– Мисс Тик говорит, что у ведьмы всегда должно быть с собой достаточно денег, – сказала Тиффани.
– Это правильно, – ответила Аннаграмма. – Достаточно, чтобы она могла купить все, что пожелает! Как говорит миссис Иервиг, то что мы ведьмы, совершенно не означает, что мы обязаны жить, как обычные крестьяне. Но мисс Левел очень несовременна, верно? Может, у нее вообще денег нет.
И Тиффани сказала:
– Я знаю, где я могу взять деньги. Встретимся здесь в полдень пожалуйста, помогите Покажешь, где находится лавка.
– Что это было? – резко спросила Аннаграмма.
– Я только сказала, что остановите меня! мы встретимся здесь… – начала Тиффани.
– Вот опять! Что-то вроде… странного отголоска, – сказала Аннаграмма. – Словно два человека пытаются говорить одновременно.
– Ах, это, – ответил роитель. – Это скоро пройдет.
Ум был интересным, и роитель с удовольствием пользовался им, но в нем по-прежнему оставалось одно место, маленькое, недоступное для него место. Это раздражало роителя, словно зуд, который никак не проходил…
Он не думал. Разум роителя – это остатки всех тех сознаний, в которых он когда-то обитал. Они были чем-то вроде эха, звучащего после того, как музыка смолкла. Но даже эхо, перекликаясь с другим эхом, могут произвести новое созвучие.
Сейчас же эти отголосоки пронзительно звенели. Они требовали: «Приспосабливайся. Мы не достаточно сильны, чтобы обзаводиться врагами. Надо завести друзей…»
В темной лавке ЗакЗака с низкими сводами было на что потратить деньги. ЗакЗак действительно был дварфом, и, хотя магия их обычно не привлекала, он явно знал, как показывать товар лицом – умение, присущее всякому дварфу.
Чего там только не было – волшебные палочки, в основном металлические, но попадались и сделанные из редких пород деревьев, некоторые палочки были украшены сверкающими кристаллами, что, конечно же, весьма повышало их стоимость. В отделе «зелий» стояли бутылочки из цветного стекла, как ни странно, чем меньше была бутылочка, тем больше она стоила.
– Это потому, что в них содержатся редкие ингредиенты, такие как слезы редких змей и тому подобное, – объяснила Аннаграмма.
– Я и не знала, что змеи плачут, – сказала Тиффани.
– Разве нет? А, значит вот почему они такие дорогие.
Там было полно и всякого другого товара. С потолка свисали запутки, красивее и зарутаннее, чем виденные Тиффани. Они наверняка не работали, поскольку были уже полностью собраны. Но смотрелись они хорошо – а хороший вид значит многое.
А еще там были прозрачные шары, чтобы глядеть в них.
– Хрустальные шары, – пояснила Аннаграмма, когда Тиффани подобрала один. – Осторожно! Они очень дорогие! – и она указала на многозначительно помещенное среди сверкающих сфер объявление:
Приятно посмотреть
Приятно подержать
Если уроните
Вас разорвут на части дикие лошади
Тиффани взяла в руку самый большой шар и заметила, как ЗакЗак слегка выдвинулся из-за прилавка, готовый кинуться наперерез со счетом, если она вдруг уронит шар.
– Мисс Тик пользуется блюдцем с налитыми в него чернилами, – сказала она. – И она обычно занимает воду и выпрашивает чернила.
– О, это фундаменталисты, – сказала Аннаграмма. – Летиция – это миссис Иервиг – говорит, что они ужасно тормозят нас. Неужели мы и правда хотим, чтобы о ведьмах думали, что они всего лишь кучка полоумных старух, похожих на ворон? Это так… прянично-избушково! Мы должны быть профессионалами!
– Хммм, – сказала Тиффани, одной рукой подбрасывая шар в воздух и ловя его. – Люди должны бояться ведьм.
– Ну, э, конечно, они должны уважать нас, – сказала Аннаграмма. – Ммм… Я бы на твоем месте была бы поосторожнее с ним…
– Почему? – спросила Тиффани, бросая шар за плечо.
– Это был наилучший горный хрусталь! – завопил ЗакЗак, выскакивая из-за прилавка.
– Ох, Тиффани, – возмущенно произнесла Аннаграмма, с трудом удерживаясь от смеха.
ЗакЗак пронесся мимо них прямо к рассыпаной по полу сотне драгоценных осколков шара…
…к не рассыпанной по полу сотне драгоценных осколков шара.
ЗакЗак и Аннаграмма повернулись к Тиффани.
Она вращала на кончике пальца хрустальный шар.
– Быстрота рук может ввести глаза в заблуждение, – сказала она.
– Но я слышал грохот! – воскликнул ЗакЗак.
– Может также ввести в заблуждение и уши, – ответила Тиффани, убирая шар обратно на полку. – Шар мне не нужен, но… – она указала пальцем, – я возьму вот это ожерелье и вон то, и еще то с кошками, и кольцо, и этот набор, и две штуки этого, нет, три, и… Что это такое?
– Ммм, это Книга Ночи, – нервно сказала Аннаграмма. – Это что-то вроде магического дневника. Ты записываешь в него то, над чем работаешь…
Тиффани взяла в руки книгу в кожанном переплете. В тяжеленную кожанную обложку был вделан глаз. Глаз повернулся, чтобы взглянуть на нее. Дневник был настоящим колдовским и он производил гораздо более сильное впечатление, чем постыдно дешевая старая книжонка, которую она купила у уличного торговца.
