Откровенность Кортни поразила меня, тем более что правда выставила ее не в самом лучшем свете, но, возможно, причина состояла в том, что она боялась солгать детективу — и потому, что уже была в ужасе от пропажи Терри.
— Миссис Доусон забанила вас в «Фейсбуке», — задумчиво произнес детектив Эрнандес, вновь поглаживая бородку. — Но мне казалось, вы узнали на «Фейсбуке», что она каждое утро посещала студию йоги.
Кортни посмотрела вниз и кивнула.
— Я зашла на ее страницу с одного из своих фейковых аккаунтов.
— С одного из ваших фейковых аккаунтов, — ровным голосом повторил детектив. — Понятно. Смею предположить, что ваш разговор не заладился.
— Да, он мог бы быть и лучше.
— Могу спросить, о чем шла речь?
— Если кратко, Маккензи было безразлично, что наша подруга умерла. Это меня разозлило.
— Понятно, — сказал он. — И в отместку вы поцарапали «Мерседес» миссис Доусон?
Прежде чем Кортни успела ответить, Элиза подалась вперед на диване и коснулась ее руки.
— Тебе не нужно на это отвечать.
Детектив Эрнандес наградил Элизу недовольной улыбкой.
— Извините, можете повторить ваше имя?
— Элиза Мартин. — Она пристально посмотрела на него. — Я общественный защитник.
Детектив улыбнулся.
— Вы, должно быть, дочь судьи Мартина. Что ж, в таком случае мне лучше вести себя как и подобает блюстителю закона. Мисс Мартин, вы здесь в официальном качестве?
— Нет. Это мои друзья. Я тоже ходила в школу вместе с Маккензи.
— Вы видели ее в прошлый понедельник?
— Я не видела Маккензи много лет. И мне жаль слышать, что она, как сообщается, пропала без вести, но сейчас меня больше беспокоит дочь Кортни.
— По правде говоря, меня тоже, и, как я уже сказал вам, у нас есть фотография дочери мисс Салливан, и мы передали ее всем полицейским в этом районе. Поверьте, в полиции действительно отнеслись к этому со всей серьезностью, и мы сделаем все возможное, чтобы найти ребенка.
Он умолк и пролистал свой блокнот.
— Ранее сегодня нам вновь поступил звонок из Брин-Мор. Звонивший сообщил, что миссис Маккензи Доусон пропала вчера вечером. Она вышла из дома и больше не вернулась, а через несколько часов ее муж оповестил полицию. Очевидно, мистер Доусон имеет связи среди местных властей, поэтому, когда кто-то из детективов спросил его, не участвовала ли его жена недавно в каких-то спорах или ссорах, он заметил, что кто-то поцарапал ее внедорожник «Мерседес». А точнее, модель «джи-эл-эс четыреста пятьдесят» черного цвета. По словам мистера Доусона, когда он спросил об этом жену, та сказала, что, скорее всего, это сделали две женщины, которые подошли к ней возле студии йоги, женщины, с которыми она когда-то училась в школе. Насколько мне известно, мистер Доусон хотел подать иск, но у них не было доказательств, что кто-то из вас на самом деле совершил акт вандализма.
Во время этого разговора миссис Доусон упомянула ваши имена и что вы живете в Лэнтоне, о чем позже мистер Доусон рассказал детективу, который позвонил нам и спросил, говорят ли нам что-то ваши имена. Разумеется, мы сказали, что нет, ничего не говорят, и никто даже не думал, что из этого что-то выйдет, пока сегодня днем не прозвучало ваше имя, мисс Салливан, что, как я полагаю, подводит меня к моему последнему вопросу, прежде чем я наконец отстану от вас: где вы двое были вчера вечером?
Меня поразило, как блестяще детектив Эрнандес умеет делать свое дело. Пару секунд мне казалось, что он просто бессвязно болтает, но потом он задал нам последний вопрос. Тот прозвучал как гром среди ясного неба, и, вне всякого сомнения, его целью было оценить нашу реакцию.
— Вчера вечером мы ездили в округ Брэдфорд, — сказала я.
Детектив нахмурился, явно не ожидая такого ответа.
— Кто мы?
— Эмили и Кортни, — уточнила Элиза. — Я осталась присматривать за Терри.
— Так вы были с Терри прошлым вечером?
— Да.
— И как она вам?
— Не поняла?
— Вам ее поведение показалось странным?
— Вовсе нет.
Детектив Эрнандес кивнул, переваривая услышанное.
— Ну ладно, — он повернулся ко мне, — значит, вы и мисс Салливан во вторник вечером поехали в округ Брэдфорд. Не желаете сказать мне, с какой целью?
— Мы поехали проведать еще одну нашу школьную подругу.
— Чтобы рассказать ей о вашей умершей подруге?
— Да.
— Это не ближний свет, чтобы на ночь глядя ехать туда, чтобы сообщить плохие новости.
— Мы давно не видели ее. У нас был адрес, но не было номера телефона.
— Понятно. И как эта подруга восприняла эту новость?
— Никак. Оказалось, что ее там даже не было. Оказалось, что мы ездили туда зря.
Детектив Эрнандес снова взглянул на свой блокнот и медленно покачал головой.
— Буду честен с вами, дамы, это не лучшее алиби. Раньше я думал, что зря трачу время, но теперь…
— Мы останавливались, чтобы заправиться, — выпалила Кортни.
Детектив вопросительно выгнул бровь.
— Не понял?
