Денди наставил пистолет. Пьер крикнул:
- Нет ! Юбер может быть в этом автомобиле!
Денди опустил угрожающую пушку. Он жестоко плюнул.
Тень быстро прошла перед ним. Он нажал на курок. Мужчина рухнул, как карточный домик. Денди снова сплюнул. Он продолжал про себя:
- Все они сволочи…
Он бросился за Пьером по пятам.
ГЛАВА
5
КИТАЙСКИЕ ЗАВОДЫ ...
Ледяная пощечина ударила Юбера прямо в лицо. Он резко отшатнулся. Его сердце поднялось к его губам.
Он открыл глаза. Перед его взором текла вода. Он почувствовал, как струйка льда пробежала по его груди.
Перед ним неподвижно стоял маленький негр с пустым стаканом в руке. Он улыбался. Маленькие аккуратные зубы сверкали в его рту. Он говорил :
«Я думаю, мистер де ла Бат, вы меня извините за то, что я использовал такие средства, чтобы заставить вас прийти в сознание». Мое время дорого, я не мог ждать вечно ...
Юбер растянулся на земле. Радиоприемник неистово ревет буги-вуги. Маленький черный человечек на мгновение отошел. Музыка прекратилась. Он вернулся к Юберу, помог ему встать, подвел к стулу и позволил ему соскользнуть.
Юбер взял у черного человечка стакан и выпил. Благотворное тепло проникло в него. Боль стала терпимой. Он немного выпрямился.
Его опухшие и опухшие запястья были отмечены двумя темными кругами.
Маленький человечек остался стоять перед ним. Он сказал :
- Мсье де ла Бат, я знаю вас, а вы меня не знаете ...
Юбер сделал усилие. Он был поражен, услышав звук ее голоса. Он бы очень хорошо признался, что больше не может говорить. Он говорит :
- Прошу прощения ; Я тебя тоже знаю.
Маленький человечек признал удар:
- Действительно, а я кто?
Юбер сумел улыбнуться.
- Вы мистер Франк Уэйтс, - сказал он. Вы выполняете ту же работу, что и я, но не для одного и того же босса.
Франк Уэйтс на мгновение нахмурился, но его плохое настроение длилось недолго. Он снова улыбнулся и продолжил:
- Поскольку мы так хорошо знаем друг друга, я думаю, что в наших интересах выложить свои карты на стол. Ты здесь, в моей власти.
Юбер махнул рукой и принял ошеломленное выражение:
- Я думал, наоборот, - сказал он, - что вы вытащили меня из лап нацистов. Я собирался поблагодарить вас за услугу, которую я сам без колебаний оказал бы вам как агенту союзной нации!
Франк Уэйтс еще больше улыбнулся и мягко поправил:
- Прекрасно… Но, пожалуйста, не будем играть словами. Вы знаете правила игры не хуже меня. Вы меня смущаете, мистер де ла Бат.
Очень спокойным тоном Юбер спросил:
- Вы имеете в виду, что собираетесь… удалить меня?
Франк Уэйтс вскакивает с оскорблением.
- Нет, милый, нет… Я не убийца.
У меня есть законный способ сделать вас недоступным. Прошлой ночью недалеко от Шенневьера произошла небольшая резня, к которой, как мне кажется, вы не привыкли? Что вы думаете ?
Юбер надул губы.
- Вы бы передали меня полиции? Это ужасно !
Франк Уэйтс улыбается.
Подумав, Юбер продолжал:
- А как вы могли доказать мое участие в этой маленькой резне?
Маленький черный человечек вытащил из золотого футляра сигару, размеренными жестами зажег ее, вдохнул ароматный дым и продолжил:
- Это будет не очень сложно. Во-первых, ваш Люгер, который сейчас у меня. Также молодой человек, который привел вас сюда и работает на меня, может выступить в качестве свидетеля. Он присутствовал на встрече в качестве репортера крупной английской газеты. Вы понимаете, о чем я?
Он улыбался во все зубы. Юбер нахмурился. Он изменил положение в кресле и поднял руку, чтобы привлечь внимание собеседника.
- Вы имеете в виду, что парень, который прошлой ночью отвез меня в своей машине, великолепном «Тайфуне», является одним из ваших сотрудников?
- Конечно.
Юбер восхищенно зашипел.
Он сказал. - Молодцы! Вы делаете всё хорошо!
Маленький черный человечек задохнулся.
- Не правда ли?
Затем внезапно его глаза сузились.
- Но, сказал он, вы, кажется, хорошо её знаете?
Юбер внимательно посмотрел на человечка. Что-то внезапно щелкнуло в его мозгу. Он бросил:
- Леди, моя дорогая, у меня было достаточно времени, чтобы восхититься ею прошлой ночью, когда она исполняла свои обязанности на высоком нацистском посту.
Маленький человечек стиснул челюсти. Он присел на стул, и прошипел:
- Мой дорогой, если ты хочешь попытаться поймать меня, тебе нужно найти что-нибудь еще. Я уверен в своих агентах!
Сильное удивление отразилось на лице Юбера, в то время как сильная радость захлестнула его.
- Как? »Или« Что! - продолжил он. Вы все еще знаете, что в ту ночь на этой странной церемонии ваш друг сыграл роль плеймейкера ...
Он пощупал свой левый карман; его камера все еще была там. Он вынул его и протянул Франку Уэйтсу.
- Вот, дорогой друг, вчера вечером я сделал несколько снимков. Здесь вы найдете доказательство того, что я говорю.
