- Бесполезно, мой дорогой; твой пистолет в моем кармане. Я верну его тебе позже.
Маленький черный человечек съежился еще немного и ничего не ответил. Юбер продолжал:
- Итак, дорогой друг, мы пробовали поиграть с ее парнем?
«Дорогой друг» не думал, что есть смысл отвечать. Он предпочитал предвидеть это, прежде чем занимать позицию.
- На этот раз, продолжал Хьюберт, ты отлично поработал, тебе не повезло ... Нет, старик; Вам не повезло ... Бриллиант, который вы держите, - подделка!
Франк Уэйтс не дрогнул.
Он спросил. - Какой бриллиант?
Юбер улыбается:
- Мой старичок, ты хочешь сыграть простодушного. Прошлой ночью я очень хорошо видел, что ты украл камень из футляра, прежде чем положить его в сейф. Это была отличная работа, это нормально, но я не такой уж и милый! .. Если я ничего не сказал, то это потому, что знал, что обязательно найду тебя здесь. Утром. К тому же мне это ничего не стоило. Нет, я специально удвоил число, и вы заплатили полную цену. Что вы думаете об этом?
Франк Уэйтс тяжело хмыкнул, чтобы перевести. Юбер не стал на этом задерживаться и продолжил:
- Но самое смешное, старик, что девушка нас подвела и обманула; потому что бриллиант, который у вас есть в настоящее время, является копией настоящего, и это простой белый сапфир. Я не прошу вас сразу поверить мне, вам просто нужно пойти и оценить его у любого ювелира в городе. Это сразу же просветит вас.
В больших глазах мистера Фрэнка Уэйтса теперь плясали яростные огоньки. Юбер встал и подошел посмотреть в окно: он продолжил:
- Я подумал, дорогой Франк, что ты захочешь отомстить за такое жестокое нападение на свою самооценку. Итак, я приведу вам виновного. Это в то же время, очень важный нацист. Потеря не будет большой для человечества ... Вы найдете ее в горном шале, между Сен-Урсанн и вершиной Мон-Гран. В часе езды отсюда. Шале видно с дороги; рядом водопад… Очень красиво. Дама на чердаке лежит в сене. Что и говорить, он надежно связана и заткнут рот! Я оставляю это тебе, мой дорогой, она твоя. Я был бы очень счастлив, если бы вы были с ней очень жестоки; Вы понимаете, о чем я?
Франк Уэйтс не ответил. В его глазах загорелся отблеск убийства. Юбер больше не настаивал.
- Пока, Франк, - сказал он. Увидимся в следующий раз !
Он вышел из комнаты ...
-: -
Погода внезапно испортилась. С юга внезапно поднялись тяжелые тучи, перекатываясь по хребту Джура. В мгновение ока небо покрылось темными зловещими облаками. Жара стала удушающей, казалось, приостановить жизнь; даже листья на деревьях больше не двигались, как будто застыли от страха в ужасном ожидании.
Длинная извилистая молния, причудливо разветвленная, прорвала горизонт, и гроза с ужасным грохотом обрушилась на природу.
«Талбот» простаивал под проливным дождем. Дворники гремели в ритме с пульсирующим гудением. Перегнувшись через руль, внимательно вглядываясь в ливни, льющиеся с неба, Пьер ехал осторожно, не говоря ни слова.
Рядом с ним, казалось, задумался равнодушный Юбер. Между двумя раскатами грома Пьер спросил:
- Ты знаешь где это? Вы вообще ничего не видите! Юбер выпрямился.
- Все еще иду, - сказал он. Это тропа после километрового столба; справа…
Они продолжили движение и наконец нашли путь, который искали. В него вошла мощная машина.
- Остановитесь здесь, - сказал Юбер. Я продолжу пешком. Вы помните сценарий?
- Ты говоришь !
Пьер тихонько засмеялся, нажимая на ручной тормоз. Юбер застегнул плащ до шеи и надел на голову бежевую парусиновую шляпу.
- Я иду, - сказал он. Никаких ложных ходов, а? У меня такое чувство, что мы собираемся оторваться!
Он быстро вышел из машины и захлопнул дверь. Вода плескала ливнем. Он побежал.
-: -
Пьер ждал. Он оставил дворники включенными и старался заглянуть в путь как можно дальше. Внезапно во внезапной вспышке молнии он увидел тень, изгибающуюся под дождем и приближающуюся к нему. Он не терял времени зря. Через две секунды он вышел и закрыл дверь. В два шага он спрятался за машину.
Мужчина шел прямо на «Талбот». Подойдя к лобовому стеклу, он наклонился и прижался лицом к стеклу.
Пьер встал и крикнул, подавляя шум бури:
- Привет ! Кого ищешь!
Мужчина резко встал и отпрыгнул. Пьер увидел оружие и одновременно услышал выстрел. Он выстрелил в ответ, черная масса упала на землю.
Осторожно Пьер выпустил еще одну пулю в неподвижное тело. Он подошел и перевернул тело кончиком ботинка. Он был очень молодым человеком. Пьер прошептал:
- Они там немного нервничают. Лучше я пойду посмотреть.
Он поднял упавшее в грязь оружие, маузер солидного размера, и сунул его в карман. Затем он столкнул труп в канаву и гимнастическим шагом направился к вилле.
-: -
Юбер, сняв плащ и шляпу, вошел в комнату.