– Чей это глаз? – спросила Тиффани. – Это был кто-то известный?
– Эээ, дневники нам поставляют волшебники из Незримого Университета, – ответил все еще трясущищйся ЗакЗак. – Это не настоящие глаза, но они достаточно сообразительны, чтобы вертеться, пока они не встретятся с другими глазами.
– Он только что моргнул, – сказала Тиффани.
– Очень умные ребята эти волшебники, – ответил дварф, который носом чуял поживу. – Вам завернуть?
– Да, – ответила Тиффани. – Заверните все. А сейчас, слышит меня кто-нибудь? покажите мне секцию с одеждой…
…где также продавались шляпы. Шляпа была важным модным дополнением костюма ведьмы, как, впрочем, костюмов и всех остальных людей. Стоило войти в моду шляпам с заломами, как через пару лет появлялись шляпы с такими искривленными верхушками, что они чуть ли не в землю утыкались. Даже самые традиционные шляпы (Вертикальный Конус, черный цвет) различались по фасону: например, «Селянка» (с внутренними карманами, водонепроницаемая), «Заоблачник» (с низким коэффициентом сопротивления, для полетов на метле) и, очень существенно, «Безопасность» (гарантирует 80% выживания после падения фермерских домиков).
Тиффани выбрала один из самых высоких вертикальных конусов. Он был более чем в два фута высотой и украшен звездами.
– Ах, «Небоскреб». Он вам очень идет, – сказал ЗакЗак, суетливо выдвигая ящики. – Для тех ведьм, что далеко метят. Для тех, кто знает, что ему надо, и кого не волнует, сколько лягушек на это потребуется, хех. В связи с чем я хочу напомнить, что многие леди предпочитают к этой шляпе накидку. У нас есть «Полночь» – чистая шерсть, тончайший трикотаж, очень теплая, но… – тут он проницательно взглянул на Тиффани. – Только сейчас у нас есть очень ограниченное количество редчайшего товара – накидка «Зефирное Море», черная, как уголь, невесомая, как тень. Она совершенно не держит тепло и не предохраняет от сырости, но она просто ошеломительно выглядит даже в легчайшем дуновении ветерка. Смотрите сами…
Он взял накидку в руки и легконько подул. Накидка взлетела почти горизонтально, хлопая и трепыхаясь, как простыня в порывах урагана.
– О, да, – выдохнула Аннаграмма.
– Я беру ее, – сказала Тиффани. – Я надену ее на Ведьминские Пробы в субботу.
– Ну, коли вы победите, то постарайтесь, чтобы всем стало известно, у кого вы ее купили, – сказал ЗакЗак.
– Когда я выиграю, я расскажу всем, что получила за нее значительную скидку, – продолжала Тиффани.
– О, я не делаю скидок, – сказал ЗакЗак, настолько высокомерно, насколько это мог позволить себе дварф.
Тиффани поглядела на него, затем взяла одну из самых дорогих волшебных палочек с витрины. Палочка вся искрилась.
– Шестой Номер, – прошептала Аннаграмма. – У миссис Иервиг такая есть.
– Я смотрю, на ней написаны руны, – сказала Тиффани и что-то такое было в ее голосе, что ЗакЗак побледнел.
– Ну конечно, – вставила Аннаграмма. – Как же без рун.
– Это Оггам, – сказала Тиффани, очень неприятно улыбаясь Закзаку. – Древний дварфийский язык. Стоит ли мне перевести их? Они означают – «О Какой Бездельник Этим Машет».
– Не смейте говорить со мной таким противным вкрадчивым тоном, барышня! – ответил дварф. – Кто ваша наставница? Знаю я вашу породу! Выучат одно заклинание и считают себя Госпожой Ветровоск! Я не потерплю такого поведения! Брайан!
Занвески из бус, отделяющие заднюю часть магазина, зашуршали и из-за них появился волшебник.
Сразу можно было понять, что перед вами волшебник. Они обычно не любят, когда люди теряются в догадках. Брайан был одет в длинный ниспадающий балахон, расшитый блестками, звездами и магическими символами. Если бы такой юнец, как он, смог отрастить бороду, то она тоже была бы длинной и ниспадающей. Однако, она была клочковатая, жиденькая и не очень чистая. Общее впечатление также портило то, что он курил сигарету, держал в руке кружку с чаем, а его лицо напоминало существ, обитающих под влажными бревнами.
Кружка была надколота и на ней была веселенькая надпись: «Чтобы Работать Здесь Знать Магию Необязательно Но Не Помешает!!!!!»
– Да? – спросил он и неодобрительно добавил: – У меня вообще-то перерыв на чай.
– Вот эта юная леди… нехорошо себя ведет, – сказал ЗакЗак. – Бросается магией. Огрызается и умничает. Обычные дела.
Брайан взглянул на Тиффани. Она улыбалась.
– Брайан учился в Незримом Университете, – с самодольной улыбкой добавил ЗакЗак. – Получил степень. Можно книгу написать о том, что ему неизвестно о магии! Брайан, этим леди надо показать, где выход.
– Так, леди, – нервно сказал Брайан, ставя кружку на стол. – Слушайтесь мистера ЗакЗака и уходите, хорошо? Нам ведь не нужны проблемы, так? Давайте, будьте хорошими девочками.
– Зачем вы держите волшебника, если у вас тут столько всяких магических амулетов, мистер Сильнорук? – ласково спросила Тиффани.