Школьное колдовство — страница 35 из 67

— Как мы с тобой?

— Хм. Именно. Вот глупая ты Мышь!

— Прекратите наконец обзываться, милорд.

— Простите, благородная эссина!

Лила немного помолчала, надувшись, как… ну да, как мышь на крупу. Артур не выдержал первый.

— А с чего это тебе подумалось про нашу с Альмагерой любовь, моя радость?

— Ты обещал рассказать, почему королевская семья так желала тебя расколдовать, что готова была дорого заплатить за это леди Эльянтине.

— А, вот ты о чём, — теперь он нахмурился. — Тут дело не в любви, Мышка, — и он отчего-то рассмеялся, причём совсем не весело. — Ты точно хочешь знать? Тут политика, престолонаследие, государственные интересы, вероятность войны. А чтобы добыть в мужья принцессе графа с сомнительной репутацией, никто бы в Асварде и пальцем не пошевелил, я тебя уверяю!

— Да, очень хочу, — сказала Лила. — Если, конечно, я достойна знать, милорд.

— Да просто я был свидетелем некоего знаменательного для Руата события, и могу подтвердить, что всё было сделано законно. Как ты помнишь, король Эвант Золотоглазый умер бездетным, в этом случае наследовать трон должен был один из трех сыновей его сестры, которую выдали замуж за джубаранского короля. Я ведь тебе рассказывал, когда ты готовилась.

— Но не упоминал, что имеешь к этому отношение.

— Нас было двенадцать высоких лордов из разных стран Приграничья, выступивших свидетелями, и представь себе, в живых остался только я. Неудивительно, прошло почти пятьдесят лет, а я тогда был самым молодым из послов. Да и сказать, что я жив — это весьма условно.

— И — что?.. — уточнила Лила.

— Чтобы приносить официальную клятву, которую примут короли Побережья, надо быть полностью живым, а не условно. Я и теперь могу клясться в храме, и Пламя отзывается, я пробовал. Но это не признают, и всё тут. Короче говоря, теперь у нашего короля возникли некоторые проблемы с подтверждением статуса. Его оспаривают несколько кузенов, утверждая, что в свое время с их отцами обошлись несправедливо, они не получили трон Руата, хотя были старше назначенного наследника.

— А ты что скажешь?

— Что это не так. Неважно, кто старше, всё было сделано по законам и с соблюдением условий. Положенные ужимки были исполнены.

— Ужимки?

— Все обычаи. А это главное в данном случае. Наш король законно сидит на троне. Но видишь ли, всегда найдутся желающие сместить законного короля, была бы возможность.

— Артур. Что это значит? — забеспокоилась Лила.

— Да ничего страшного. Вокруг короля куча умников, вот и пусть заботятся о его спокойствии, а не уповают на престарелого выжившего из ума призрака.

— Артур! — Лила рассмеялась.

— Я лучше пойду с тобой на бал. Давно не был на балу. Возьмешь меня с собой!

— Как скажете, милорд. А вам не повредит покинуть замок надолго?

— На несколько часов — ничуть. И вот что, ты не поедешь в общей карете, у тебя будет особый выезд. Придумай заранее причину. Пусть все считают, что ты не едешь.

— Но, Артур! Почему?!

Вот это было очень неприятно, и дело даже не в деньгах, уже заплаченных за карету, хотя и их было жаль.

— Потому! — отрезал Артур, весело блеснув глазами. — Это важно, Мышка. Я потом тебе всё-всё объясню. Сюрприз!

Глава 12. Бал

Наконец настал тот самый день бала. Он был целиком свободным от занятий, суматошным и праздничным. Двор с утра заполнили экипажи, и наемные, заказанные девушками, и к кому-то приехали родственники, и ещё были непонятно чьи повозки. Дорога на Каленсан, обычно пустая, этим утром казалась оживлённой. Мост Эбессана с вечера не опускался и ворота не закрывались. Всех посторонних проверяли, этого требовали правила школы, штатному колдуну-охраннику помогал эсс Монтерай.

— Он у меня пишет научную работу по бытовым охранным заклинаниям, по методам создания защиты и охраны для дворцов и замков, — просветила Лилу Олетта. — Собирается потом представить её на рассмотрение в Королевский колдовской совет. Если совет одобрит, ему могут предложить место при дворе, представляешь?

— О да, это будет здорово, — согласилась Лила. — Поэтому ему были нужны книги леди Эльянтины?

— Именно. Ведь защита Эбессана считается вообще самой лучшей. Самой надежной. Самой незаметной. Знаешь, он сказал мне по секрету, — подруга понизила голос, — что ценнее всего там записи на страницах! О, это писала сама гранметресса! Там выкладки именно про плетение школьной защиты.

— Ему повезло, — улыбнулась Лила.

Хорошо, что записи оказались кому-то нужны, тем более Корину. А она решила — варварство, испорченная книга. Ещё и лампа на ней стояла!

— Когда ты скажешь эссе Тальяне, что не едешь? — спросила Олетта.

— Позже, — пожала плечами Лила. — Знаешь, я до сих пор понятия не имею, что сказать. Какая причина подойдет?

— Вот именно. Если придумаешь мелкую неприятность, эсса Тальяна предложит устранить её колдовством. Она добрая и всегда помогает. Если крупная неприятность… даже не знаю, Ли.

— Я просто в последний момент скажу, что и не хочу ехать, — решила Лила. — Могу ведь я передумать? И как меня смогут заставить?

