– Вау! – отзывается Сьюзи. – А я и не знала.
– Понимаешь, – начинаю объяснять я, – я тут купила себе новое платье к Рождеству… От Alexander McQueen, скидка 70 процентов.
– Alexander McQueen? – вытаращив глаза, потрясенно переспрашивает Сьюзи.
– Вот именно! Но оно мне слегка тесновато. Ну я и решила нанять персонального тренера, чтобы втиснуться в платье, да заодно и здоровье поправить. Двух зайцев одним выстрелом.
Джесс хмурится.
– И сколько стоила эта программа тренировок? – спрашивает она. – Наверняка в итоге окажется, что дешевле было бы сразу купить платье твоего размера. А лучше просто надеть одно из тех, что у тебя уже есть.
Я и забыла, что у Джесс есть привычка задавать тебе дурацкие вопросы, а потом смотреть на тебя в упор. Того и гляди скажет: «Почему бы тебе просто не делать сто отжиманий в день?» или «Почему бы тебе просто не перейти на воду и картошку?»
– На здоровье не экономят! – огрызаюсь я. – Это инвестиция.
И тут мы видим, что мама уже стоит у входа в ресторан и машет нам рукой.
– Сюда! Мы тут!
– Погоди-ка, – говорит Сьюзи. – Бекс, мне надо сказать тебе кое-что, пока мы не вошли. Джесс, ты не против? Может, пока отведешь Минни?
Дождавшись, когда Джесс и Минни скроются в ресторане, Сьюзи оборачивается ко мне и вполголоса спрашивает:
– А что ты на самом деле думаешь об усах Люка?
– Я их ненавижу, – шепчу я в ответ. – Но я же должна его поддерживать.
– Усекла, – кивает Сьюзи и, войдя в ресторан, ослепительно улыбается Люку. – Кстати, Люк! Чудные усы!
Кажется, проходит не меньше часа, прежде чем все мы заказываем себе еду. У Дженис не получается выговорить «чиа». Мартин просит сделать ему манговый смузи без куркумы. А мама требует, чтобы ей в каждое блюдо добавили спирулину, даже в чай. Папа же так привычно, непринужденно заказывает себе пюре из авокадо, что мама поясняет мне шепотом:
– Он ест авокадо каждый день, Бекки! Каждый божий день!
Но вот, наконец, официант уходит, все мы начинаем прихлебывать кофе и соки, а Минни достает карандаши и раскраску «Как Гринч украл Рождество». Я как раз пытаюсь убедить ее, что Гринча необязательно красить зеленым, можно и розовым (зеленого карандаша у нас нет), когда мама вдруг начинает стучать вилкой по блюдцу.
– Минутку внимания, – говорит она. – Мне бы хотелось поблагодарить вас всех за то, что приехали в Шордитч к нам на новоселье!
Все хлопают в ладоши, и мама довольно улыбается.
– А теперь, – продолжает она, – предоставляю вас всех Бекки, которая в этом году любезно согласилась устроить рождественскую вечеринку у себя. Бекки, солнышко, это будет твое Рождество. Твой день. И мы не станем вмешиваться в подготовку. Пусть все будет так, как ты хочешь! Лишь бы только у нас была возможность посмотреть выступление королевы.
– Как республиканка, я выступление королевы бойкотирую, – неожиданно объявляет Джесс, вскидывая руку. – Но с пониманием отношусь к тому, что другие считают возможным поддерживать монархию и навязываемые ею токсичные традиции. Так что просто дайте мне знать, когда речь закончится.
– Лично мне главное, чтобы была индейка, – с нервным смешком вставляет Мартин. – Люблю, знаете ли, полакомиться индейкой на Рождество.
– Сестра Мартина как-то раз подала на стол пирог с рыбой, – сообщает Дженис таким трагическим шепотом, будто бы признается, что один из членов их семьи маньяк-убийца. – Пирог с рыбой на Рождество! Можете себе представить?
– Конечно же, у нас будет индейка, – заверяю я. И с гордость добавляю: – А для Джесс – вегетарианская индейка.
Я нашла сайт, где можно заказать вегетарианскую индейку, сделанную из сои и грибов. По форме она совсем как настоящая – ножки и все такое.
– Спасибо, Бекки, – благодарно улыбается Джесс. – Как это мило с твоей стороны.
– И начинка, – не успокаивается Мартин. – Люблю, чтобы было много начинки. А еще свинки в одеялках[16]…
– И хлебный соус, – вставляет папа.
– А я люблю брюссельскую капусту с каштанами, – подхватывает Дженис. – Есть отличный рецепт от Делии, Бекки. Я тебе его перешлю.
– Нет-нет-нет, – качает головой мама. – С брюссельской капустой не нужно мудрить. Просто сварить и заправить маслом.
– Я не ем масло, – вклинивается Джесс.
– Мы приготовим все сразу, – обещаю я. – А еще рождественский пудинг и пирог, и… э-э…
Что там еще бывает? У меня как-то в голове помутилось.
– Хлопушки! – влезает Сьюзи. – Я принесу хлопушки. Или, может, ты, Джесс, хочешь взять это на себя?
– С хлопушками проблема, – моментально объявляет Джесс. – У них внутри игрушки – то есть куски пластика, который разрушает экосистему Земли и губительно сказывается на дикой природе. Но если хотите, я принесу, – тут же добавляет она.
– Точно, – потрясенно бормочет Сьюзи. – Ладно… Можно обойтись и… без хлопушек.
