Школьное колдовство — страница 56 из 67

сти. И это прекрасно. Милая, вы не представляете, насколько это замечательно, — она обняла Лилу, поправила прядь у неё на виске. — Но послушайте, что я вам скажу. Сначала обещайте, что это останется между нами, строго между нами! Наш секрет, понимаете? Это важно.

— Хорошо, ваше величество.

Королева начала не сразу, некоторое время собираясь с мыслями.

— Девочка моя, жизнь на самом деле сложнее, чем люди готовы открыто признать, и тем более написать, — наконец сказала она многозначительно. — Там, где заявляют лишь одну возможность, их всегда больше. Можно заключить ненастоящий брак с достойным мужчиной… ради другого мужчины. Разумеется, не всем такое позволено, — быстро пояснила она, увидев, как изумлённо смотрит на неё Лила. — Короли идут на многие жертвы ради государства и подданных. Они заключают браки ради процветания своей страны, и только, — она замолчала, глядя на девушку с улыбкой волшебницы из сказки.

Лила тоже молчала, разглядывая ковёр. У неё появились кое-какие догадки, до того невероятные, что изложить какую-то из них она не решилась бы. После паузы королева заговорила опять:

— Дитя, мой сын обязан жениться на принцессе из Кандрии, это случится только через шесть лет. До этого он будет полностью свободен, и, возможно, целиком ваш! Между вами будет всё то, что дозволено между супругами, но негласно, разумеется. Ваши дети не будут принцами. Все остальное к вашим услугам! И вы не представляете, какое это счастье, когда ваш единственный сын не принц и не должен один грудью заслонять семью и корону! — в прекрасных глазах королевы блеснули слёзы.

— Ему что-то угрожает, ваше величество?! — сердце Лилы сжалось.

— Он справится! — королева вскинула подбородок, — он мой сын! Но подарите ему любовь, прошу вас. Вы оба достойны счастья.

Вот, и Артур говорил, что ничего страшного. Слава Пламени.

— А что скажут в Кандрии, ваше величество? — Лила попробовала увернуться, все-таки не вполне веря, что королева говорит серьезно.

Может, это какое-то испытание?..

— В Кандрии?.. — королева улыбнулась, махнула рукой. — Девочка моя, тут для всех всё очевидно. В Кандрии понимают, что молодой мужчина в расцвете сил не может жить монахом столько лет в ожидании своей невесты. Об этом есть договорённость, негласная, разумеется. Вы входите в семью, дорогая, со временем начнёте разбираться во многих тонкостях. Это так увлекательно. Иметь титулы, земли, быть одной из первых дам королевства — тоже дорогого стоит, вы понимаете, леди Лилиана? — она просто сияла, перечисляя все эти прекрасные призы.

— Нет, ваше величество, — сказала Лила. — Я точно знаю, что не смогу прийти в Храм и принести брачную клятву, которая заведомо будет ложной. Прошу, отпустите меня!

— Ну хорошо, — королева вздохнула. — Честно говоря, я и не ждала иного. Такие вещи не решаются легко. Идите, скоро мы опять встретимся, — она ласково дотронулась до кончика носа Лилы, и махнула рукой, предлагая удалиться.

Лила поклонилась и вышла, у неё слегка звенело в ушах от волнения. Что же это такое?!

Дежурной фрейлины в приёмной не было, а тот пожилой граф и леди Фания — были. Наставница ринулась было к Лиле, собираясь что-то сказать, но граф её опередил, бесцеремонно оттеснил плечом и взял Лилу за руку.

— Итак, вы договорились, милая леди?

— Нет, милорд, и никакой договорённости не будет, — это Лила сказала твердо, ей удалось взять себя в руки.

Она колдунья! Она Мардок-Фаро! Она Каверан, в конце концов! И у нее такой дар! Она не теряется, не смущается, не сдаётся, тем более что ничего особенного ей и не угрожает, подумаешь…

— Не будет? Ну и замечательно, — улыбнулся граф и сделал резкое движение кистью руки, ничего не касаясь, но леди Фания с коротким всхлипом упала на ковёр.

Руку Лилы он крепко сжал:

— Пойдёмте, моя леди.

— Как вы смеете, милорд, отпустите! — Лила попыталась выдернуть руку…

И на неё упала темнота, густая, как самая темная ночь.


Тьма отступала постепенно, сначала из разума: ещё не открыв глаза, Лила вспомнила свои изумление и испуг от того, то сказала королева. Потом ужасного графа-колдуна… да, королева говорила, что он колдун с сильным даром. И за него она предложила Лиле не по-настоящему выйти замуж. У неё ведь тоже сильный дар, она желанная невеста для колдуна, способности родителей смешиваются в детях. Невеста для сына — сказала эсса Рита. Видно, у графа нет сына и он считает, что ему она тоже годится. Но он старик, ему больше сорока! А леди Фания — как она там?!

Всё вспомнилось, словно заново прошло перед глазами. И тьма в глазах тоже стала рассеиваться, постепенно вытесняемая светом, и вот свет стал ярким, словно в ясный день, и захотелось открыть глаза.