— Да, пожалуй, только это, — согласилась Олетта. — Хорошо, что эсса Рита уехала, ей соврать практически невозможно. Леди Тамирии тоже, но она и внимания обращать не станет. Бал — это подарок, а не обязанность.

Предстояло забрать у эссы Морани платье, и это тоже решилось: в деревню требовалось не только Лиле, и для поездки выделили школьную карету. Сопровождающей поехала преподавательница по толкованию сновидений. Это была погружённая в себя особа, очень подходящая для своего предмета: кажется, её любимым занятием было именно спать.

Все девушки разошлись по лавкам, а Лила и Олетта направились к портнихе. И вот оно, платье, готовое! И ещё к платью изготовили маску, кружевную наколку для волос и обещанный браслет. Лила была в восторге!

— Ну-ка сядь, я быстро подберу тебе волосы! Примерим наколку! — Олетта усадила её на табурет перед зеркалом и вонзила ей в волосы расческу, — вот увидишь, как тебе будет хорошо!

— Ох, а причесывать колдовством ты умеешь? — пискнула Лила. — К тебе же вернулась сила?

— А, точно! Отвыкла совсем! — Олетта бросила расчёску, покрутила пальцами, и пряди Лилиных волос сначала рассыпались, а потом сложились в правильную причёску. — Скажи ведь, здорово? — она приколола наколку, — так, и маску сюда! Шикарно! Даже не верится, что Морани не колдунья, правда?

— О да! — согласилась Лила.

Примерочную комнату надвое разделяла потертая бархатная штора, и на другой половине, кажется, подгоняли платье, доносились голоса, шелест шёлка — сегодня, перед балом, у эссы Морани был трудный денёк. За шторой кипела работа, вокруг клиентки там порхали не менее пяти девушек. Лиле помогала только одна из помощниц эссы Морани, но её платье было полностью готово.

— Вы довольны, эссина? — уточнила портниха, — тогда давайте снимем это, и мы сейчас всё аккуратно упакуем в несминаемый мешок, чтобы перед балом вы могли лишь достать и надеть. Не забудьте прислать обратно мешок, он не включен в ваш счёт. Но хозяйка велела непременно вам его предоставить.

— О, благодарю! У вас у всех просто золотые руки! — радовалась Лила.

И тут раздался громкий возглас с другой половины примерочной. Знакомый голос! Лила замерла, уверяя себя, что ослышалась. И тут с треском лопнул шнур, на котором штора висела, бархатное полотнище упало, кто-то испуганно заахал и заверещал, и все увидели…

Возле зеркала в противоположном углу стояла баронесса Каверан в шелковой с кружевом сорочке и таких же панталонах, а в куче бархата посреди комнаты запуталась Исира, одна из портних кинулась ей помогать.

— Лилиана? Откуда ты здесь взялась?! — опомнилась баронесса.

Лила молчала.

— Ты перешивала тут платье? — не дождавшись ответа, заговорила мачеха, — ну что же, довольно прилично. Помнится, мне оно не так и дёшево обошлось! Прекрасный джубаранский шёлк. Но что такое, уж не на бал ли в Каленсан ты собираешься? С какой стати? Нам не сообщили, что ты тоже приглашена. И это неприлично, без сопровождения, ведь ты ещё не замужем! С кем ты собиралась появиться на балу?!

Даже в одном белье матушка выглядела внушительно, и воспринимать её следовало серьезно.

Лила молчала. У неё стучало в висках, и голос баронессы доносился, как сквозь толщу воды. Она… её мачеха, здесь… зачем? И Иса?.. Чтобы опять издеваться над ней? Не позволить порадоваться, посмеяться, хотя бы посмотреть на танцы — ведь танцевать она толком не умеет.

Зачем?..

Олетта, напротив, владела собой прекрасно.

— Ученицы Эбессана всегда приглашаются на этот бал, потому и следует привезти с собой бальное платье, — громко сказала она, — мы все сейчас под покровительством Эбессана, эсса, школа и обеспечивает нам сопровождение и защиту. Благородная эссина Олетта Палин к вашим услугам.

— Рада познакомиться, — милостиво кивнула баронесса, — вы, как вижу, разумная и воспитанная девушка. Надеюсь, вы будете прекрасно влиять на мою падчерицу.

— Да, эсса, — Олетта и бровью не повела.

— Я… гм… — кажется, мачеха хотела назваться, но внезапно передумала.

А Исира была в бальном платье, удивительно красивом. Вышитые перчатки, ленты, маска на поясе…

— Я тебе нравлюсь, скажи, Лилиана? — она покружилась.

Лила молча кивнула. Она улыбалась осторожно и задумчиво.

Всё было как-то странно. Мачеха и сестра, с которыми прошли её детство и юность. Она смотрела на них, как на незнакомок. Она не знала, как вести себя с ними и что делать, поскольку что-то изменилось, но Лила пока не поняла, что именно. Это было внутри неё, а для остальных, возможно, не изменилось ничего.

— Матушка, что это с ней? — рассмеялась Иса. — Вы только посмотрите. Так мало пробыла в Эбессане, а стала ещё глупее, чем была. Недаром баронесса Настан требует вернуть её домой!

— Тихо, Иса! Что ты такое говоришь о сестре! — строго-укоризненно сказала матушка, подойдя на несколько шагов, и тоже разглядывая Лилу. — Хотя… Да, ты как будто не в себе, дорогая. Конечно, я против, чтобы ты появлялась на этом балу. Но поговорим потом. Постарайся, во всяком случае, вести себя пристойно и не бросить тень на сестру, — она многозначительно посмотрела.