Школа любви — страница 16 из 37

— Ой, Кортни, ко мне кто-то пришел. Спасибо, что выслушала. Я перезвоню, — сказала она сестре и, повернувшись в сторону двери, крикнула: — Иду!

— Ты же не сможешь оставить меня в неведении! — завопила Кортни, которой не терпелось узнать, что произошло с кузиной.

— Смогу. — Фэй усмехнулась и положила трубку.

Она подошла к двери и приоткрыла ее, не снимая цепочки. В коридоре никого не было. На полу стоял большой красивый пакет с фирменной надписью. Фэй вспомнила, что бутик с таким названием она видела на первом этаже отеля.

От Саймона, догадалась она. Конечно, подарок мог быть и от миссис Уэстмор, но интуиция подсказывала Фэй, что сюрприз дело рук Саймона. Дрожащими от волнения руками она подняла пакет, заглянула в него и обнаружила в нем великолепный закрытый купальник.

Фэй восторженно рассматривала необычайно красивую вещицу. Ей очень понравилась расцветка: яркие изящные цветы, рассыпанные по черному фону. Вырезы — на груди и на бедрах — были неглубокими, и, тем не менее, купальник смотрелся очень сексуально.

На дне пакета лежал конверт. Фэй распечатала его и достала записку. На белом листе бумаги всего пара строк, написанных явно мужским почерком. «Примерь это и приходи сегодня на пляж, когда стемнеет. Рискнешь?»

Саймон не указал, где конкретно назначает встречу, но Фэй почему-то не сомневалась, что он имел в виду то место, куда они ходили гулять сегодня утром. Кожа Фэй покрылась мурашками, к лицу прилила кровь. О, какой мужчина!..

Он не просто пригласил ее на свидание, он начал свою игру. Тщательно продуманную и интригующую. Фэй вполне могла бы не идти на пляж, если бы в записке не было гипнотически подействовавшего на нее вопроса: «Рискнешь?» Разумеется, Саймон употребил это слово не случайно. Он тщательно просчитал возможную реакцию Фэй.

Как опытный адвокат он скрупулезно продумал план на предстоящий вечер. Ему удалось найти точные слова, чтобы заинтриговать Фэй и заставить принять приглашение. Конечно, он преследовал эгоистическую цель: Саймон задумал доказать себе и Фэй, что и она не устоит перед его чарами. Прекрасно осознавая это, Фэй, однако, отдавала Саймону должное — он с невероятной проницательностью определил, что именно может заставить ее согласиться прийти на пляж.

Саймон был первым человеком, сумевшим столь тонко почувствовать характер Фэй. Ни ее родители, прекрасно понимавшие друг друга, но не собственного ребенка, ни мужчины, с которыми Фэй доводилось общаться, никогда не смогли бы искусно подобрать ключик к ее душе. Она была настолько поражена, что даже готова была простить Саймону его эгоистичные цели.

Подойдя к стенному шкафу с зеркальными дверями, Фэй сняла с себя халат. Под ним было кружевное белье. Приложив к телу соблазнительный купальник, подаренный Саймоном, Фэй взглянула на себя в зеркало. Черные волосы замечательно гармонировали с расцветкой ткани, а светлая кожа казалась просто фарфоровой.

Глаза Фэй возбужденно засияли, лицо, будто озарилось загадочным светом. Сегодня вечером ее ждало новое приключение, еще более таинственное и манящее, чем вчера.

Итак, он решил поквитаться с ней! Поэтому и прислал тщательно продуманное приглашение. Она сняла белье и надела новый соблазнительный купальник.

Что ж, вызов принят! Нужно постараться нанести Саймону поражение в им же затеянной игре.


Заходящее солнце осветило горизонт оранжевым волшебным светом. Саймон любовался закатом, с нетерпением и трепетом ожидая темноты. Когда сумерки сгустились, он сосредоточил свое внимание на лестнице, ведущей от отеля к пляжу. К счастью, лестница была освещена фонарями, и Саймон без труда увидел грациозно спускающуюся по ступеням женщину невероятной красоты.

Для сегодняшнего свидания Саймон выбрал ту часть пляжа, где они с Фэй гуляли утром, предположив, что она, прочитав записку, догадается прийти именно сюда. Вчера вечером Саймон шел этой дорогой и обратил внимание, что пляж после захода солнца пустынен. Конечно, он поступил довольно смело, отважившись купить для Фэй купальник, но отказать себе в этом удовольствии не мог. Саймон понятия не имел, как приобретенная им вещица будет смотреться на великолепной фигурке Фэй: выбирая купальник, он стремился найти что-нибудь изысканное и сексуальное, но в то же время достаточно закрытое, чтобы Фэй могла чувствовать себя раскрепощенной.

Покупка, на его взгляд, вполне отвечала этим требованиям.

Фэй выглядела потрясающе: длинные стройные ножки, распущенные волосы… Казалось, ее абсолютно не смущала предстоящая встреча. По походке и улыбке Фэй Саймон предположил, что она абсолютно уверена в своей неотразимости, а также в том, что произведет должное впечатление. Ему был понятен ход ее мыслей, наверняка она намерена взять ситуацию под собственный контроль, несмотря на то, что инициатива сегодняшнего свидания принадлежит ему.

Саймон поднялся с пляжного коврика, довольно удобного и большого, приобретенного им специально для сегодняшнего свидания.

— Очень рад видеть тебя.

