Хью. Педометр?
Стивен. Да, он показывает, сколько миль я уже отшагал. И миссис Контрол с чертовским усердием проверяет каждое утро, поставил ли я его на ноль. Просто беда.
Хью. Ха. Но я все же уверен, это потому, что миссис Контрол принимает ближе всего к сердцу именно ваши интересы.
Стивен. Да, это верно. И ворчать по этому поводу — просто-напросто эгоизм с моей стороны. В конце концов, Тони…
Хью. Да.
Стивен. Разве она столь решительно настаивает на этом не для моего же блага?
Хью. Конечно.
Стивен. И черт возьми, Тони, я вам так скажу: не слушайте вы мои жалобы.
Хью. Ну, не знаю. Они такие интересные.
Стивен. Так что привело вас сегодня к нам, на восьмой этаж?
Хью. Ах да. Помните, министр просил нас дьявольски поспешить и выяснить, кто стоит за бомбами, которые последнее время взрывались в правительственных учреждениях?
Стивен. Помню, Тони. Да, разумеется, помню со всей определенностью. И сколько я помню, он потребовал провести расследование, присвоив ему первый приоритет. Наблюдение, слежка, подслушивание разговоров, бюджет не ограничен. «Будьте так любезны, Контрол, бросьте на это все ваши силы» — так он мне сказал.
Хью. Совершенно верно. И поднялась страшная суматоха.
Стивен. Я как раз собирался спросить у вас, Тони. Я назначил руководителем этой операции вас, так удалось ли вам уже обнаружить нечто, способное дать нам полезную информацию, или, еще того лучше, конкретные сведения, которые могли бы привести к каким-либо арестам?
Хью. Собственно, по этой причине я и зашел к вам, Контрол, и удивился, увидев, как вы тут ходите взад-вперед. Я только что получил рапорт коммандера Хендерсона из Особой службы.
Стивен. Это тот отдел Скотланд-Ярда, который создали в начале века для борьбы с подрывными элементами и подавления беспорядков?
Хью. Он самый.
Стивен. Я в этом почти нисколько не сомневался.
Хью. Да. Так вот, они сообщают, что сумели с помощью кое-кого из наших работающих под прикрытием агентов арестовать группу мужчин и женщин, которые, как они смогут, по их мнению, доказать, определенно несут ответственность за всю эту прискорбную волну пренеприятных и раздражающих взрывов.
Стивен. А, так это была прискорбная волна?
Хью. Несомненно.
Стивен. Что же, новость, должен сказать, приятная.
Хью. Я так и думал, что она вам понравится.
Стивен. Она мне очень понравилась, Тони. Отличная работа. Вы попали в самое яблочко.
Хью. Вам не кажется, что за это стоит выпить кофе?
Стивен. Определеннейшим образом.
Хью. Сейчас принесу.
Стивен. Нет, Тони. Теперь моя очередь принести кофе вам.
Хью. Как великодушно. Спасибо, Контрол.
Стивен. О нет, Тони. Это вам спасибо. С молоком и без сахара, сколько я помню.
Хью. Да, пожалуйста. Вы и вправду чрезвычайно добры, Контрол.
Стивен. Ну что вы, Тони, о чем тут говорить. К тому же… (похлопывает по педометру) …лишний десяток метров произведет на миссис Контрол отменное впечатление!
Хью. Ишь, хитрец.
Стивен. Ладно, я мухой, Тони.
Хью. Давайте, Контрол, давайте. Я подожду, не маленький.
Стихотворение Хью
Хью читает стихотворение
Под брюхатыми небесами,
Там, где падают дождь и пыль,
И лежат, не меняясь, без дум и забот,
Ибо жизнь, искусство — все это выше их.
И там, вот там, смотри, прямо там,
Не справа и слева, не ниже и выше,
Не в прошлом и будущем, там,
Нам остается бояться только себя.
Стивен. Вот вы выбрали это стихотворение, Хью. Ради всего святого, скажите мне, почему?
Хью. По ряду причин, Стивен.
Стивен. Понятно. И самая из них самая главная…
Хью. Если позволите, я поверну ваш вопрос другой стороной и скажу: «потому что оно короткое».
Стивен. Стихотворение?
Хью. Именно. Я выбрал это стихотворение, потому что оно короткое.
Стивен. А это существенно?
Хью. Ну конечно. Мне кажется, что стремительные темпы современной жизни просто не оставляют людям времени для чтения длинных стихотворений, и потому это идеально подходит для трудолюбивой домашней хозяйки или пассажира пригородной электрички. Его легко втиснуть в самый напряженный распорядок дня и еще останется время для спорта и отдыха.
Стивен. То есть читатели современной поэзии найдут его очень удобным для себя?
Хью. О да, чрезвычайно удобным.
Стивен. Да, ну что же, к чрезвычайным удобствам неравнодушны все мы. И, полагаю, оно безопасно — в разумных пределах.
Хью. Совершенно безопасно. Человек может бросить это стихотворение без присмотра в любой комнате своей квартиры и быть совершенно уверенным — ничего плохого не произойдет.