– Я найду эко-хлопушки, – торопливо заверяю я.
– А мы вот с Мартином подумали, не повесить ли нам под потолком пиньяту[17]? – соловьем заливается Дженис. – Детям бы так понравилось.
– Пиньяту? – растерянно повторяю я. – А разве есть такая рождественская традиция?
– Солнышко, мы с Мартином смотрим передачу «Рождество шагает по планете», – принимается рассказывать Дженис. – Идет днем по BBC. Очень познавательная. И там говорили, что в Мексике на Рождество бывает пиньята! Ну а мы чем хуже?
– Что ж… – обескураженно бормочу я. – Э-э…
– А еще можно спеть «Санта-Лючию», – продолжает Дженис, – нарядиться в белое и надеть на голову короны со свечками, как делают в Швеции.
– Прекрасно! – подхватывает мама. – Давайте устроим интернациональное Рождество!
– Это культурная апроприация, – неодобрительно замечает Джесс.
– Ничего подобного, – возражает мама. – Если берешь понемногу из разных культур, то все нормально.
– А ставить елку – это немецкая традиция, – со знанием дела подхватывает папа. – Ее привнёс в Британию принц Альберт.
– С елкой проблема, – вставляет Джесс, но, кажется, ее никто не слушает.
– Да вообще-то и Иисус британцем не был, – не унимается Дженис. – Не подумайте, что я осуждаю или что-то подобное, но ведь не был же. – Она оглядывается по сторонам, будто ждет возражений.
– Что ж, безусловно, Иисус не был британцем… – начинает Люк.
– Ну и прекрасно! – торжествующе заключает мама. – Значит, нам можно и пиньяту! Бекки, сможешь достать, да, солнышко?
– Э-э… конечно! – Я вытаскиваю из сумки блокнот и вписываю: «пиньята, свечи, шведские песни??»
– С елками проблема, – громче повторяет Джесс. – Лучше будет нарядить предмет, который уже есть в доме, например метлу. – Она оборачивается ко мне. – Можно украсить ее поделками из вторсырья. Например, из консервных банок.
Метлу? Ну уж нет, я не собираюсь навесить на метлу жестянок и называть это елкой. Ни за что!
– Уверен, мы сможем найти какой-нибудь экологичный вариант елки, – заверяет Люк, увидев мое лицо.
– А что насчет подарков? – вступает Сьюзи. – У кого-нибудь есть пожелания, потому что лично я никогда не знаю, что дарить.
– Я в качестве подарка помогу вам всем преобразиться, – радостно объявляет Дженис. – Сюрприза, конечно, не получится, но зато вы все можете не волноваться – точно будете красотками!
Челюсть у меня отпадает, и я бросаю тревожный взгляд на Сьюзи.
– Вау, Дженис! – отзывается она. – Звучит… А что конкретно ты имеешь в виду?
– Всем девушкам я сделаю свой особый контурный макияж, – щебечет Дженис. – А мужчинам скраб и маску для лица. Принесу с собой все свои богатства.
– Вот оно что, – лепечу я. – Э-э… здорово!
Однажды Дженис уже делала мне свой особый контурный макияж. Для начала она разметила мое лицо полосками, как автомагистраль. Затем облепила скотчем, чтобы «сделать четкие стрелки», а отрывая его, содрала с меня, по-моему, не меньше четырех слоев кожи.
Ну да ладно. Все равно это очень мило с ее стороны. К тому же, может, за последнее время она наловчилась.
– А знаете что? Джесс и Том преподнесут нам безотходные подарки! – с гордостью объявляет Дженис. – Джесс мне уже все об этом рассказала, правда, дорогая? Это так оригинально.
– И что же ты нам подаришь, Джесс? – не удержавшись, с вызовом спрашиваю я.
Нехорошо это, конечно, но мне жутко хочется ее подловить. Что бы там она ни задумала, уж я найду в этом какую-нибудь «проблему». Даже если окажется, что это плетеная корзинка с благотворительной распродажи, я горестно покачаю головой и скажу: «Ох, Джесс, но ведь на освещение распродаж тратится столько электроэнергии…»
– Что ж, – помолчав, отвечает Джесс. – Думаю, я могу раскрыть суть замысла, не выдав всей задумки. Мы с Томом решили, что преподнесем каждому из вас… слово.
Это сообщение выбивает почву у меня из-под ног.
– Это, в смысле, такие вырезанные из дерева изречения, которые ставятся на каминную полку? – растерянно спрашивает мама.
– Нет, просто слово, – поясняет Джесс. – Для каждого из вас мы подберем свое слово, оно и станет вашим подарком.
– Божечки! – пораженно восклицает Сьюзи. – Это же… Я никогда…
– Завернуть такой подарок будет трудновато, – шутит папа.
– Обертки у него не будет, зато в нем будет смысл, – не моргнув глазом, парирует Джесс, и папа смущенно закашливается.
– Конечно-конечно, все ясно.
– И что же это будет за слово? – наконец, снова обретаю дар речи я.
– Если я скажу, сюрприза не получится, – отвечает Джесс. – У каждого слово будет свое, соответствующее… – Она обводит нас всех глазами и замолкает. – Ну, не важно. В общем, так мы решили.
Я вся заинтригована. Интересно, какое слово она подарит мне? Жуть, как хочется узнать. Уж надеюсь, какое-нибудь приятное.
Боже. Только бы не «счет по «Визе». А, нет, тут три слова. Так что все в порядке.