– Она была уверена, что брошь является частью какого-то костюма, а именно – платья.
– Здесь сотни платьев! Как мы его найдём? – вздохнул Генри.
– Как же выглядит это платье? Когда актриса его надевала? – размышляла Нова.
Эдисон смотрел прямо перед собой и думал.
– Зия говорила, что это было тёмное платье. Тогда снимали сцену за ужином. Я хорошо запомнил, потому что Зия упомянула, что там была курица в сливовом соусе и она потом съела все остатки.
Когда Эдисон говорил о Зие, его голос приобретал мечтательный оттенок, и он, казалось, забывал, где находится. Поэтому он и не заметил, как лицо Генри внезапно исказилось от напряжения.
Нова последовала за другом, пробираясь сквозь вешалки с одеждой, пока они не добрались до другого конца комнаты. Нова видела, как дёргается его нос. Затем он решительно потянулся к вешалке, на которой висело длинное вечернее платье из синего бархата. На нём была зелёная брошь!
– Я всегда узнаю запах сливового соуса, – торжествующе сказал Генри.
Все трое одновременно услышали «кар». Оно было таким громким, что Нова не удивилась бы, если бы от него проснулась половина Лондона.
– Ну и зачем ты поссорился с вороном? – спросила она Эдисона, который вяло подмигнул ей.
– Кстати, насчёт кошек и птиц, – начал он, – я мог бы рассказать тебе о них много историй, особенно о тех воронах Тауэра…
– У нас нет на это времени, – крикнул Генри и толкнул дверь. – Нужно убираться отсюда!
Вороны сидели на коротко подстриженной лужайке перед средневековыми домами стройным рядом. Нова знала, что днём они были туристической достопримечательностью, ведь в Лондонском Тауэре всегда должны были присутствовать шесть воронов, такова была традиция, существовавшая более трёхсот лет. По ночам же, ко всеобщему сожалению, эти вороны играли роль сторожевых псов.
– Теперь я понимаю, почему здесь нет сигнализации, – крикнула она, следуя за Эдисоном и Генри, которые бежали впереди неё к башне Горацио. – От этого крика у меня болят уши.
Генри крепко сжал фальшивую брошь и выбежал вперёд. Нова вскоре настигла его – только Эдисон медлил, потому что не мог удержаться от того, чтобы не сказать воронам пару крепких словечек.
– Поторопись! – крикнула ему Нова, уворачиваясь, потому что один из воронов пролетел в опасной близости от её головы. Они пробежали мимо пушек по ухоженным дорожкам и мягкой траве. Нова знала, что вороны не осмелятся преследовать их дальше.
Им следовало держаться ближе к внутренним зданиям башни. Стена, окружавшая школу Горацио, была уже видна, как вдруг Нова увидела странные тени, которые, казалось, поджидали их прямо перед башней. Это были кошки, насколько она могла разглядеть, но ни одна из теней не показалась ей знакомой.
Эдисон сразу понял, с кем они имеют дело.
– Стойте! – крикнул он детям.
Нова услышала знакомое ей ужасное шипение. Кошки Пенелопы заметили их.
– Они пришли за мной, – объяснил Эдисон. – Пенелопа поняла, что мы ищем помощи у Фелидиксов. Я отвлеку их, насколько смогу. Чем дольше они будут преследовать меня, тем меньше у них будет времени добраться до вас. Если от меня не будет вестей, то встречайтесь с Шаяном завтра в полночь на «Лунном свете». Возьмите с собой фальшивую дверную ручку. Полуночный кот знает, что с ней делать. Во всяком случае, я на это надеюсь.
Он уже побежал, но потом крикнул:
– И смотрите, чтобы Горацио вас не поймал. Скажите, что я всё ещё в комнате Новы и вам, ребята, нужно позаботиться обо мне.
Нова и Генри увидели, как тень Эдисона огромными прыжками метнулась к стене. Вражеские кошки тоже пришли в движение. Их ужасное шипение становилось всё громче и громче.
В нескольких ярдах от них Эдисон сделал крюк и заманил своих преследователей к главному входу в Тауэр, подальше от башни Горацио и детей. Они увидели, как белая повязка на мгновение вспыхнула в темноте, а затем исчезла.
Генри посмотрел на фальшивую дверную ручку.
– Не волнуйся, – сказал он больше самому себе, чем Нове. – Эдисон живучий. Никто не поймает его так быстро.
Прозвучало не очень убедительно.
20
На следующее утро Нова проснулась разочарованной и обеспокоенной, потому что обнаружила, что Эдисона в её комнате нет. Генри тоже просунул голову в её дверь раньше обычного, так как надеялся, что кот вернётся. За завтраком они сидели молча и вполуха слушали Риа, которая всё время говорила о новом расписании.
– Как поживает ваш гость? – спросил Горацио, когда они увидели его в классе после завтрака. – Он хорошо спал? Может, мне посмотреть его ещё раз позже?
– С ним всё в порядке, – заикнулась Нова. – Он просто ужасно вымотан, и я пообещала, что мы дадим ему поспать. Ты не против?
– Конечно, – Горацио приветливо кивнул. – Сон творит чудеса. Дадим ему выспаться.
Он отошёл в сторону, и взгляд Новы упал на доску. Прямо посередине были выведены трижды подчёркнутые слова «кошачий этикет», а под ними – «история».
