Он обнял ее, наклонился над ней, стал искать ее губы, нашел их… Она приняла поцелуй, не ответив. Затем, когда он выпрямился и нажал на стартер, она спросила красивым грудным голосом:
- Могу я теперь узнать, кто вы?
Он изящно симулировал удивление. Это был самый деликатный момент.
- Эй? - глупо сказал он.
Она осторожно повторила вопрос. Поэтому он вынул фонарик и осветил лицо женщины.
Красивое лицо, бледное, но улыбающееся. Великолепные пышные рыжие волосы; лоб широкий и высокий, немного округлый; большие глиняные голубые глаза, очень красный и хорошо очерченный рот, чувственный; белая шелковистая кожа; выступающие скулы; два изумруда в серьгах.
- Господин! Хьюберт застонал. - Я принял тебя за Дейзи!
Мягким, но уверенным жестом она взяла лампу из его руки и осветила его лицо.
- Ты тоже неплохой, - сказала она, немного посмеиваясь. Кто такая Дэйзи?
Он ответил, моргая.
- А ... женщина.
- Я подозревала это.
- Больше ничего, уверяю вас. У меня была встреча в одиннадцать часов ... Я немного опоздал.
- Немного !
Она потушила лампу и уверенно сказала:
- Ты хорошо целуешься.
- Дейзи тоже так говорит.
Он включил первую и осторожно переместил руку.
- Какого черта, - спросила молодая женщина, - вы встретились в этом зловещем месте?
Он выехал на бульваре Султана Селима, оставив позади форт Ада.
- Могу я вернуть вопрос?
Тишина. Наконец он ответил:
- Дэйзи замужем, и ее муж очень ревнует. Он меня везде ищет с бутылкой купороса в кармане ...
Она сказала в свою очередь:
- «Он» тоже женат. Его жена тоже неистово завидует и тоже знает о существовании купороса ...
«Она врёт почти так же хорошо, как и я», - подумал Хьюберт, глядя направо на залив Анфучи. Освещенный океанский лайнер проходил вдали от берега, направляясь на запад. Он спросил :
- Куда мне вас отвезти?
Она вскочила и сказала:
- Что ? Это уже конченно ?
Хихикнул и добавил, смеясь!
Верни меня к Сесилу. Здесь я живу ... Вы знаете, где это?
Он изобразил большое удивление:
- Например ! Если я знаю, где это? Я сам живу там! Квартира 105.
Ему казалось, что она затаила дыхание. Потом она спросила:
- С каких пор ?
- Со вчерашнего вечера.
Она с облегчением сказала:
- А! Наверное, поэтому мы еще не встречались. Я занимаю 104.
Он повернул к концу бульвара, прошел мимо некрополя Анфучи и внезапно «понял»:
- Но!… Мы соседи!
- У тебя медлительный ум!
Теперь они ехали по улице де ла Марин. Справа - бары, где работа продолжалась в центре внимания.
«Кстати, - сказал он, - мы даже не представились. Меня зовут Ганс Пресслер. Продаю пишкщие машинки ..Ей потребовалось несколько секунд, чтобы ответить:
- Немец?
- Да. Из Франкфурта.
- Вы замечательно говорите по-американски.
- Я был там в заключении три года.
Она сказала. - А! Меня зовут Вера Мариацелл. Я трачу деньги, оставленные мне покойным мужем ...
- Если он тебе много оставил, должно быть, это будет довольно приятное занятие ...
- Скорее да. Знаешь, мы можем говорить по-немецки, если тебе это нравится.
Он спросил по-немецки:
- Землячка?
- Нет. Австрийка.
- Мы соседи!
- Да, - сказала она нейтральным тоном. Я устала, мы можем пойти домой?
- Конечно !
Он быстро добрался до улицы Ибрагима Первого, которая, несмотря на поздний час, все еще была занята. Бульвар де Сёр. Place Méhémet Ali. Она волновалась:
- Мне непростительно. Я даже не спросила, не пострадали ли вы?
