"Шпионская" Коллекция Жан Брюс — страница 69 из 76


По знаку Риберы он взял на себя инициативу. Он приближался к первому повороту дороги, когда мимолетное зрелище заставило его нахмуриться. Справа, в подлеске, за стволом ели быстро проскользнула фигура ...


Занятый поворотом, Алонсо дождался, пока он закончит маневр, чтобы посмотреть в зеркало заднего вида на возможные реакции полиции, следовавшей за ним на джипе. Таких не было. Рибера и его люди ничего не видели.


Алонсо сквозь зубы с тревогой пробормотал:


- Безумие, сколько людей может быть в этом городе.


И ему пришла в голову мысль, что незнакомец мог быть там долгое время и что он мог видеть, как он прикреплял пластик к дереву, чтобы оно упало… Ужасная гримаса исказила его самодовольное лицо.





ГЛАВА



11


Старые часы начали пищать, затем болезненно отсчитали двенадцать полуденных ударов. По привычке Эспинель взглянул на большой эмалевый циферблат с золотыми цифрами. Когда его глаза снова упали, он увидел в дверном проеме силуэт пирата, который сразу узнал. Он без энтузиазма поприветствовал новичка:


- Что ты здесь делаешь ... Ты что-то забыл?


Громкий смех потряс тяжелую тушу Алонсо, который радостно шагнул вперед своей сломанной походкой. Благородным жестом он снял бесформенную фетровую шляпу, покрывавшую его блестящий череп, и положил ее перед собой. Его землистое лицо имело почти демоническое выражение, а единственный глаз озорно блестел.


- Признайся, ты меня удивляешь, видя меня снова так скоро. Клянусь Богородицей, когда я оставил тебя вчера вечером, я не думал, что увижу тебя сегодня снова.


Он сделал паузу, наслаждаясь любопытством, которое тощий трактирщик не пытался скрыть. Он медленно повернулся, чтобы осмотреть комнату и убедиться, что его никто не слышит. С загадочным видом он оперся локтями на красный медный прилавок и вытянул шею тощему Эспинелю.


- Послушайте, - сказал он. Эти приключения случаются не со всеми. Вчера вечером мы немного напились ... По крайней мере, я, и мне было довольно весело, когда я уходил. Представьте, что, выехав из села, я свернул не по той дороге. В итоге я остановился в еловом лесу, совершенно заблудившись. Я в таких ситуациях никогда не ломаю голову. Я поставил машину под деревья и вздремнул ...


Он выпрямился, выпятил грудь, снова посмотрел на дверь и, как настоящий комик, остановился, чтобы почеркнуть значение слов. Затем, подчеркнув уверенный тон, который он принял с самого начала, он продолжил:


- Я спал как убитый… Я уже говорил, что слишком много выпил… Вдруг меня разбудил адский грохот, и я вижу высоко в небе солнце. Потом я понимаю, что самолет развлекается, летя над холмом. Я выхожу из машины и иду к дороге, пытаясь найти психа ...


Он снова замолчал, удивительная гримаса скривила его покрытое шрамами лицо. Он тяжело вздохнул и продолжил, восстанавливая эмоции, которые, должно быть, испытывал в тот момент:


- Я уже был на дороге, самолет ударил меня молнией. Я воевал на войне и, поверьте, я это помню ... Когда взорвалась бомба, я уже лежал на животе ...


Невероятно, прошептал Эспинель, нахмурившись:


- Бомба? .. Ты издеваешься надо мной?


Внезапный гнев охватил Алонсо. Багровый, он ударил своим огромным кулаком по стойке.


- Клянусь Богородицей, что я умру, если солгу. С самолета упала бомба, и доказательство тому, что взорванная ель, упала на дорогу!


Он провел большими пальцами по своей блестящей коже головы, нервно поправил повязку на лице и продолжил голосом, все еще пронизывающим сильное изумление:


- Тогда я серьезно задумался, не сошел ли я с ума. Затем приехал грузовик, спустившись с вершины, и остановился перед деревом, преграждающим дорогу. Я хотел попытаться выяснить, что случилось ... Вы говорите, я бы лучше остался в постели ... Я оказался лицом к лицу с разъяренным генералом, который приставил ко мне пистолет к моему желудку и называет меня шпионом. Потом полицейский, который был там прошлой ночью с хорошенькой дамой, пришел с двумя жандармами. Истинный Бог! Плохая была четверть часа ...


Он молчал, как будто запыхавшись, вынул из кармана блестящий носовой платок, вытер влажный лоб и, вздохнув, добавил:


- Тем не менее, они не были полностью тупыми, и они наконец поняли, что моя история была правдой. Они записали мое имя и дату рождения, задав мне кучу вопросов. Это научит меня не идти по ложному пути ... Так что дайте нам шанс, мне это действительно нужно.


Эспинель оставался неподвижным, как будто не слышал последних слов Алонсо. Его изможденное лицо больше, чем когда-либо, напоминало лицо мумии. Но ее маленькие глазки, глубоко запавшие в глазницы, странным светом смотрели в дальнюю часть комнаты. Озадаченный, Алонсо медленно повернулся. Мюриэль только что вошла ...