«Эти джентльмены сразу же вас увидят», - сказал молодой камердинер, открывший ему дверь.
Юбер улыбался. Он восхищался ловкостью, с которой марионетка «нащупывала» его, чтобы увидеть, нет ли у него оружия.
Комната, в которой он находился, была обставлена деревенской мебелью, свежей и блестящей. Стены украшали альпийские пейзажи и фарфоровые трубы.
Он подошел к окну, вооруженный тяжелыми, хорошо сохранившимися решетками. Небо продолжало заливать землю тяжелыми бушующими волнами. Вспышка молнии на мгновение ослепила его. Почти в то же время ужасный раскат грома сотряс землю, как гигантский артиллерийский огонь.
Он слегка вздрогнул, затем почувствовал, что он больше не один, и медленно повернулся.
Они оба стояли прямо у двери. Один был очень высокий, очень сухой и носил монокль. Другой, более коренастый, толстый и пузатый, казалось, спустился в момент появления плаката, рекламирующего мясные деликатесы. У них обоих были бритые головы.
Юбер слегка поклонился:
- Здравствуйте, господа.
Более высокий шагнул вперед:
«Я Вогель», - сказал он сухим неприятным голосом. А это мой партнер, мистер Рихтен.
Мистер Рихтен очень резко отсалютовал. Вогель продолжал:
- Ллойд уведомил нас о вашем визите. Вы утверждаете, что владеете украденным у нас бриллиантом?
Юбер ответил:
- Конечно. Совершенно случайно я нашел следы воров в Париже и смог забрать них бриллиант. Я сразу связался с вашими представителями.
Рихтен выступил вперед и ласково прошептал:
- Еще один человек телеграфировал вчера вечером из Парижа. Она также утверждает, что владеет «Южным крестом». Как вы это объясните ?
Юбер откровенно смеется.
- Мистер Франк Уэйтс? Так он сказал. Он несерьезный мальчик, у него просто есть копия вашего бриллианта. Он надеялся, что сможет обмануть тебя! Наконец, все просто. Я покажу вам камень, вы увидите, настоящий ли это «Южный Крест» или нет.
Вогель навинтил монокль, который соскользнул.
«Конечно», - сказал он. Позвольте мне взглянуть.
Юбер восхитительно улыбнулся.
«Давайте продолжим по порядку», - продолжил он. Вы подготовили чеки? Очень хочу обменять на наличные!
Маленькие железно-серые глазки Вогеля внезапно стали очень суровыми.
- Вы нам не доверяете?
Юбер улыбается еще больше.
- Я себе не доверяю, - сказал он, - так что смотрите!
Мужчина вытащил из внутреннего кармана кошелек из черного сафьяна и достал два чека:
- Вот, - сказал он. Первый - от Lloyds: двадцать две тысячи долларов; второй подписан нами за одиннадцать тысяч долларов. Оба на предъявителя.
Юбер подошел и посмотрел на чеки. Затем он выпрямился.
«Звучит хорошо для меня», - мягко сказал он.
Вогель был нетерпелив:
- Тогда отдай нам камень.
Юбер ответил не сразу. Он проскользнул за стул и крепко ухватился за спинку нервными руками.
«У меня нет камня», - сказал он, явно подчеркивая слоги.
В комнате воцарилась мертвая тишина. Мистер Вогель побледнел; Рихтен побагровел. Лицо Юбера озарилась сардонической улыбкой. Он продолжал учтивым голосом:
- Вы корчите рожицы. Вы плохо себя чувствуете?
В руку Вогеля оказался 9-миллиметровый маузер. Мистер Рихтен медленно вытащил из-под подмышки великолепный револьвер со стволом из вороненой стали. Юбер не вздрогнул. Он увеличил свою улыбку. Его глаза блестели в тусклом свете. Он позволил громовой раскатке затихнуть и продолжил тем же раздражающим голосом:
- От вас меня тошнит! Нет, но посмотрите на эти лица! У вас все хорошо, а? У вас есть новости из Парижа? Двадцать три ареста сегодня утром, плюс мистер Джон Ризпки, который продал всех до того, как умер. Во Франции больше нет «Черной силы», и это моя работа. Что вы скажете об этом?
Вогеля трясло с ног до головы. Беловатая слизь вырвалась из пузырей в уголке его рта, скрученного от ненависти. Он поднял пистолет, его палец сжал спусковой крючок.
- Погодите, Вогель, я думаю, что говорю по этому поводу!
Никто не видел, чтобы она вошла. Она стояла прямо у двери в жемчужно-сером дорожном костюме. Она всегда была очень хорошенькой.
Самоуверенный Юбер поклонился и сказал:
- Приношу вам свое почтение, мадам ...
Он воспользовался моментом и добавил более низким тоном:
- Вы очень красивы…
Графиня де Сарсель, казалось, ничего не слышала. Его лицо было жестким, а глаза сверкали. Она подошла к Вогелю и тихим жестом схватила маузер.
- Этот демон перед вами блефует, разве вы не видите? У него никогда не было бриллианта. Другой, Франк Уэйтс, владеет им. Но этот человек говорит правду, когда заявляет, что является виновником катастрофы, в результате которой наша организация обезглавлена во Франции. Мне самой удалось избежать катастрофы только чудом. Для этого он должен умереть, и я имею честь убить его сама ...