Стивен. Великолепно. Но ведь существуют, предположительно, и стихотворения покороче?
Хью. О, всеблагие небеса, ну конечно!
Стивен. Всеблагие небеса, ну конечно?
Хью. Да. Всеблагие небеса, ну конечно. Есть, скажем стихотворение Ричарда Мэддокса, которое называется «Учреждения», могу вам его зачитать, хотите?
Стивен. Прошу вас.
Хью. Оно звучит так: «Ли».
Стивен. Короткое.
Хью. Да, очень короткое.
Стивен. Быть может, слишком короткое.
Хью. Возможно.
Стивен. Но, думаю, оно может прийтись как раз впору безумно занятым руководителям крупных фирм, у которых одна деловая встреча следует за другой, оставляя им лишь пару секунд досуга, не так ли?
Хью. Совершенно верно. Это наверняка именно тот сегмент рынка, на который нацелился Мэддокс.
Стивен. Давайте поговорим теперь о нынешнем времени года. Сейчас многие начинают обдумывать свои летние отпуска. Существуют ли стихотворения, которые вы могли бы порекомендовать семье, собирающейся, ну, скажем, провести две недели вдали от торговых сделок, прерывая отпускные досуги еще более досужими уик-эндами?
Хью. Что ж, прежде всего, я должен предупредить кое о чем те семьи, которые планируют взять с собой в отпуск поэзию.
Стивен. О чем же?
Хью. Будьте осторожны.
Стивен. На мой взгляд, очень хорошая рекомендация.
Хью. Попросите вашего турагента проверить, распространяются ли на поэзию какие-либо таможенные правила, а если вы выезжаете за пределы Европейского союза, заверните поэзию во что-нибудь теплое.
Стивен. А какие-то конкретные советы о том, как перевозить поэзию, выезжая за пределы нашей страны?
Хью. Ах да, я бы сказал, что приобретение дорожного несессера для поэзии дело, вне всяких сомнений, стоящее.
Стивен. Дорожного несессера для поэзии?
Хью. Да. Его можно купить в большинстве торгующих дорожными несессерами для поэзии магазинов Хай-стрит.
Стивен. Прекрасно. Ну-с, я думаю, вы были бы не прочь прочитать нам еще какое-нибудь стихотворение — перед тем как уйти?
Хью. Безусловно. Стихотворение «Остаток моей жизни» Р. П. Митчелла.
Стивен. Того самого Р. П. Митчелла?
Хью. Нет. Самого обычного Р. П. Митчелла.
Стивен. Понятно.
Хью. Оно довольно плотное, но в то же время не очень тяжелое. И на мой взгляд, вполне элегантное.
Стивен. То есть его можно порекомендовать, ну, скажем, молодой супружеской чете, только-только открывшей собственное дело по обслуживанию званных обедов?
Хью. Если хотите.
«Взад-вперед, вперед-назад,
Говорил старик, танцуя,
А после начал стругать свою трость
И обстругивал долго-долго,
Даже не глядя на вход,
Пробитый в кирпичной стене.»
Стивен. Большое спасибо.
Откровенный разговор
Стивен появляется на кухне своего дома с двумя стаканами и бутылкой виски. Хью, чем-то немного смущенный, сидит за столом.
Стивен. Ну что, подождем, пока наши дамы вернутся из театра?
Хью. Да, да — мысль хорошая.
Стивен. Не понимаю, что они там нашли. Сидеть в темноте и смотреть какую-то старую дребедень.
Хью. Ну, им это, похоже, нравится.
Стивен. Не знаю, как ты, а я хожу в театр, чтобы развлечься.
Хью. Что ж, и они, наверное, тоже.
Стивен. А если мне захочется послушать ругань и претенциозную болтовню, так я могу и дома остаться.
Хью. И все же. Они так долго предвкушали этот вечер.
Стивен. (Разливая виски) Верно. Верно.
Хью. Собственно, и я его предвкушал, Мэтью, — как возможность откровенно поговорить с тобой.
Стивен. Да? Ладно. Всегда имеет смысл обменяться… воды?
Хью. Спасибо.
Стивен. (Добавляя воды в стакан Хью) …поговорить, значит?
Хью. Мм. Сколько уже лет я знаю тебя и Сару?
Стивен. Ууу, лет уж сто. Или около того.
Хью. Думаю, больше.
Стивен. Верно. Может, и больше.
Хью. Вы с Сарой — отличная пара.
Стивен. Понимаешь, Доминик, я тебе так скажу. Просто не знаю, что бы я без нее делал.
Хью. О.
Стивен. Поразительная женщина. Мне кажется, сейчас я люблю ее даже сильнее, чем в наши первые дни. Без нее я ничто. Отсутствую. Тень. Ноль. Пустое место. Ничто.
Хью. Мм.
Стивен. Господи, как же я ее люблю.
Хью. Ну, правильно. В том-то все и дело. Мм. Ладно. Ты ведь знаешь, в последнее время между Мэри и мной пробежала черная кошка.