В черных штанах и прекрасном зеленом шерстяном свитере, облегавшем ее гордый бюст, как влажная ткань, она улыбалась. У Алонсо перехватило горло… Как бы он ни копался в своей памяти, он никогда не встречал такой красивой женщины. Она была поистине потрясающей, и одноглазый мужчина задумался, может ли он быть способен на все предательства всего за одну ночь с ней.


Она медленно шагнула вперед своей сладострастной походкой и сказала с дружелюбным весельем:


- С вами случаются приключения, мистер Корзинщик! ... Я слышал конец вашей истории.


Она подошла к стойке и остановилась рядом с Алонсо, который инстинктивно отступил на шаг и стиснул зубы, чтобы подавить нарастающий в нем прилив желания.


Все еще улыбаясь, Мюриэль наблюдала, как Эспинель пристально посмотрел на корзинщика. Реакции, которые его присутствие неизбежно вызывало у мужчин, никогда не переставали его забавлять. Она очень естественным тоном спросила трактирщика!


- Вы слышали тот самолет? Я был у своего окна, когда здесь спустились облака. Я следил за его продвижением по Сьерре ... Интересно, что он искал ...


Эшпинель поставил очки на стойку, приподнял худые плечи и огрызнулся:


- Не знаю ... Я был в Арасене. Я ничего не слышал и не видел ...


Он откупорил бутылку и с презрением добавил:


- Честное слово, похоже, вы никогда в жизни не видели самолет.


Он наполнил стаканы, поставил бутылку на место, взял кухонное полотенце и повернулся спиной, чтобы вытереть полки, прикрепленные к стене. Мюриэль откровенно посмотрела на Алонсо и спросила:


- Можешь дать мне сигарету?


Изготовитель корзин передал пачку Мюриэль, и она не торопясь взяла её в руки. Уверенная, что трактирщик ее не видит, она вынула сигарету, затем сунула тонкий лист бумаги, аккуратно сложенный в пачку. Она вернула пачку Алонсо, который не сделал ни единого жеста, и поблагодарила его. Изготовитель корзин спрятал её, затем залпом осушил свой стакан.


Мюриэль подошла к двери и сказала:


- Я прогуляюсь до обеда ... Увидимся позже ...


Алонсо, самый естественный в мире человек, через две минуты пошел в ванную. Он заперся в туалете и вытащил пачку сигарет, в которую Мюриэль положила записку. Он развернул его и прочитал:




Ответы на заданные вопросы:


1 ° Телефонный номер форта 17 в Арасене. В ближайшее время должна быть установлена ​​прямая линия между постом и фортом.


2 ° Отпечатки всех ключей, составляющих связку лейтенанта Риберы, доступны вам в сливном бачке туалета, расположенном на первом этаже гостиницы. Постараемся узнать назначение каждого, сообщим вам.


3 ° Доступ к форту, похоже, не представляет особых трудностей ... при условии, что вы пройдете через дверь. Существует пароль, который я могу узнать каждое утро. Сегодня: «КАРОЛИНА». Информации о внутреннем устройстве нет, но подробные планы форта можно найти в полицейском участке Каваки. Наверное, в металлических шкафах с архивами.


Влюбленный Рибера, несомненно, созреет через несколько дней, чтобы предаться самым серьезным глупостям. После получения отпечатков ключей напишите ответ и дальнейшие инструкции, если применимо, на последнем листе прокладки туалетной бумаги.




Алонсо терпеливо перечитал документ несколько раз, чтобы выучить его наизусть. Затем он разорвал его на мелкие кусочки и бросил в унитаз с водой. Он забрался на этот унитаз, приподнял крышку бака для воды, в который погрузил руку. Его пальцы легко нашли небольшой сверток, который он вытащил. Он снова надел крышку, слез со своего места и потянул за цепь, чтобы убрать мусор с сообщением Мюриэль. Пакет, завернутый в целлофан, содержал несколько блоков из мягкого воска, на которых были нанесены ключевые отпечатки. Он осторожно переделал пакет, просунул его между рубашкой и кожей и застегнул куртку.


Он взял держатель для бумаги и перевернул его, чтобы вынуть последний лист. Карандашом он написал:


" Отличная работа. Вернусь завтра вечером, чтобы запросить окончательную информацию. Кроме того, постарайтесь узнать, как снабжен форт. Примите меры, чтобы всю следующую ночь лейтенант Рибера был с вами ».


Он осторожно заменил бумагу, повесил держатель и со свистом вышел из туалета.


Вернувшись к прилавку, он достал бумажник и спросил трактирщика, который протирал бутылки:


- Объявите счет-фактуру ... Теперь я поехал. Я должен быть в Арасене с сегодняшнего утра.






ГЛАВА



12



Лейтенант полиции Рибера, растянувшись в кресле, предназначенном для посетителей, казалось, дремал. Большие кольца очерчивали его усталые глаза, пот бежал по лицу, необычно бледная кожа которого создавала впечатление, что он находится в тисках беспокойства.


Фактически, Фернандо просто чувствовал усталость накануне вечером и эмоции утра. Но различные инциденты, произошедшие на пути к вершине незадолго до полудня, его совершенно не волновали. Если честно, он больше об этом не думал. Единственный объект его размышлений звали Мюриэль ...