«Ты последний человек, которого я ожидал этим утром», - сказал он. Но вы не представляете, насколько меня радует ваш визит ...
- Могу ли я войти ?
С теплотой, которая уже не была притворной, он заверил:
- Пожалуйста ... Моя дверь открыта для тебя.
Он перегнулся через подоконник и крикнул офицеру, стоявшему у входа на станцию:
- Приведи эту даму в мой офис.
Она немедленно ушла. Очень взволнованный, Фернандо Рибера пытался придумать курс действий. У Мюриэль Солона была трость, о которой говорил анонимный осведомитель. Он решил заинтересоваться этим и опасался, что этот анонимный информатор говорит правду.
Дверь офиса открылась. Мюриэль вошла, сияя, ее черная трость скользнула под левую руку. Рибера повернул кресло и пригласил его сесть. Взгляд, которым она одарила его перед тем, как проскользнуть на сиденье, заставил его щеки вспыхнуть. Тем не менее, не сумев забыть о своем долге, он властно протянул руку к черной трости.
- Вы позволите мне избавиться от нее? ...
Она позволила ему сделать это без малейшего сопротивления.
«Я не думала, что ваш пост находится так далеко от деревни», - сказала она. Какая жара!
Она изящно вздохнула и просунула руку через широкий вырез платья, чтобы дать себе немного воздуха. В таком положении Рибера не могла не обнаружить мягкие изгибы замечательной груди. У него пересохло в горле, он задержался на мгновение, затем резко выпрямился, когда Мюриэль подняла к нему свое симпатичное лицо.
«Между прочим, - сказала она с неожиданным замешательством, - я не уверена, почему я зашла так далеко. Может, просто посмотреть на себя ... Что ты подумаешь?
Она медленно потянулась, наклонила голову и положила шею на спинку сиденья. Скарлет, Рибера уже забыл все свои планы. Она смотрела на него с насмешливым и нежным удивлением, как будто полностью понимала беспокойство, которое вызывало его присутствие. Затем с совершенной естественностью она ткнула пальцем в трость, которую полицейский все еще держал в своих больших руках.
- Красивое произведение, не правда ли? Позавчера я сказала вам, что это семейная реликвия ... Теперь, когда мы знаем друг друга лучше, я собираюсь вас удивить ...
Выражение её лица стало загадочным.
- Эта трость - не просто трость. Посмотрим, сможешь ли ты угадать, что в нем?
В замешательстве Фернандо Рибера не знал, что и думать. Она смеялась над ним? Нет, это было невозможно ... Достаточно было посмотреть на нее ... Он собирался сказать, что знает об этом, но потом передумал и сделал вид, что играет в игру:
- Это трость?
Ясный смех Мюриэль заполнил комнату. Она снова сунула руку за вырез платья и весело продолжила:
- Вы проиграли ... Это трость - телескоп. Ручка и наконечник откручиваются, но в направлении, противоположном универсальному шагу. Попробуйте…
Рибера на мгновение растерялся. Затем, неловко, он подчинился приказу молодой женщины. Без труда снял ручку и положил на стол, затем наконечник.
- Посмотри в конец.
Он подошел к окну и поднял телескоп на уровень своих глаз. Оптика была замечательной, а бинокль, который Рибера получил от администрации, был далеко не с таким большим увеличением. Он продолжил наблюдение, чтобы дать себе время подумать. Анонимный осведомитель сказал правду об этой трости. Но ценность доноса была сведена на нет, поскольку Мюриэль Солона не скрывала этого. У такой красивой женщины наверняка были враги ... Соперница или отвергнутый поклонник. С облегчением Рибера вернулся к столу, прикрутил ручку, а затем конец трости.
- Это необычно, - сказал он. Никогда бы не догадался ...
Мюриэль взяла трость, которую он протянул ей, и взмахнула ею в своих хорошеньких руках.
«Он достаточно тяжелый, - сказала она, - чтобы быть грозным оружием. Если бы вы не вмешались вовремя вчера утром, Эль Коэльо испытал бы это. Однако я предпочитаю не использовать его ...
Рибера широко развел руками.
- Я не могу понять, - заверил он, - что могло произойти в сознании безумца. Подобный инцидент произошел впервые. Вы уверены, что не спровоцировали это?
Мюриэль возмутилась:
- Лейтенант! .. Ты шутишь! Напротив, я была очень добра. Что ты собираешься делать сейчас? ... Нельзя оставлять на воле опасного сумасшедшего ... Рано или поздно случится трагедия, и будет уже поздно.
Раздраженная, Рибера сделала уклончивый жест.
- Это сложнее, чем вы думаете. Эль Коэльо - своего рода талисман в глазах жителей деревни. Они считают, что он кроткий, как ягненок, и не поймут меры полиции. Я просто прошу вас не возвращаться туда ...
Мюриэль скрыла раздражение. Вернуться «туда» было как раз её самым заветным желанием. Но она не могла этого сделать, пока там был сумасшедший. Другой инцидент мог попасть во внимание Риберы. На данный момент не было необходимости настаивать, но она поклялась вернуться к этой теме, как только будет достаточно продвинута в благосклонности полицейского. Она собиралась встать, чтобы попрощаться, когда зазвонил телефон. Рибера извинился и взял трубку. Он объявил себя, тут же замер, обратив внимание, и угодливо ответил:
- С уважением, генерал ... Да, я вас слушаю ... отлично, замечу ...
