Шоу Уродов — страница 46 из 48

Когда в голове немного прояснилось, девушка повернулась к воротам. У турникетов лежали три бездыханных тела уродцев. Хизер облегченно вздохнула, теперь полностью уверовав, что ее предположения верны – все уроды погибли. Как и почему это произошло, не имело значения. Главное – это случилось. С щемящим сердцем девушка взглянула на черный седан. Тело Джоша, распростертое на крыше автомобиля, не подавало признаков жизни.

С вновь навернувшимися на глаза слезами она отвернулась и, шатаясь, устремилась вглубь парка, подальше от стоянки карнавала. Она намеревалась вернуться позже, чтобы забрать свою машину с телом матери в багажнике. Хизер была благодарна судьбе хотя бы за то, что у нее будет возможность достойно похоронить свою мать. Но сейчас она чувствовала себя сломленной, слишком уставшей. Ей нужно было время, чтобы отдохнуть, оправиться от пережитого ею кошмара. Нужно было смириться с тем, что мир уже никогда не будет прежним. По крайней мере для нее.

У границы парка Хизер поняла, что идти дальше у нее нет больше сил. Она тяжело осела у скамейки прямо на влажный от росы газон. Подогнув под себя ноги, девушка обняла себя за плечи и, покачиваясь, пыталась упорядочить свои мысли. Сидя в такой позе она напоминала пациента психиатрической клиники в смирительной рубашке, если отбросить то, что девушка была полностью обнаженной. Подумав об этом, Хизер не исключала, что, возможно, не так далека от истины. Учитывая то, чему свидетелем сегодня стала, в чем помимо воли принимала участие, каким пыткам подверглась – безумие стало бы не таким уж удивительным гостем для ее разума.

Казалось, она сидела здесь уже целую вечность. Изувеченная рука пульсировала от боли, но эта боль была благословением. Это означало, что ее тело принадлежит ей, что никакой чужеродный разум не контролирует ее сознание, не диктует свои условия, не распоряжается ее жизнью. Это значало, что она выжила, что это не какой-то лихорадочный сон ее измученной психики, защищающий подсознание от действительности, после того, как тварь завладела ее телом.

Темное ночное небо светлело в предрассветной серости. Солнечные лучи уже начали пробиваться у края горизонта, когда она услышала приближающиеся шаги.

Хизер судорожно вздохнула и напряглась.

С мучительным болезненным стоном рядом ней на газон опустился Джош. Он поцеловал ее в макушку, и девушка начала истерично всхлипывать, когда парень притянул ее в свои объятия.

Долгое время они сидели просто обнявшись, не говоря ни слова. Да и не нужны им были слова, чтобы понять чувства друг друга. Но в конце концов Хизер отстранилась и, заглянув ему в глаза, спросила:

- Как ты думаешь, что произошло? Что их убило?

Джош вздохнул и пожал плечами.

- Я не знаю. Но я думаю... - он заколебался на мгновение, прежде чем продолжить, - я думаю, кому-то удалось покончить с этими уродами. Кому-то удалось найти ахиллесову пяту этого чертова балагана и расправиться с ними. Кто бы это не сделал, он спас не только нас – он спас все человечество.

Хизер подавленно застонала.

- И что теперь?

Он нахмурился.

- Что ты имеешь в виду?

Взгляд Хизер устремился к горизонту, откуда рассвет фиолетовой полосой света надвигался на Плезант-Хиллз, как радиоактивное облако. Она задрожала и крепче прижалась к Джошу.

- Я имею в виду, что не могу просто вернуться к той жизни, которую вела до этого кошмара. Я не могу просто вернуться домой и притвориться, что все снова нормально. Я не могу притвориться, что этого никогда не было.

Джош осмотрел рану на своей руке.

- Я понимаю.

- Я хочу похоронить свою мать. Я хочу оплакать ее. - Она снова отстранилась от Джоша и мрачно посмотрела на него. – А после убраться отсюда. Куда подальше.

Он взял ее раненую руку в свою ладонь и слегка сжал ее.

- Не против взять попутчика?

Хизер с теплотой посмотрела на парня и смущенно улыбнулась ему.

- Я бы очень этого хотела. Но ты должен кое-что знать. У меня не безупречное прошлое. В нем есть темные пятна. Я совершала поступки, которыми совсем не горжусь.

Джош пожал плечами.

- Это не имеет значения. В душе ты хороший человек. Я вижу это.

Его слова расторгали Хизер и она разрыдалась. Джош крепко обнял ее, и они снова застыли в объятиях друг друга, просидев так еще долгое время.

Когда солнечные лучи стали заливать лужайку своим теплым светом, они поднялись и отправились обратно к машине Хизер. Джошу пришлось вытаскивать из нее тела двух мертвых уродов. Затем он сел за руль и завел автомобиль, пока Хизер усаживалась на пассажирское сиденье.

Через несколько минут Плезант-Хиллз и карнавал остались позади.

