Примечания
1
Эти слова, по всей вероятности, связаны с народной приметой и шведской поговоркой: «Ostergok — trostergok», что означает: «Кукушка, летящая на восток, — кукушка-утешительница».
2
См. «Мемуары папы Муми-тролля».
3
Девушка, барышня (швед.).
4
Хемуль всегда ходил в платье, которое досталось ему в наследство от тетки. Подозреваю, что все хемули носят юбки. Как ни странно, но это так (прим. авт.).
5
Gagealutea — гусиный лук (лат.).
6
Снорки часто меняют свой цвет при душевных волнениях (прим. авт.).
7
Если хочешь узнать, во что превратились вставные зубы Выхухоля, спроси у мамы. Она, верно, знает (прим. авт.).
8
Что-то вроде «Яхта муми-троллей» на латинский манер.
9
Возможно, это намек на скандинавский обряд крещения корабля вообще. Так, например, когда знаменитый норвежский путешественник Фритьоф Нансен (1861–1930) отправлялся в экспедицию на корабле «Фрам», его жена, Лив Нансен, окрестила корабль, сказав: «„Фрам“ да будет имя твое!»
10
Трос, которым лодка крепится к причалу. В просторечии — чалка.
11
Специальная коробка для сбора растений.
12
Перевод песенки Н. Беляковой.
13
Разновидность морских водорослей.
14
Носовое (мор.).
15
«Снорк» означает по-шведски «нахал».
16
Герои нашумевших книг американского писателя Берроуза.
17
Спроси у своей мамы — она знает, как их сделать (прим. авт.).
18
Тарзан голоден. — Тарзан будет сейчас есть! (как бы англ.)
19
Морра снова появится в Долине муми-троллей в более поздней книге Т. Янссон о муми-троллях, в повести-сказке «Папа и море» и «В конце ноября».
20
См. «Комета прилетает!».
21
Так назывались корабли викингов.
22
Хемуль делает книксен, потому что кланяться в платье, в котором он ходит, немного глупо (прим. авт.).