Школа чародеев — страница 21 из 40


Я повернулась и побежала по лестнице. Пока я бежала, я видела Дженну, выходящую из нашей комнаты. Мне кажется, я слышала, как она позвала меня по имени, но к тому времени я уже выбегала через парадную дверь в ночь.


Несмотря на то, что ночь была теплой, теперь она была достаточно холодной, чтобы заставить мурашки появиться у меня на руках. Единственный свет шел от школы позади меня, эти огромные окна делали прямоугольники света на лужайке еще большими.


Зная, что озеро находится слева, я повернула в эту сторону и продолжила бежать. Холодный воздух впивался в мои легкие словно иголки. Я едва могла различить темное бесформенное нечто, которая, как я очень-очень надеялась, и было домом Кэла, а вовсе не, например, сараем или чем-то еще.


Даже несмотря на то, что я старалась не паниковать, перед моими глазами так и стоял образ истекающей кровью Честон на той черно-белой плитке.


Приблизившись, я увидела, что это действительно дом. Я могла слышать доносившуюся изнутри тихую музыку, а в окнах горел неяркий свет.


Я дышала так тяжело, что не была уверена, удастся ли мне выдавить хоть пару слов.


Мне оставалось только колотить в дверь — через три секунды она открылась, и передо мной появился Кэл.


Я считала, он окажется толстым своенравным стариком, так что я испытала некоторый шок, увидев перед собой того самого крепкого парня, которого увидела в свой первый день здесь и которого приняла за чьего-то старшего брата.


Ему вряд ли было больше девятнадцати лет, а с нудным старикашкой его связывала лишь фланелевая рубашка и неопределенно-раздраженное выражение лица.


— Студентам запрещается… — начал он, но я перебила его.


— Миссис Каснофф отправила меня за вами. Из-за Честон. Она ранена.


Стоило мне произнести «миссис Каснофф», как он уже закрыл за собой дверь и побежал к дому через двор, обогнав меня. Падающая с ног после предыдущего забега, я медленно тащилась за ним.


К тому моменту, как мы вернулись к Честон, она была уже вынута из ванны и завернута в полотенце. Бинты закрывали отверстия в шее и были обмотаны вокруг ее запястий. Однако она выглядела по-прежнему бледной, а ее глаза были закрыты.


Элоди и Анна, одетые в пижамы, жались друг к другу за раковиной и всхлипывали. Миссис Каснофф стояла на коленях у головы Честон и что-то шептала. Была ли это магия или просто слова утешения, я не знала.


Она подняла глаза, когда вошел Кэл, и ее лицо, казалось, расслабилось от облегчения, что сделало ее похожей скорее на чью-то взволнованную бабушку, чем на грозную директрису.

— Слава Богу, — тихо произнесла она.


Когда она встала, я заметила, что ее тяжелое шелковое облачение было мокрым в области коленей и, возможно, порванным. Она, вроде бы, и не обратила на это внимания.


— В мой кабинет, — сказала она Кэлу, когда он присел и взял Честон на руки.


Миссис Каснофф вышла в холл, протягивая руки к части собравшейся за пределами ванной комнаты толпы студентов.

— Отойдите, дети, освободите проход. Уверяю вас, с мисс Бернетт все будет в порядке. Просто небольшое происшествие.


Все отступили, и появился садовник, держащий на руках Честон. Ее щека прижималась к его груди, и я заметила, что ее губы потемнели.


После того, как эти трое исчезли внизу, я услышала, как кто-то за моей спиной вздохнул:

— Ух ты.

Я обернулась и заметила Сиобан, стоящую в дверном проеме ванной.


— Что? — сказала она. — Не говори мне, что не пожертвовала бы капелькой крови ради того, чтобы тебя так же носили не руках.


Сиобан вздрогнула, когда в комнату зашли дрожащие и бледные Элоди и Анна. Глаза Элоди сузились и остановились на чем-то за моей спиной.

— Это была ты, — выплюнула она. Я обернулась и увидела Дженну, стоящую у двери в нашу спальню.


— Ты сделала это, — продолжила Элоди, медленно приближаясь к Дженне, которая то ли от смелости, то ли окончательно спятив, не двигалась с места и продолжала смотреть на Элоди.


Витающее в холле настроение изменилось. Думаю, несмотря на то, что мы волновались за Честон, мы ждали этой схватки Элоди и Дженны — может быть, чтобы стереть из памяти кровь, которая все еще была разлита на полу ванной, может быть, просто оттого, что девочки-подростки — это ужасные создания, которые любят смотреть, как дерутся другие девочки. Кто знает?


На мгновение Дженна смутилась и опустила взгляд. Когда же она подняла голову, в ее глазах присутствовало то же самое скучающее, безжизненное выражение.

— Не знаю, о чем ты говоришь.


— Лжешь! — закричала Элоди, и по ее щекам потекли слезы. — Вы убийцы, все вы, вампиры. Вас не должно быть здесь.


— Она права, — произнес чей-то резкий голос, и я заметила Навсикаю, пробирающуюся сквозь толпу. Ее крылья трепетали от ярости, создавая колебания воздуха около нее. Тейлор стояла за ней с широко распахнутыми темными глазами.


