Земля, сказал Билл, была одной из немногих планет, популярных в качестве места переселения для пенсионеров из его мира. Атмосфера Земли, по его словам, была более гостеприимной, чем в его собственном мире, который был отравлен слишком многими промышленными выбросами, много веков назад, настолько вредными и экстремальными, что проблемы загрязнения здесь, казались такими же безвредными, как душ в естественном источнике.
- Мы заботимся о Земле, - сказал ему Билл, - так же, как многие люди заботятся о Гавайях. O рае.
Так что, в тот раз Джек отпустил Билла, поверив в его историю.
Очень жаль, что он превратился в такой лживый мешок инопланетного дерьма.
Джек понял это слишком поздно.
Взглянув на фальшивый позолоченный «Роллекс» (Тихуанской серии[43]), застегнутый на его левом запястьe, он выдохнул. Он сидел в кабинке внутри «Золотой Лихорадки», некогда печально известном нэшвиллском заведении, которое недавно подверглось обширной реконструкции в попытке привлечь более высококлассную клиентуру. Джек любил тут находиться. Он не был высококлассным парнем. Но «Золотая Лихорадка» когда-то была его любимым пивным заведением в родном городе. Ему не нравилась отремонтированная и сверкающая чистотой новая версия. То, что он сохранил в памяти название старого заведения, сейчас больше походило на пародию.
Однако, это место обладало стратегической ценностью, которой не хватало пабу «Шерлок Холмс». Его взгляд вернулся к зеркальному окну, из которого открывался прекрасный вид на тротуар и улицу за ним. На этот раз скрытой атаки не будет. Джек слегка откинулся на спинку стула и принялся внимательно осматривать прохожих, ища хоть малейший намек на присутствие инопланетян. Он был почти уверен, что все прохожие были людьми или, по крайнем мере, земного происхождения. Люди на улице в этот ранний сумеречный час были в основном привлекательными молодыми людьми, студентами колледжа, вышедшими выпить и перепихнуться.
Одна стройная молодая блондинка в коричневой мини-юбке и белой блузке остановилась на полпути и повернулась, чтобы посмотреть в окно. Она посмотрела прямо на Джека, после чего улыбнулась. Джек улыбнулся в ответ. Она была потрясающей. Ее блестящие волосы были стянуты в короткий хвостик, открывая нежные мочки ушей, пронзенные сверкающими бриллиантовыми заколками.
Правая рука Джека сжала рукоятку ствола .45-го калибра, лежащего рядом на скамейке.
Улыбка блондинки стала выше с левой стороны лица, превратившись в ухмылку. Она подняла руку, погрозив ему указательным пальцем и одними губами произнесла:
- Непослушный, непослушный.
Джек с трудом сглотнул и начал поднимать пистолет .45-го калибра.
Блондинка прыгнула к зеркальному окну и, врезавшись в него, приземлилась по-кошачьи на ноги, когда осколки стекла пролетели над баром и заскользили по деревянному полу. Джек выскользнул из кабинки и прицелился в девушку, в то время как испуганные посетители кричали, бормотали и пытались уйти с линии огня.
Девушка встала, смахнула с волос осколки стекла и снова улыбнулась, неторопливо направляясь к Джеку.
- Не думай, что я не пристрелю даму, - сказал Джек, взводя курок 45-го калибра. - Я делал это раньше и сделаю снова. Так что остановись прямо там. О'кей?
Девушка усмехнулась.
- Даму? Серьёзно? Новость, большой парень, это - новый век. Тебе следует усовершенствовать свой жаргон.
Она все еще продолжала идти к нему, все так же с осторожностью - не слишком быстро, не слишком медленно. Еще мгновение - и она окажется прямо перед ним. Эта мысль заставила Джека стиснуть зубы. Какая-то часть Джека действительно ненавидела разрушать что-то настолько экзотически приятное, но большая его часть не наслаждалась идеей быть разорванным на части пришельцем. Он нажал на курок ствола .45-го калибра, посылая пулю прямо в кончик этого милого, как пуговка, носика.
Мелькнуло какое-то движение, и девушка уже стояла, прикрыв лицо ладонью.
Джек поморщился.
- Вот, блядь.
Она разжала руку, и пуля, не причинив вреда, упала на пол.
Ее ухмылка стала еще шире.
- Хочешь попробовать снова?
Джек опустил пистолет.
- Как ты это сделала? Другие так не могли.
- Простые пехотинцы. Наемные работники. Межзвездный эквивалент безмозглых, прирожденных деревенщин. Оглядываясь назад, можно сказать, что посылать их против таких, как Джек Гримм и его сослуживцeв, было не самым мудрым решением, - она облизала губы и оглядела его с ног до головы. - Мне следовало с самого начала лично заняться этим делом.
Джек нахмурился.
- Кто ты?
Девушка рассмеялась.
- Раньше ты знал меня как Биллa.
Он размышлял о ебаных сдвигах парадигмы. Зная, что воплощение сексуальности, стоящее перед ним, было похоже на его дядю в последний раз, когда он видел его…
…ее, это, кем бы оно ни было…
…внезапно сделало откровенно оценивающий способ, которым она… оно… оценивало его - бесконечно менее сексуальным.