— На обратном пути. Мы остановились заправиться на стоянке для фур, рядом с шоссе. Там ведь наверняка есть камеры, которые нас видели, верно?
Детектив кивнул.
— Полагаю, да. Что за стоянка для фур?
Кортни взглянула на меня и пожала плечами.
— Не помню название. Первая стоянка для фур после того, как мы выехали из округа Брэдфорд.
Темные глаза детектива Эрнандеса впились в меня.
— Машину вели вы?
— Я.
— Вы расплатились за бензин картой?
Я покачала головой.
— Наличными.
Детектив поджал губы. Очевидно, отследить оплату наличными значительно труднее.
— Примерно в какое время это было? — спросил он.
— Думаю, около десяти, — сказала Кортни.
Взгляд детектива переместился на Элизу.
— И вы были с дочерью мисс Салливан, пока они не вернулись?
— Да.
Детектив Эрнандес несколько секунд молчал, постукивая ручкой по блокноту.
— Хорошо, думаю, на данный момент у меня есть все, что мне нужно. Я попрошу кого-нибудь из моих людей позвонить на стоянку для грузовиков, чтобы проверить вашу историю. Вы, дамы, хотите сказать мне что-нибудь еще?
Кто-то терроризирует нас. Кто-то, кто вынудил Оливию Кэмпбелл и Дестини Маршалл покончить с собой, и кто, вне всякого сомнения, похитил Терри и в данный момент держит ее бог знает где.
Я взглянула на Кортни и Элизу и покачала головой.
— Нет, нет.
Детектив Эрнандес кивнул, как будто ничего другого не ожидал. Он снова посмотрел на Кортни.
— Мы сделаем все возможное, чтобы найти вашу дочь, мисс Салливан.
Кортни поблагодарила его. Она встала, слегка пошатываясь, и проводила его и других офицеров к двери. Я дала детективу Эрнандесу свой номер телефона и сказала, что останусь с Кортни, пока они не позвонят. Детектив вручил мне свою визитку. Как только дверь закрылась, Кортни разрыдалась. Ноги ее подкосились, и я едва успела подхватить ее. Но тут подбежала Элиза и помогла мне отвести ее обратно к дивану.
50
Наконец Кортни слегка успокоилась — снова села на диван, сжимая в кулаке еще один комок мокрых салфеток, — и подняла на нас глаза. Ее нижняя губа дрожала.
— Кто бы это ни был, ведь он или она похитили Терри? Наверное, я должна была сказать это детективу, но не знала как. Что девушка с того света похитила мою дочь?
Мы с Элизой переглянулись, а затем поведали ей о том, что случилось с каждой из нас этим утром, а когда закончили, втроем погрузились в молчание.
Когда Кортни заговорила снова — ее покрасневшие глаза как будто прожигали меня взглядом, — ее голос задрожал еще больше.
— Кто-то… создал в «Фейсбуке» фейковую страницу, выдавая себя за тебя?
— Да. Что полная бессмыслица — ты ведь говорила, что искала меня там, но безуспешно?
— Кто бы ни создал эту страницу, он, вероятно, заблокировал всех твоих близких и друзей, любого, кто сообщил бы тебе, что твоя страница существует. Похоже, он установил настройки конфиденциальности так, чтобы тебя могли видеть только твои коллеги.
— Господи!
— А потом, — она умолкла и сглотнула слезы, — ты видела Грейс на улице?
Я нерешительно взглянула на Элизу и покачала головой.
— Это была не Грейс. Просто кто-то, похожий на нее.
— А ты, — тихо сказала Кортни, обращаясь к Элизе, — те снимки, что были отправлены родителям твоего жениха…
Элиза отвернулась, кивнула и вытерла глаза.
— А еще Маккензи, — сказала Кортни. — Я терпеть не могу эту суку, но мне не нравится, что кто-то подбирается и к ней тоже.
Элиза откашлялась.
— Мы должны позвонить детективу Эрнандесу и сказать ему правду. Рассказать ему все как было. Мы не останавливались ни на какой заправке. Мы просто отправили его по ложному следу, и когда он поймет, что мы солгали, то разозлится, и нам всем будет только хуже.
— Зачем ты сказала, что мы останавливались на заправке? — спросила я у Корни.
Она беспомощно пожала плечами.
— Не знаю. Наверное, запаниковала.
Я посмотрела на Элизу.
— Я была удивлена, что ты тоже солгала ему.
— На тот момент мне это показалось самым разумным. Тем более что мы ведь не хотим втягивать Дэниела в эту катавасию?
Она была права, но промолчала. Кортни тоже.
— Вряд ли это что-то изменит, — сказала Элиза, — но, по крайней мере, все наши карты будут открыты. Для нас будет лучше, если мы честно расскажем ему все сейчас, чем станем ждать, когда детектив Эрнандес все поймет сам.
Зная, что она права, я кивнула. Взгляд Кортни был устремлен на ковер, но она тоже слегка кивнула, показывая, что согласна.
Я встала и достала из сумки телефон.
— Кстати, как все это началось? — спросила Элиза.
Ее вопрос застал меня врасплох.
— Что ты имеешь в виду?
— Часть моей работы как адвоката состоит в том, чтобы рассказывать истории. Когда я стою перед судьей, я защищаю моего клиента и делаю все для того, чтобы судья понял, что именно происходило в то или иное время. Поэтому, если мой клиент угнал машину и поехал прокатиться на ней, я не хочу заострять внимание только на этом. Я хочу поговорить о том, что было до того. Найти причину, почему мой клиент сделал то, что он сделал.