Весь тот день над Плезант-Хиллз ярко светило солнце, обнажая неприкрытую и жуткую правду о "Шоу уродов". Студент колледжа, который просто проезжал мимо, сделал на свою цифровую камеру ужасающие снимки. Позже они были размещены в сети и разлетелись по всему Интернету. Как и после гибели другого города в штате Теннесси, федеральное правительство придумало, как все скрыть.

И почти все приняли на веру очередную выдумку правительства об очередном фантастическом нападении террористов на маленький городок в глубинке.

Доказательства истины были налицо. Оно было повсюду, в первую очередь в виде тысяч клонов, населяющих ассимилированные города, которые в отличие от уродов, продолжали свое существование. Но правду игнорировали, отвергая как фальсификацию.

Однако люди, стоящие у власти, знали правду.

И не просто знали – они использовали технологии уродов в своих интересах. В секретных лабораториях начали проводить эксперименты с продуктами научных достижений тварей, разрабатываться новые системы оружия.

Как раз вовремя, потому что снова начали дуть ветры войны...


ПЕРЕВОД: Олег Верещагин

РЕДАКТОР: Filibuster


Переводчик выражает благодарность М.К. за финансовую поддержку при подготовке перевода к релизу.


Бесплатные переводы в наших библиотеках:

BAR "EXTREME HORROR" 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)

https://vk.com/club10897246


BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

АНОНС ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
Карл Джон Ли"МЕСТЬ КАННИБАЛОВ"

В джунглях Амазонки племя туземцев расправилось с группой миссионеров за провинность одного из них. Единственному выжившему удается бежать, и начинается отчаянная борьба за выживание в самом негостеприимном месте на Земле...

Дик Рэмси с нетерпением ждал Рождества, чтобы провести его с двумя дочерями в своем поместье в джунглях. Он не видел их много лет. Но когда семья собирается вместе, таинственный незнакомец нарушает их планы, приведя за собой полчище воинствующих людоедов.

Столкновение цивилизации и каменного века оборачивается леденящим кошмаром, пронизывающим до мурашек.

И КРОВЬ ПОЛЬЕТСЯ РЕКОЙ

ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫЙ ФРАГМЕНТ

Ручка опустилась до конца. Несмотря на то, что Род знал, что дверь заперта на электронный замок, во рту пересохло, а сердце заколотилось.

Откуда дикари вообще знают, как пользоваться дверью? Они наверняка никогда раньше не видели дверей.

- Эмили.

- Что?

- Возьми ружье из гостиной.

- Что... зачем?

Он прижал палец к губам, затем отошел в сторону, чтобы показать им дёргающуюся дверную ручку.

- О-о боже, - простонала Эмили, вытаращившись на дверь.

- Все в порядке, - сказал он. - Просто принеси ружье.

- Я не могу. Мне страшно.

- Джоанна, иди с ней. – И тут же поторопил. - Быстрее!

Сестры, взявшись за руки выскользнули из холла, оставив его в одиночестве. Ручка медленно вернулась в исходное положение. Капли пота струились по спине Рода. Застыв, он не отрывал взгляд от двери, сжав ладони в кулаки и впившись ногтями в ладони.

Ручка резко дернулась вниз. Раз, второй, третий.

Сестры вернулись с ружьем. Род взял его и направил на дверь.

Что-то мягко стукнулось о нее.

- Что это?

Он даже не понял, кто это спросил, сосредоточенно наблюдая за дверью.

- Они исследуют дом, пытаются найти слабое место. Ищут путь внутрь. - Он повернулся к женщинам. – Все окна на втором этаже закрыты?

- Я не знаю, - сказала Джоанна.

- Тогда выясни.

- Без оружия?

- Они не смогут забраться наверх, - сказала Эмили. - Слишком высоко.

Снова послышался мягкий стук о входную дверь, а затем раздался звон стекла сверху.

Рода подскочил на месте, едва не выстрелив.

- Это они?! - воскликнула Эмили, зарыдав.

- Да, я думаю, это они. - Он протиснулся мимо нее. – Пытайтесь дальше открыть дверь в оружейную и добраться до оружия.

- Куда ты идешь?

- Наверх, - бросил Род и поспешно вышел из холла. Как бы ему не хотелось остаться рядом с женой и утешить ее, но кто-то должен был проверить, что творится наверху. Не просить же об этом сестер, повергая их опасности.

Джоанна выглянула из холла и проводила Рода взглядом, глядя, как тот поднимается по винтовой лестнице. Ей показалось, что рождественские огни стали тусклее. Она понимала, что нужно связаться с Тедди по рации и убедиться, что он в порядке. Но не хотела его слышать.

Сейчас все ее мысли были заняты Родом. Девушка боялась за него, боялась за сестру и боялась за себя. Роду не стоило одному подниматься наверх. Если с ним что-то случиться, они с Эмили останутся совершенно одни.

Тут же обругав себя за эгоистичные мысли, она поняла, что по-настоящему тревожится за самого Рода, а не потому что страшится оказаться без мужской защиты. Однако Джоанна подавила порыв броситься за ним, потому что не могла оставить сестру.

- Помогите мне...

Голос доносился с другой стороны входной двери, и Джоанну пробрало до костей. Она посмотрела на Эмили и даже в слабом свечении клавиш панели управления увидела, как сестра побледнела.