Мистер Франк Уэйтс машинально схватил устройство и уселся на сиденье. Ее цвет лица стал грязно-серым. Он ничего не сказал. Юбер продолжал:
- Я не понимаю, почему этот великий безрассудный человек оставил меня наедине с тобой ...
Уэйтс поднял голову и сказал убитым голосом:
- Он меня не бросил. Я приехал сюда сегодня утром, потому что мне пришлось с этим разобраться. Это наш дом отдыха. Я застал тебя там крепко связанным и спящим. Я развязал тебя и разбудил. Я думал, это Джон привел тебя.
Он резко встал. Его большие глаза заблестели. Он пересек комнату и, повернув рукоятку, поднял трубку телефона. Он попросил номер в Париже и подождал несколько секунд. Когда ему звонили, он спросил:
- Привет ? Отель Кларидж? Франк Уэйтс разговаривает по телефону. Кто-нибудь пришел меня спросить? ... Мистер Джон Ризпки ... Он меня ждет? Да, пожалуйста, приведите его.
Франк повернулся к Хьюберту и мрачно посмотрел на него. Он внезапно сел, и его голос стал нежным.
- Привет Джон? Как вы, мой дорогой? Вы хорошо выспались? Отлично? Тем лучше, тем лучше; Вы видите, что я в восторге!… Да… Что ж, мне нужно было уехать сегодня рано утром, и я не могу видеть вас сейчас. Вы хотите, чтобы мы встретились около одиннадцати часов в «Тополях»? ... Ну, ладно ... увидимся позже; Прощай, мой дорогой.
Он повесил трубку. Его лицо было обеспокоено. Он объяснил:
- Джон должен был прийти и доложить мне сегодня утром в моем отеле о том, что он увидел и узнал за ночь. Я договорился встретиться с ним здесь в одиннадцать часов, то есть через два с половиной часа. Если ты не солгал мне, он ДОЛЖЕН вернуться сюда раньше и отвезти тебя в другое место. Он думал, что сможет воспользоваться виллой этим утром именно из-за этой встречи со мной в Париже ... Он не сказал мне, что у него гость ... Ему нужен ровно час, чтобы приехать из Парижа. Через три четверти часа я снова свяжу вас, как вы были, когда я пришел, и я спрячусь в кладовке по соседству, когда он придет. Тогда я посмотрю, как он себя поведет. Успокойся, я не позволю ему забрать тебя.
-: -
Мистер Джон Ризпки точно выполнил назначение. Не прошло и часа с тех пор, как он вошел в комнату, где связанный Юбер, казалось, смиренно ждал, пока решится его судьба.
Он спросил. - Как ты себя чувствуешь ?
Он подошел к низкому шкафу и налил себе хорошего виски в высокий стакан. Он пил медленно, твердо стоя на ногах, глядя на Юбера, который не счел нужным ему отвечать. Он сказал :
- Я должен был отвезти тебя в другое место. Я жду гостя и не хочу, чтобы они тебя видели. Я развяжу тебя, и ты пойдешь к машине. При малейшем подозрительном жесте я тебя застрелю.
Юбер оставался неподвижным. Мужчина подошел к нему, поставив стакан, и начал ослаблять узы. Он выпрямился и остался стоять перед пленником. Юбер болезненно потянулся. Он лежал на полу и медленно сгибал ноги, словно хотел убедиться, что они работают правильно.
- Помогите мне, я не могу встать один.
Джон Ризпки наклонился и схватил его за плечи. Юбер скрестил ноги на животе. Он резко расслабился. Джон Ризпки, резко отброшенный назад, рухнул на стол-пьедестал, который находился в двух метрах от него.
Шум от падения смешалась с ясным звуком разбитого стекла.
Джон Ризпки встал. Он был весь в ярости. Он вынул из кармана пистолет, нацелился на Юбера и крикнул:
- Швейн…
Гармоничный голос мистера Франка Уэйтса внезапно прервал его, как аккорд на фортепиано.
- Погодите, Джон! отпустите это, пожалуйста, и не двигайтесь. Ненавижу шуметь.
Джон Ризпки перебрал разные цвета за секунду. Его глаза обратились в раскаленные угли. Его палец дернулся на спусковом крючке. Юбер почувствовал, как по спине побежал ледяной пот. Он тихо сказал:
- Не будь глупцом, Джон; насмешки убивают.
Плечи мистера Джона Ризпки внезапно опустились. Юбер вздохнул и подумал, что он почти выдержал это. В заключение он услышал резкий звук выстрела пистолета лежа на полу. Он перевернулся, поднялся на колени и встал.
Джон Ризпки теперь повернулся к нему спиной и посмотрел на Франка Уэйтса. Мистер Франк Уэйтс ничего не сказал. Он улыбался. Жестокой улыбкой. Улыбка, полная безмерной ненависти. Улыбка, которая мгновенно заставила Джона Ризпки пожалеть о том, что он не застрелил американца. Он, последний потомок графов Ризпцких, теперь оказался во власти этого насмешливого шимпанзе, этой человеческой личинки. Он ясно видел свою судьбу в глазах негра и боялся. Унизительный страх скрутил его внутренности и заставил сжать бедра.
Как напуганный тигр бросается на решетку своей тюрьмы, нацист в ярости отчаяния бросился на негра. Юбер просто шагнул вперед. Мужчина рухнул. Хорошо нанесенным ударом по виску Франк Уэйтс обезвредил его на долгое время.