — обратилась она к Брюсу. — Ты должен принять свою истинную форму. Форму защитника и карателя.
Брюс не понимал, о чём она говорит, но шрам на его груди внезапно начал пульсировать, словно отвечая на слова девочки.
— Какую форму? — спросил он, едва сдерживая гримасу боли.
— Форму Палача, — ответила Алесса. — Того, кто воплощает справедливость этого города. Того, кто несёт возмездие грешникам.
Она протянула руку и коснулась центра шрама. В тот же момент Брюса охватило пламя — не обжигающее, но трансформирующее. Он почувствовал, как его костюм меняется, сливается с кожей, как маска становится частью лица.
Мэтт, "видевший" происходящее своим особым зрением, отступил в шоке.
— Брюс... ты... меняешься!
Трансформация завершилась так же внезапно, как и началась. Там, где секунду назад стоял Бэтмен, теперь возвышалась массивная фигура в искажённом костюме, с элементами, напоминающими ржавый металл. Его голова была заключена в пирамидальный шлем с двумя наконечниками, напоминающий огромное лезвие, и в руках он держал гигантский меч. За спиной у него развивались огромные крылья летучей мыши.
— Пирамидоголовый, — прошептала Алесса с чем-то похожим на благоговение. — Палач Сайлент Хилла.
Пинхед застыл, глядя на трансформированного Бэтмена. В его глазах промелькнуло то, что у человека можно было бы назвать тревогой.
— Интересно, — произнёс он после паузы. — Город принимает тебя как своего защитника. Но даже Палач бессилен против нашего ордена.
Брюс-Палач сделал шаг вперёд, его движения были тяжёлыми, но в них чувствовалась невероятная мощь. Огромный меч в его руках, казалось, пульсировал собственной жизнью.
— Этот город не твой, — проговорил он голосом, в котором слышался и голос Брюса, и что-то древнее, нечеловеческое. — Эти души не твои.
Пинхед щёлкнул пальцами, и цепи вновь вылетели из воздуха вокруг него, устремляясь к Палачу. Но на этот раз, когда они соприкоснулись с трансформированным Бэтменом, произошло нечто неожиданное — цепи не смогли пробить его броню, вместо этого они отскочили, словно от зеркала.
— Невозможно, — прошептал Мистерио-Сенобит. — Он... отражает их магию.
Алесса подошла к Мэтту, который всё ещё стоял, потрясённый трансформацией своего друга.
— Твоя очередь, — сказала она. — Твоё зрение — ключ к закрытию портала.
Мэтт покачал головой.
— Я не понимаю. Что я должен сделать?
— Видеть, — просто ответила Алесса. — Видеть истину за иллюзией. Видеть путь к закрытию шкатулки.
Она взяла его за руку, и Мэтт почувствовал, как его восприятие расширяется ещё больше. Теперь он видел не только физический мир и его искажения, но и сами линии реальности — как нити, переплетающиеся в сложный узор.
— Я вижу, — прошептал он. — Я вижу конфигурацию. Вижу, как закрыть шкатулку.
В этот момент Брюс-Палач атаковал. Его огромный меч рассёк воздух с невероятной скоростью и силой, ударив по Пинхеду. Сенобит попытался уклониться, но клинок задел его плечо, оставив глубокую рану, из которой вместо крови потекла странная светящаяся субстанция.
— Интересно, — повторил Пинхед, словно учёный, наблюдающий за неожиданным результатом эксперимента. — Ты действительно способен причинить мне боль. Какое... восхитительное ощущение.
Он контратаковал, используя не только цепи, но и лезвия, появляющиеся прямо из воздуха. Брюс-Палач отражал их своим мечом, но некоторые всё же проникали сквозь его защиту, оставляя раны на его трансформированном теле.
Вокруг них развернулась настоящая битва. Другие Сенобиты атаковали Мэтта, но Алесса создавала вокруг них защитный барьер, используя силы самого города.
— Мы должны добраться до шкатулки, — сказал Мэтт. — Я могу перенастроить её, закрыть портал.
— Тогда иди, — ответила Алесса. — Я удержу их, сколько смогу.
Мэтт двинулся вперёд, уклоняясь от атак Сенобитов с невероятной ловкостью, его усиленные чувства и новое восприятие линий реальности позволяли ему предугадывать каждое движение противников.