— Может быть, пройдемся? — Кассио махнул рукой в сторону леса. — Там нам никто не помешает.
— Вы все-таки не ответили на мой вопрос, — напомнил Фрам.
Они подошли к небольшому стадиону, по которому бегали переодетые в футболистов сотрудники двух фирм и тщетно пытались закатить мяч в ворота противника. С трибун игроков подбадривали коллеги, жены и дети, но это мало помогало — мяч упрямо не шел в ворота. Пока они с Кассио обогнули стадион и по вытоптанной дорожке углубились в лес, ни одного гола забить никому так и не удалось. Странно устроено внимание человека: в самый ответственный момент зрение фиксирует внимание на совершенно посторонних, не имеющих отношения к делу деталях.
Судя по всему, Кассио на встречу приехал тоже один, и это вселяло надежду на то, что игра будет проходить в равных для обоих участников условиях. Значит, шантажист или имеет на руках сильные козыри, не нуждающиеся в дополнительной поддержке, или само дело не терпит свидетелей.
— Мое имя в данном случае не существенно, оно вам, дорогой мистер Брайант, ничего не даст. Да и если даже я и скажу, как меня зовут, вы ведь все равно не поверите.
— Допустим, и все-таки джентльменские правила предполагают…
— Оставим эти правила для людей с предрассудками, — высокомерно перебил его спутник. — Но так и быть, зовите меня Мак-Брайдом.
— (Ага, яблоко от яблони недалеко падает!) Вы шотландец?
— Да, именно так.
— Ну что ж, я вас слушаю.
Солнце скрылось за деревьями, и в лесу стало сумеречно и прохладно. С севера, со стороны залива, подуло свежим ветерком, и Фрам зябко поежился, приподняв воротник куртки. Было начало мая, а весна все тащилась по раскисшей грязи на жалкой двуколке, влекомой тощей клячей. Позолоченная карета, в которую запряжены кони-птицы и в которой восседает румяная, улыбающаяся, олицетворяющая стремительное наступление лета, дева, разбрасывающая по пути цветы, где-то задержалась.
— А вы не догадываетесь, мистер Брайант, зачем я вас вызвал?
— Признаться, нет.
— И вы, несмотря на это, решились вот так запросто встретиться с неизвестным автором писем?
— Вы так разожгли мое любопытство, мистер Мак-Брайд, что я решил рискнуть.
Кассио неестественно рассмеялся.
— А мне, кажется, вы знаете, в чем дело, только не хотите мне признаться в этом.
— Мистер Мак-Брайд, не кажется ли вам, что вам самому уже наскучило бить палкой вокруг кустов? Говорите прямо, что вам от меня нужно и для чего вы затеяли со мной душещипательную переписку, делающую честь незабвенному вашему соотечественнику Вальтеру Скотту.
— Ну что ж, раз вам не терпится приступить к делу— я готов. Признаться, это настолько неприятное для меня и для вас дело, что я невольно оттягивал этот момент. — Отрезкой фальши в голосе Фрам невольно поморщился, и у него во рту заныла давно не болевшая пломба. — Итак, что вы скажете, мистер Брайант, если я вам сообщу, что мы с вами коллеги.
— В таком случае, я вам оказываю несомненную честь.
— Но, позвольте, мистер…
— Не позволю. Я — честный и добропорядочный бизнесмен и не пользуюсь таким низкопробным способом ведения дел, как шантаж.
— Зря вы так, уважаемый мистер Брайант. Я вам искренне сочувствую и не завидую вашей участи.
— Избавьте меня, пожалуйста, от вашего сочувствия — я в нем меньше всего нуждаюсь.
— Как сказать, как сказать.
— Вы постоянно увиливаете от ответа. Может, скажете, наконец, что вам нужно, или я сейчас уйду.
— Хорошо, хорошо, мистер Брайант. Да и Брайант ли вы? Как вас там на самом деле величают?
— Что вы имеете в виду? (Наконец-то, вот оно!)
— Ведь никакой вы не канадец. Я теперь еще больше убедился в этом, хотя и до встречи с вами у меня были исчерпывающие доказательства.
— Извольте говорить конкретней.
— Во-первых, ваш английский выдает вас, мнимый мистер Брайант. У вас небольшой славянский акцент. Какой: рязанский или нижегородский?
— У вас больная фантазия, мистер Мак-Брайд. Я больше не намерен вас выслушивать. Прощайте.
Фраму оставалось только облачиться в спасительную тогу возмущенного праведника. Конечно, он пока не собирался прерывать беседу, ему во что бы то ни стало нужно было вытянуть из Кассио информацию о том, не стоит ли за его действиями чья-нибудь служба и как далеко он может пойти в своих разоблачениях. Вот только он был не совсем уверен, что гуляющий с ним по темным дорожкам пройдоха принимает эту игру за чистую монету. Одно обнадеживало его во всей этой передряге: можно было не опасаться, что Кассио втихомолку сунет ему под ребро нож или вытащит из кармана пистолет с глушителем. Это был отчаянный подлец и мошенник, но без задатков убийцы. Этакий хладнокровный интеллектуальный разбойник от шпионажа, западный образчик Остапа Бендера середины 80-х.
— Ну почему же больная? А скажите мне, мистер Брайант — за неимением точной информации я буду продолжать вас так называть — какие такие дела вы, честный бизнесмен, имели с покойным мистером Попадопулосом?
— Я не обязан вам давать в этом отчет.