- Хм, - сказал Джек, возвращая бесполезный револьвер .45-го калибра на свое место и поправляя свою куртку. - Ну что ж… хмм… Билл.
Девушка/пришелец/неизвестно что - принялось хихикать.
- Зови меня Кэнди, через букву «э».
- Думаю, что нет. Ты должнa называть себя Джилл. Билл - Джилл. Понялa? Должна быть симметрия, которая делает вещи менее запутанными для нас всех, - усмехнулся Джек. - Условно говоря, мы, люди, не меняем пол с такой скоростью и легкостью.
Она улыбнулась.
- Мне становиться еще больше жаль. Это сделало бы скучную маленькую жизнь, которую вы, тупые животные, ведете, более интересной.
- Тупые животные, да?, - ухмыльнулся Джек. - Если мы так неинтересны, то почему идёт работорговля? Кажется, тут есть противоречие, Джилл.
Инопланетянин тихо рассмеялся.
- Нисколечки. Вы - насквозь жалкие существа, но полезны в выполнении черновой работы, да и ради забавы, когда вас заставляют выполнять ее определенным образом, - она снова рассмеялась. - Из вас получаются хорошие домашние животные.
Джек поморщился.
- Не нужно цитировать мне «Porno For Pyros»[44]. Уже одно это является основанием для расторжения договора с крайним предубеждением.
- Такой забавный человек, мистер Гримм. Но твои шутки тебя не спасут.
- Нет нужды в угрозах, Джилл. Я думаю, мы можем решить этот вопрос мирно.
Пришелец улыбнулся.
- Ложь. И перестань меня так называть.
Джек кашлянул.
- Послушай, дело тут вот в чем. Полиция скоро будет здесь. Из-за этого… ээ… шума, который ты устроилa. Mы не можем больше вести переговоры по этому адресу.
- Не будет никаких переговоров, человек.
Она сделала медленный шаг к нему, потом еще один, извилисто покачивая бедрами.
- Оу? - Джек сделал неуверенный шаг назад, на его верхней губе выступил пот.
- М-м-м-м, - она кивнула и снова облизала губы, что привело его в замешательство, хотя теперь она больше походила на хищника, оценивающего ужин, чем на соблазнительницу. - На этот раз я просто оторву тебе голову, и дело с концом.
- А как насчет копов?
Она пожала плечами.
- Я и им головы поотрываю.
- Великолепно, - Джек хмыкнул с чувством смеха. - По крайней мере, у тебя тут все продуманно.
Она улыбнулась.
- Да, Джек, я очень стараюсь. В отличии от тебя, - она снова рассмеялась, продолжив приближаться к нему.
Она была уже достаточно близко чтобы наброситься на него.
- Раньше тебя было так легко обмануть. Тебе бы следовало бы продолжить расследование. Такая неряшливая трудовая этика. А теперь посмотри на себя, застигнут врасплох и совершенно не подготовлен, - она усмехнулась и покачалa головой, презрение отразилось в изгибе ее губ. - Tы заслуживаешь такой смерти.
Джек улыбнулся.
- Возможно. Но уж точно не сегодня.
Она откинула голову назад и рассмеялась мелодичным смехом, полным девичьего презрения. Идеальная поза на данный момент, - решил Джек, когда Энди взмахнул топором по идеальной дуге и снес голову пришельцу с плеч. Голова отлетела влево и приземлилась на стол посреди тарелки с начос и сальсой[45]. Голова, все еще живая, зашипела, а обезглавленное тело дернулось на Джека с протянутыми руками. Джек отшатнулся назад, в то время, как Энди поднял топор высоко над головой инопланетянина и с огромной силой обрушил его вниз, рассекая голову прямо посередине. Две половинки опрокинулись набок, одна в тарелку с начос, другая в соус. Белая слизь смешалась с сальсой так, что желудок Джека скрутило.
Обезглавленное тело обмякло, затем безвольно упало на пол. Вытянутые пальцы, безукоризненно наманикюренной руки, коснулись манжета брюк Джека. Джек оттолкнул руку инопланетянина, облегченно вздохнул и посмотрел на Энди.
- Ты выждал достаточно долго, чтобы сделать свой ход, брат.
Энди снял бейсболку, которую носил, и швырнул ее через стойку бара. После чего он снял фальшивую темную бороду и позволил ей упасть на пол.
- Вот тут ты ошибаешься, Джек. Я должен был играть роль съежившегося бармена достаточно долго, чтобы позволить жуткому слизню поверить, что ты беззащитен. Быстрее - она все еще была бы начеку для атаки с тыла.
Джек кивком указал на топор.
- Хороший удар топором.
Энди улыбнулся.
- Да, гораздо более быстрый и эффективный способ для убийства.
- По крайней мере, вблизи.
Джек перевел взгляд на разбитое окно и толпящихся на тротуаре людей. Двое полицейских стояли среди них, нетерпеливо прислушиваясь к возбужденному бормотанию свидетелей. Парни в синем резко выхватили оружие и двинулись к выходу из бара.
Энди проследил за взглядом Джека и сказал:
- Нам надо выбираться отсюда. Не могу позволить себе заигрывать с марионеточными властями, наша работа пока еще не закончена.
К тому времени, как полиция вошла в «Золотую Лихорадку», Джек и Энди исчезли.