Он протянул руку, взял карандаш, блокнот и продолжил:
- Я готов ... Дорога на вершину, от выхода из Каваки до 17-го километра ... Да, это отмечено ... С десяти тридцать до полудня, каждое утро, до дальнейших распоряжений. Слышал, мой Генерал ... Сегодня в три часа дня в форте ... Понятно, генерал, я буду там ... По вашему приказу, генерал.
Он щелкнул каблуками и повесил трубку. Он оторвал лист от блокнота и сунул ее в ящик, который запер. Мюриэль производила впечатление безразличия, но она не потеряла ни единого слова монолога и знала, о чем идет речь. Без сомнения, это был тот генерал, которого она видела накануне в поле зрения телескопа рядом с таинственным грузовиком. Он, должно быть, попросил Риберу запретить движение по горной дороге, которая поднималась из Каваки на вершину Сьерры, проходя недалеко от форта Браджа. Предположительно, испытания на этой дороге собирались проводить каждое утро, с десяти тридцати до полудня.
Она встала, демонстрируя все свое обольщение, и подошла к Рибере, который все еще был задумчив.
- Я ухожу, - сказала она. Вижу, у вас много работы ... Если вы поедете в деревню, обязательно приходите ко мне в гостинницу, я буду очень счастлива.
Он подскочил, словно оторвавшись от своих мыслей, взял ее за руку, отвечая на ее улыбку. Не задумываясь, он ответил:
- Согласны ли вы пообедать со мной сегодня вечером?
Она сделала паузу, чтобы выразить свое удивление, затем спросила, явно обрадовавшись:
- Где ?
- Ну в гостиннице, если не возражаете.
Она сразу согласилась.
- Да, я скажу Эспинелю. Увидимся сегодня вечером, лейтенант ...
Он сдержал руку, которую она пыталась вернуть, его широкое лицо раскраснелось:
- Зовите меня Фернандо ...
Ей пришлось побороть желание рассмеяться, которое ее взволновало, она глубоко вздохнула и шепотом ответила:
- Увидимся сегодня вечером, Фернандо.
ГЛАВА
6
Эспинель плохо отреагировал на инструкции Мюриэль после того, как Мюриэль сказала ему, что она будет гостьей у лейтенанта на обед.Мюриэль поняла, что трактирщик завидовал. Пытаясь получить прощение, она была максимально добра, но безуспешно. Эспинель сохранял вид оскорбленного достоинства, и его взгляд становился отчетливо неодобрительным каждый раз, когда он смотрел на Мюриэль.
Он согласился, однако, накрыть стол в маленькой комнате с видом на внутренний двор гостиницы и соединенной с большой комнатой коридором, где были раковина и телефонная будка.
Очень довольная поворотом своих отношений с Риберой, Мюриэль позаботилась о своем туалете, чтобы сделать себя еще более неотразимой. Черное платье до пояса оставляло обнаженными ее великолепные плечи и почти ничего не скрывало ее великолепной груди, пока она наклонялась ...
Сам Эспинель на мгновение забыл о своей негодовании, когда увидел, как она спускается. Ради местного колорита и чтобы польстить национальной гордости Риберы она посадила в свой толстый пучок прически два андалузских гребня, инкрустированных перламутром и золотом.
Рибера прибыл как раз тогда, когда над Сьеррой обрушилась сильная буря. Очарованный чарующей красотой Мюриэль, он не мог открыть рот перед жареным мясом, а затем, благодаря теплу пьянящего вина, он ожил. С десерта Мюриэль была вынуждена ограничить свою галантность.
Время от времени грохот грома, катившийся над Сьеррой, как артиллерийский обстрел, заставлял их прервать беседу. Мюриэль воспользовалась этими перерывами, чтобы умело сыграть и выразительными взглядами продемонстрировать настоящее заклинание, которому подвергся Рибера, ни в малейшей степени не пытаясь от него защититься. Она осторожно подходила к интересующей ее теме. Но полицейский остался глухим, так как она не знала, было ли это добровольным поведением или, находясь под чарами, Фернандо не мог думать ни о чем, что не могло иметь к ней отношения. Наконец она нашла предвзятость и взяла его за руку, чтобы предложить:
- Ты очень приятный собеседник, Фернандо… Я бы хотел узнать тебя получше. Если ваши занятия оставляют вас на свободе, я хотел бы, чтобы вы сопровождали меня на утренних прогулках. Если бы ты мог, мы могли бы снова встретиться завтра утром, около одиннадцати часов, и вместе прогуляться по зарослям… Скажи «да», пожалуйста…
Он почти с энтузиазмом принял, вспомнил, что для него это невозможно, нахмурился и с досадой ответил:
- Мне очень жаль, но это невозможно. С сегодняшнего утра у меня новые обязательства ... Я должен подстраховать Охрану форта Браджа, что в трех километрах отсюда, и меня это займет именно завтра утром.