– Итак, с сегодняшнего дня мы начинаем учиться по новому расписанию, – сказал Горацио. – Во второй половине дня мы проведём двойной урок по истории королевских кошек. Но это для вас не в новинку. Утренние занятия наконец проведёт новый учитель с четырьмя лапами. Её зовут мисс Мелония Бридж.
Он указал на доску, случайно смахнув со стола пачку с мелом, и выжидательно посмотрел на детей. У Новы отвисла челюсть. Неужели Горацио только что объявил, что их будет учить кошка?
– Других учителей сейчас трудно найти, – прочистил горло Горацио. – Судя по всему, в Шордиче открылся новый рыбный рынок. Думаю, они все там. Но я надеюсь, что большинство из них скоро вернутся.
– Это значит, что мы узнаем больше о кошачьих боевых искусствах? – просияла Риа.
Горацио кивнул.
– А кошачье изобразительное искусство? – с энтузиазмом воскликнул Саид. – И кошачья литература, помнишь, Эд?
Риа затряслась от смеха, а Эд резко закатил глаза. Нова и Генри не поняли ни слова.
– Это лучшая школа в мире, – сказала Риа, успокоившись. – Я так рада, что мы снова можем учиться по-настоящему. Всякий раз, когда приходят новые Фелидиксы, Горацио приходится притворяться, что мы занимаемся по обычной школьной программе. Вы же видели, как трудно ему это даётся. Только после того, как станет ясно, что новенькие остаются, мы возвращаемся к занятиям с кошками. Некоторые ученики возвращаются домой без какого-либо кошачьего обучения.
Генри смущённо провел рукой по волосам.
– Значит, больше никакой орфографии и математики?
– Не бойся, Генри, – успокоил его Горацио. – Твой любимый предмет останется, но его будет вести другой учитель. Уверен, что ты будешь в восторге!
Дверь осторожно отворилась, и в класс вошла светло-коричневая кошка, которая целеустремлённо направилась к столу Горацио, не взглянув ни вправо, ни влево.
– Мелония! – радостно воскликнул Горацио и пошёл ей навстречу.
Мисс Мелония не выказала никакого волнения. Трудно было определить, была ли она старой или молодой. У неё была отличная осанка, а её длинная шерсть ниспадала идеальными волнами по всему телу. Она подошла к столу и повернулась к ученикам, однако её большие красивые глаза были устремлены в одну точку вдали.
– Мисс Бридж познакомит вас с миром кошачьего этикета, – объяснил Горацио. – Она является признанным экспертом в своей области и уже много лет обучает молодых кошек, которые хотят жить при дворе. Уверен, что она и вас сможет многому научить.
Горацио схватил свою наспех собранную стопку бумаг и вышел из класса. Дети всё ждали, когда мисс Мелония Бридж наконец что-нибудь им скажет.
Но она по-прежнему смотрела в ту же точку над дверью, где краска отслаивалась от стены.
– Мисс? – наконец спросила Риа. – Можем ли мы и на ваших уроках рисовать?
Новая учительница медленно повернула голову в сторону Риа.
– Ты проиграла, – сказала она строгим, но дружелюбным голосом.
Риа и другие ученики с недоумением посмотрели на кошку. Что всё это значит?
– Вы здесь недавно, – сказала мисс Бридж, – но тем не менее вы должны знать основное правило при первой встрече с кошкой: тот, кто заговорит первым, проиграл.
Мисс Бридж затряслась от смеха, когда увидела перед собой ошеломлённые лица учеников.
– Я просто хотела дать вам понять, что некоторые вещи среди кошек допустимы. Например, просто смотреть на кого-то. Мы, кошки, гордимся, тем, что нам не нужно моргать, в отличие от людей. Иногда мы даже проводим соревнования по гляделкам, которые длятся несколько дней, пока одна из участвующих кошек не упадёт от истощения. Но хватит об этом. Это ведь всего лишь одна из незначительных деталей. Давайте лучше начнём всё сначала.
Она сделала круг по столу и звонким голосом начала читать лекцию. Уже несколько минут спустя Нова успела забыть, что её учит кошка. Она узнала, почему незнакомым котам всегда следует сначала дать понюхать руку и что кошек нельзя гладить или поднимать, не спросив. Мисс Бридж объяснила, что большинство кошек считают человеческое чихание неприятным, а громко хвалить собаку, когда она находится рядом с кошкой, считается оскорблением.
Время пролетело так стремительно, будто во сне. К концу урока Нова могла различить по ушам десять пород кошек и знала, что коты любят иностранные языки, поэтому какое-то время при английском дворе было принято здороваться и прощаться по-итальянски.
Вдруг Эд начал что-то нашёптывать Саиду.
Мисс Бридж посмотрела в их сторону и прищурила глаза:
– Никогда не стоит недооценивать исключительный слух кошек! Даже стены не являются препятствием для наших ушей. Кстати, я очень рада, что тебе, Эд, сегодня нравится даже такой скучный предмет, как кошачий этикет, и да – моя мама – рэгдолл[5], – Она коротко рассмеялась, затем замолчала и опустила голову. По её словам, при дворе смеялись именно так.
Эд покраснел и пробормотал извинения.