Сноски
1
Эти слова, по всей вероятности, связаны с народной приметой и шведской поговоркой: «Östergök – tröstergök», что означает: «Кукушка, летящая на восток, – кукушка-утешительница».
2
См. повесть Туве Янссон «Мемуары папы Муми-тролля».
3
Девушка, барышня (швед.).
4
Хемуль всегда ходил в платье, которое досталось ему в наследство от тетки. Подозреваю, что все хемули носят юбки. Как ни странно, но это так. – Примеч. авт.
5
Gagea lutea – гусиный лук (лат.).
6
Снорки часто меняют свой цвет при душевных волнениях. – Примеч. авт.
7
Если хочешь узнать, во что превратились вставные зубы Выхухоля, спроси у мамы. Она, верно, знает. – Примеч. авт.
8
Что-то вроде «Яхта муми-троллей» на латинский манер.
9
Возможно, это намек на скандинавский обряд крещения корабля вообще. Так, например, когда знаменитый норвежский путешественник Фритьоф Нансен (1861–1930) отправлялся в экспедицию на корабле «Фрам», его жена, Лив Нансен, окрестила корабль, сказав: «„Фрам“ да будет имя твое!»
10
См. сказку «Тайна хатифнаттов» в сборнике сказок Туве Янссон «Дитя-невидимка» («Сказки Долины Муми-троллей»).
11
Трос, которым лодка крепится к причалу. В просторечии – чалка.
12
Специальная коробка для сбора растений.
13
Перевод песенки Н. Беляковой.
14
Разновидность морских водорослей.
15
Носовое (мор.).
16
«Снорк» означает по-шведски «нахал».
17
Герои нашумевших книг американского писателя Берроуза.
18
Спроси у своей мамы – она знает, как их сделать. – Примеч. авт.
19
Тарзан голоден. – Тарзан будет сейчас есть! (Как бы англ.)
20
Морра снова появится в Долине муми-троллей в более поздней книге Туве Янссон о муми-троллях, в повестях-сказках «Папа и море» и «В конце ноября».
21
См. повесть Туве Янссон «Комета прилетает!».
22
Так назывались корабли викингов.
23
Хемуль делает книксен, потому что кланяться в платье, в котором он ходит, немного глупо. – Примеч. авт.