Дженна засмеялась, но ее смех прозвучал неестественно. Я оглянулась и поняла, что толпа сжималась вокруг нее, а она выглядела такой маленькой и одинокой.


— И что дальше? — спросила она слегка дрожащим голосом. — Никто из вас никогда не убивал? Никто из вас — ведьм, оборотней, фей? Вампиры — единственные, кто когда-либо забирал чью-то жизнь?


Все смотрели только на Элоди, и, думаю, все мы ожидали, что она вцепится Дженне в глотку или что-то вроде того.


Однако она обладала властью, и знала это. Ее зеленые глаза сверкали решимостью, и она презрительно усмехнулась:

— Да что ты знаешь об этом? Ты даже не настоящий Продигиум.


Толпа словно одновременно выдохнула. Она произнесла это. То, о чем думал каждый из них, но никогда не произносил вслух.


— Наши семьи обладают древней силой, — продолжила Элоди. Ее лицо было совершенно белым, за исключением двух красных точек на щеках. — Мы — потомки ангелов. А кто такая ты? Жалкая маленькая человеческая девочка, которыми питаются паразиты. Монстр.


Теперь дрожала Дженна.

— Так значит, я — монстр? А ты, Элоди? Холли рассказала мне, что ты пыталась сделать вместе со своими маленькими подружками.


Я ожидала ответного выпада от Элоди, но вместо того она побледнела еще сильнее. Анна перестала всхлипывать и вцепилась в плечо Элоди.

— Пойдем, — попросила она тонким голосом.


— Я не знаю, о чем ты говоришь, — ответила Элоди. Она выглядела испуганной.


— Черт побери, конечно же, ты не знаешь. Твой маленький шабаш пытался вызвать демона.


Вы можете подумать, что у всех перехватило дыхание. Думаю, я сама открыла рот. Но все остальные были спокойны.


Элоди, не отрываясь, смотрела на Дженну, но, думаю, я слышала, как хныкала Анна.


Под этим взглядом Дженна пробормотала:

— Она сказала, что вы хотели большей власти, и что вы хотели провести ритуал вызова, и вам потребовалась принести для этого жертву. В-вам нужно было обеспечить демона пищей… живой пищей, так что…


К Элоди вернулось самообладание.

— Демон? Думаешь, здесь возможно призвать демона, а миссис Каснофф, Венди и Совет не набросятся на нас все вместе? Умоляю тебя.


Кто-то в толпе хихикнул, и напряженная обстановка разрядилась. Стоит засмеяться одному, как все остальные тоже почувствуют себя вправе смеяться. Именно это они и делали.


Дженна стояла и слушала этот издевательский смех гораздо дольше, чем я могла бы. Затем она прошла мимо меня, спустилась в холл, вошла в нашу комнату и захлопнула за собой дверь.


Стоило ей уйти, как вновь началось перешептывание.


Навсикая говорила с Сиобан:

— Кто из нас следующий?


Синие крылья Сиобан дрогнули и она ответила:

— Я всего лишь полетела, чтобы догнать автобус! Я не заслужила оказаться здесь в заключении рядом с убийцами.


— Дженна не убийца, — сказала я, и осознала, что я совсем не уверена в этом. Она была вампиром. Вампиры питаются людьми.


А, может быть, и ведьмами.


Нет. Я отбросила эту мысль, даже припоминая, как Дженна старалась не смотреть на мою кровь в тот первый день.


К моему удивлению, следующей выступила Тейлор, сказав:

— Софи права. Нет никаких доказательств того, что Дженна кого-либо убила.


Я понятия не имела, сказала ли она это потому, что действительно верила или она просто хотела поддеть Навскикаю, но в любом случае, я была благодарна.


— Спасибо, — сказала я, но между мной и Тейлор встала Бет.


— Тейлор, я бы не стала прислушиваться к тому, что говорит Софи Мерсер.


Я уставилась на Бет. Что случилось с нашем с ней пониманием?


— Я говорила с одним из оборотней, и она сказала мне, что отец Софи — глава Совета.


Я слышала, как об этом начали перешептываться, а некоторые из старших девочек уставились на меня. Младшие выглядели смущенными.


Вот дерьмо.


— Ее отец — один из тех, кто допустил вампиром в Гекату, — сказала Бет. Она посмотрела на меня, и я заметила, что между ее губ виднеются клыки. — Конечно же, она скажет, что Дженна невиновна. Иначе на карту окажется поставлена работа ее отца.


У меня на это не было времени.

— Я даже никогда не видела своего отца, и я определенно нахожусь здесь не для того, чтобы вести политическую агитацию за него или что-то вроде этого. Я нарушила правила и была приговорена к заключению здесь. Так же, как и все остальные.


Тейлор сузила глаза:

— Твой отец является главой Совета?


Прежде чем я успела ответить, на лестнице появилась миссис Каснофф. Она была одета все еще в то же мокрое платье, выглядела сильно испуганной, но уже не была такой бледной, так что я решила, что это хороший знак.


— Внимание, леди, — сказала она тем голосом, который не нужно повышать для того, чтобы убедить всех в своей силе. — Благодаря усилиям Кэла, мисс Бернетт пришла в себя и идет на поправку.