Лила лежала на мягкой кушетке в незнакомой комнате, которую освещал волшебный светильник — как в Эбессане. Комната была небольшой, почти без мебели, стены покрывали белые с золотом панели, и окон не было, ни одного! Впрочем, дверей тоже не было. А обивка кушетки была такой же, как у мебели в кабинете королевы Дагомеры — может, это значило, что она до их пор находится в комнатах королевы или хотя бы рядом с ними? Но что это за странное место? И надо решать, что делать. Она всё равно не позволит этому ужасному человеку делать с ней что-то против воли. Снять закрывающий амулет и попробовать внушать тому, кто войдёт, свои желания, чтобы выбраться отсюда? Когда-то у неё получалось, говорят, обмануть весь Эбессан, но это было неосознанно, а если осознанно? Лила как никогда чувствовала себя неумехой, но бездействовать не собиралась.

Попробовать простучать стены, чтобы понять, где всё-таки двери?..

Определиться с порядком действий она так и не успела, потому что одна из стеновых панелей распахнулась, и в комнату влетел взволнованный принц Гекард.

— Лилиана?! С вами всё в порядке? Слава Пламени! — он порывисто обнял Лилу, стиснув в объятиях, потом спохватился и отстранился, однако нежно взял её за руки.

— Лила. Вы нас напугали.

Молодой колдун в черном, который вбежал следом за Гекардом, задумчиво смотрел в сторону, и ещё с десяток охранников не стали входить, а выстроились за дверью.

— Спасибо, ваше высочество! — Лиле захотелось смеяться от счастья, потому что ужасное вдруг разрешилось так благополучно. — Это граф… А где леди Фания, с ней всё в порядке?

— Ментальный удар, ей надо отдохнуть и все будет хорошо. Граф Тауран под стражей, к нему давно есть вопросы, так что легко не отделается, — принц гневно сузил глаза. — И зачем только матушка обратилась к нему?! Она была неосторожна, граф Тауран слишком своеволен. Пойдёмте отсюда, Лила, прошу вас! — он хотел вывести её из комнаты, но в дверях появилась Альмагера.

— Лила пусть останется, а вот вы лучше уйдите, милорд брат, — сказала она, — не компрометируйте девушку.

— Я принц и гарант чести, сестра, ты забыла? — заартачился Гекард.

— Ну конечно, — согласилась Альмагера, — только все равно уйди. И ты просто медведь в посудной лавке, братец. Поднял на ноги половину замка.

— Хорошо, уйду. Но, леди Лилиана! — он больно стиснул руку Лилы, — матушка поговорила с вами? И что вы думаете?

То, что принц, оказывается, прекрасно знает об их с королевой «секретном» разговоре, было подобно холодному дождю. Или он говорит о чём-то другом? Они смотрели в глаза друг другу, он — с напряженным ожиданием, она…

Он и без слов понял.

— Простите меня, я глупец, — он опустил голову. — Мне слишком хотелось использовать хотя бы такую возможность получить вас. Я люблю вас. Я думал, что и вы… Простите.

— Брат, нам с виконтессой надо кое-что обсудить, — мягко сказала принцесса. — Уйди наконец, умоляю.

Гекард, понурившись, вышел.

— Все хорошо, леди Лилиана, — услышала она приятный, прямо-таки бархатный мужской голос. — Постарайтесь забыть всё, что вас расстроило сегодня, прошу вас. Случилось недоразумение, так иногда бывает.

Мужчина, появление которого в комнате она не заметила, был невысокого роста, может, лишь на несколько дюймов выше библиотекаря Карта, круглолицый, в черном костюме колдуна.

— Гранметр Вишен, второй надлорд Колдовского придворного совета, к вашим услугам, леди Лилиана, — представился он.

Лила молча поклонилась, почувствовав невероятную силу и влияние этого маленького гранметра. Она почувствовала, что он тоже почувствовал, что она чувствует… Он менталист?

Он улыбнулся и кивнул Лиле, словно ответил на невысказанный вопрос.

— Её величество тоже сожалеет, — продолжал он. — Мы уже побеседовали. Разумеется, к похищению она отношения не имеет. Просто граф решил, что вы ему очень подходите. Он уже увез бы вас из замка, но… — гранметр Вишен улыбнулся, — во-первых, его высочество ему помешал, поднял тревогу, когда не дождался вас из кабинета его матушки. Да-да, ему сразу доложили, что вы в замке, и он, видимо, желал повидать вас. Второе — мы вас охраняем особо, леди Лилиана.

И Лиле даже не хотелось уточнять, почему к ней такое особое отношение. Это и так было очевидно. Она спросила другое:

— Значит, то, что предлагала её величество, на самом деле так обыкновенно?

— Нет, конечно, не обыкновенно. Но, как бы сказать… вполне возможно, — спокойно ответил гранметр. — Но предлагая такое вам, её величество ошиблась, — и он улыбнулся очень мягко.

— У меня замечательный брат, и я его люблю, — сказала Альмагера, — но увы, даже понимая, как обстоят дела, он предпочитает верить, что матушка решительно всё может подарить ему на серебряном блюде!

— Мы все иногда хотим в это верить, леди Альмагера, — с улыбкой заметил гранметр, — но я думаю, стоит объяснить сейчас леди Лилиане, что ей предстоит сделать… в обучении.

— Да, конечно, конечно! — встрепенулась принцесса. — Такое удивительное совпадение, Лила! Если бы матушка не вызвала вас в Асвард, я бы завтра отправилась в Эбессан, чтобы кое-что вам сообщить! — теперь в её голосе ясно зазвучали ноты, которые царапали слух подобно гвоздям.