— Тогда я вам сам напомню, что 12 апреля в его квартире он передал вам пакет, в котором находились служебные материалы, иначе говоря, секретную собственность госдепартамента Соединенных Штатов Америки.
«Теперь ясно, что этот негодяй встречался-таки с Крупье перед смертью и каким-то образом сумел вытащить из него эту информацию и опять столкнуть его в могилу!»
Они подошли к обрыву, с которого был виден противоположный берег, зажигающиеся огни Сёдермальма, и остановились.
— Представим на минутку, что это так. Какое вам до этого дело?
— Представим. — Фрам видел, как хищно осклабилось удовлетворенное лицо Кассио. — Мне, как патриоту и честному гражданину страны, являющейся верным союзником США, весьма прискорбно наблюдать за тем, как упомянутые служебные материалы уплывают в руки недружественной нам державы.
— Это исключительно личное дело совести мистера Попадопулоса.
— Вот тут вы заблуждаетесь, достопочтенный мистер Брайант. Открою вам маленькую тайну: я не просто подданный ее величества королевы Елизаветы, а представляю интересы службы, призванной регулировать подобные вопросы.
— Вы хотите сказать, что вы сотрудничаете с английской разведкой или контрразведкой?
— Я именно это хотел до вас донести.
«Ну и фрукт! Здорово играет! Ну ничего, сейчас мы собьем с него спесь!»
— А может быть, мистер Мак-Интайр, наступила моя очередь снять с вас фиговый листок МИ-5 или МИ-6, к которым вы никогда не имели ни малейшего касательства?
Кассио как-то запнулся, поперхнулся и полез в карман за носовым платком. Он долго и натужно сморкался, так что, казалось, его карие глаза вылезут из орбит. Удар попал в цель, и он оттягивал время, чтобы собраться с мыслями и ответить на неожиданный ход противника. Наконец он натянуто улыбнулся:
— Ну что ж, мистер, Брайант, вот вы и раскрылись окончательно. Откуда, из каких источников вы получили такую точную информацию о моей скромной личности? Ваш ход только усиливает мои подозрения.
— Я не отвечаю за логику ваших рассуждений, мистер Мак-Интайр. Не буду увлекаться и отнимать хлеб у тех, кто обязан разоблачать вашу вредную деятельность, малосовместимую с позицией патриота Великобритании, как вы имели честь только что высказаться. Мне тоже кое-что известно о ваших проделках и чрезмерной активности в некоторых дипломатических кругах. У меня нет доказательств, но я знаю также, что мистер Попадопулос ушел из жизни не без вашей помощи, причем я не исключаю, что и пистолет в его руку вложили вы или ваши люди.
— Ну-ну-ну-ну-ну! — заверещал, как ужаленный Кассио. — Тут вы, мистер Брайант, явно хватили через край! Попадопулос слабак и преступник, он сам запутался в своих махинациях, и винить в его смерти других было бы кощунством. Ну да бог с ним, Попадопулосом, вернемся к нашим баранам. — Кассио оправился от удара и не собирался сдаваться.
— Мне доподлинно известно, — начал он тихо и вкрадчиво, с победоносными нотками в голосе, — что вы получили от него за какие-то жалкие двадцать тысяч три комплекта шифров госдепа и через несколько дней передали их на явке одному джентльмену в универмаге «Б и В» в Бромме. Указанный джентльмен после встречи с вами сел в машину с дипломатическим номером, принадлежащим советскому посольству. Как вы думаете, какие мысли должны были прийти мне в голову после того, как я получил об этом информацию?
— Что указанный джентльмен, даже если он и советский дипломат, имеет право посещать универмаг и приобретать там любые товары.
— Ха-ха-ха! Вы мне нравитесь, мистер Брайант.
— А вы мне нет. Все, Мак-Интайр, вы мне надоели. До свидания.
— Постойте, постойте, мистер Брайант. Неужели вы полагаете, что, если уйдете сейчас, я оставлю все это без последствий? А между тем я мог бы все это оставить между нами, — при условии, конечно, что вы мне заплатите. Должен же я получить компенсацию за подавленное в глубине моего скорбящего сердца чувство гражданского долга!
— А сколько вы хотите?
— А во сколько оценивает свою безопасность разведчик КГБ?
— Я принципиально не желаю обсуждать эту тему, но знаю, что русские в таких случаях деньги за эквивалент жизни не принимают.
— Ну, это вы напрасно сгущаете краски! Принимают и еще как принимают! Я бы, к примеру, согласился на минимальное вознаграждение. Скажем, в пределах ста тысяч долларов.
— Мистер Мак-Интайр, вы не получите от меня и цента.
— Но это неумно с вашей стороны. Я завтра же пойду к…
— Не советую. Это не в ваших интересах. Если вы меня оклевещете, я расскажу о ваших собственных похождениях. Посмотрим, где вы больше приобретете, а где потеряете. Подумайте хорошенько. И лучше не попадайтесь мне больше на пути. Я сейчас не испытываю к вам кровожадности, но кто знает, в следующий раз я могу оказаться менее сдержанным.
Фрам развернулся и оставил Кассио в темноте. Кажется, этот подонок не посмеет больше причинить ему вреда. Кажется, он достаточно уверенно и успешно провел беседу с ним. К сожалению, пришлось разыгрывать те же карты, которыми пользовался и владелец «бумажной фабрики». Конечно, римляне учат, что по отношению к врагу все дозволено, а в его случае вряд ли можно было поступить иначе, но полного морального удовлетворения от этого все-таки не было.