— Ты сомневался, что я приду? — Фэй обворожительно улыбнулась.

— Ни минуты.

Саймон тщательно продумал каждое слово в записке, чтобы не оставить Фэй никакой лазейки уклониться от встречи. Но помимо азарта в его душе жило искреннее, непреодолимое желание увидеть ее сегодня вечером.

Ветер трепал волосы Фэй — густые, волнистые, просто потрясающие.

— Неужели я кажусь тебе настолько предсказуемой?

Саймон протянул руку и нежно провел ладонью по ее щеке.

— Конечно, нет. Никогда бы не назвал тебя предсказуемой.

Их глаза встретились, и Саймон довольно долго был не в силах отвести взгляд. Наконец он медленно отвернулся к океану и попытался разобраться в переполнявших его чувствах. Саймон ясно ощущал, что они вызваны не только сексуальным влечением.

Когда Саймон вновь взглянул на Фэй, она как раз наклонилась, чтобы снять обувь. Ему представилась прекрасная возможность полюбоваться ее грудью, видневшейся в вырезе купальника.

Фэй подняла голову и, увидев, куда направлен его взгляд, медленно выпрямилась.

— Эй, что это значит? Я пришла сюда только затем, чтобы поплавать. Думаю, никто не позволит себе ничего лишнего.

— Какая жалость! А я-то надеялся, что мы искупаемся нагишом.

Саймон сунул руки в задние карманы шорт, чтобы не поддаться соблазну наброситься на Фэй, сорвать с нее купальник и… Сейчас он как никогда был близок к тому, чтобы претворить в жизнь свою мечту: он и Фэй, безграничные просторы океана и никакой одежды, никаких запретов!

Фэй расхохоталась.

— Очень смешная шутка.

Саймону было не до смеха. Его переполняло желание.

Взглянув на ноги Фэй, он заметил аккуратно покрытые лаком ногти. Она, перехватив его взгляд, пошевелила пальцами, зарывая ступни в прохладный песок. Саймон понял, что Фэй намеренно дразнит его.

— А ты сам пробовал когда-нибудь?

— Пробовал что?

— Купаться нагишом?

Саймону трудно было поверить в это счастье. Фэй рядом с ним, достаточно только протянуть руку. Обворожительная, волнующая, желанная. А под тонкой тканью купальника скрывались еще не изведанные им, манящие красоты ее тела.

— Ладно. Скажу тебе по секрету… — Фэй понизила голос, как будто их кто-то мог услышать, — в моей жизни, такое случалось.

Саймону показалось, что он ослышался. На губах Фэй играла улыбка, она походила сейчас на озорного ребенка. Саймон ожидал от нее совсем другой реакции, рассчитывая на то, что чопорность и целомудрие возьмут в ней верх. Фэй не переставала удивлять его!

Он закрыл глаза и постарался представить купающуюся Фэй. Совершенно обнаженную.

— Попробую отгадать… Бассейн в детском саду?

Фэй снова рассмеялась.

— Неправильно. Окончание школы, выпускной вечер.

Да, много воды утекло с тех пор. Тогда, как и сегодня, Фэй пришлось сделать это из принципа, чтобы доказать, что она не струсит. Последнее ребяческое безрассудство! А затем — серьезная, четко распланированная, подчиненная одной-единственной цели жизнь.

— Тебе понравилось?

— Я ожидала большего. Тем не менее, опыт у меня есть.

Саймон покачал головой.

— Признаюсь честно, если бы я не видел вчера, на что ты способна, никогда в жизни не поверил бы, что ты говоришь правду.

— Ты многого обо мне не знаешь.

Испугавшись вдруг собственных слов, Фэй отвела взгляд. А стоит ли рассказывать о себе подобные вещи? Даже Кортни не знала о той ее проделке, когда, отбросив стеснение, Фэй удалось отважиться на столь отчаянный поступок. Но сейчас ее так и подмывало поделиться с Саймоном.

— Я всегда был очень любознательным учеником. — Саймон взглянул на нее внимательно и очень серьезно. — И с удовольствием узнал бы о тебе все, что только можно. — Он протянул Фэй руку. — Пойдем.

Его теплые пальцы трепетно сжали ее ладошку. Взявшись за руки, они пошли к воде. Океан встретил их приятной прохладой.

— Кстати, ты так и не ответил мне, — напомнила Фэй. — Ты пробовал купаться нагишом?

— А ты не перестанешь уважать меня, если я признаюсь, что не пробовал? — Саймон слегка наклонил голову, в его голосе слышались нотки смущения.

Саймон смутился? Невероятно! — умилилась Фэй. Итак, они поведали друг другу нечто сокровенное. Радость переполняла душу Фэй, она не ожидала, что невинный, казалось бы, несерьезный диалог так сблизит их.

— Я уважаю правду. И почему мое отношение к тебе должно измениться? Неужели тебе никогда не представлялось подходящей возможности?

Саймон пожал плечами.

— Никогда. Мое детство прошло в городе.

— Твои родители не возили тебя на отдых? Во время отпуска, например.

— В моей семье это было не принято.

Саймон не сказал ничего плохого о своем детстве, но Фэй почувствовала в его словах горечь.

— В моей тоже, — неожиданно для себя призналась она.

Саймон посмотрел на нее с благодарностью. Наконец-то он встретил человека, способного понять его и разделить душевную боль!

— Ну, у тебя все впереди. Возможность еще представится.