«Я уже потерял всю свою жизнь», - заверил он. Травма сердца. Ты сделала это со мной, не осознавая этого.
Она смеется:
- Не забывай Дейзи!
- Думаю, вот что произойдет.
Вы намного интереснее, и у вас нет ревнивого мужа с карманами, полными купороса.
Она не ответила. Они уже были на набережной Рейне Назли. Он спросил :
- Нам еще нужно тебя там ждать?
- Не верю. В любом случае это стало неактуальным. «Они» меня не защищали. Это ты ...
- Как все хорошо! - он ликовал. Когда мы поженимся?
«Ты немного сумасшедший», - заметила она, когда машина остановилась перед Сесилом. Это меня немного меняет, мне надоели серьезные люди.
Они вошли в отель, вместе поднялись на лифте и вместе вошли в коридор, ведущий к их комнатам.
«Твоя спина вся в грязи, - сказала она, - а левый рукав порван.
- Просто спросите себя, в каком бы вы были состоянии, если бы я не вмешался.
- У меня нечего было украсть.
На ней не было ни сумки, ни украшений, за исключением изумрудов на ушах, которые, возможно, были поддельными.
- Они бы забрали вашу одежду, всю вашу одежду. Тогда они бы тебя изнасиловали. Все шесть по очереди.
Она вздрогнула.
- Молчи !
Затем остановился у своей двери.
- Спокойной ночи, - сказала она. И спасибо.
Он взял ее за плечи. Боже мой, как она была красива!
- Вы сказали, что я хорошо поцеловалась. Ты помнишь ?
- Достаточно, чтобы не было необходимости начинать все сначала. Пожалуйста, Ганс.
Она оттолкнула его руки и открыла дверь.
- Что ты делаешь завтра ?
Он угрюмо ответил!
- Я буду думать о тебе, уткнувшись носом в подушку.
- Ты глупый. Завтра днем я собирался совершить экскурсию по арабскому городу. После сегодняшнего инцидента я предпочитаю ехать в сопровождении. В половине третьего, ты в порядке?
- Очень хорошо. Спокойной ночи…
Она улыбнулась ему, прежде чем замкнуться. Черт побери, она улыбалась! Он вошел в свой дом и позвал Хакима.
Молодой египтянин прибыл быстро. Юбер как раз успел снять габардиновый костюм, который действительно был в плачевном состоянии.
- Можешь оставить себе, - сказал Юбер. Для меня это уже не годится.
Глаза Хакима заблестели от волнения.
- Итак, герр доктор, вам понравилось?
- Это было прекрасно, - заверил Юбер. Тем не менее, один из твоих парней чуть не выколол мне глаз своим ножом. Скажи ему, чтобы он в следующий раз был осторожен ... Надеюсь, никто не утонул?
- Нет, герр доктор, они плавают как рыбы!
Юбер пошел за бумажником и вынул десятифунтовую купюру.
- Это согласованная цена.
- Спасибо, герр доктор. Они ждут на соседней улице. Я сейчас пойду и заплачу ...
- Давай, скажи им, что я счастлив.
- В вашем распоряжении, герр доктор.
Хаким сунул деньги под жилет и ушел. Хьюберт, насвистывая, направился к ванной. Очень доволен им ...
ГЛАВА VII.
Занимаясь опасной работой, Юбер Бониссер де ля Батч de la Bath приобрел своего рода шестое чувство, экстрасенсорную способность восприятия, которая немедленно предупреждала его о малейшей опасности.
В то утро он не пересек границу арабского города в течение двух минут, и он был уверен, что его преследовали.
Он не оборачивался, старался ничего не менять в своем обычном темпе и просто изменил свой маршрут. Он никуда не торопился.
Таким образом, он бродил более получаса по лабиринту переулков Медины, отбивая тысячу просьб, оскорбляя нищих торговцев, сражаясь с маленькими арабскими мальчиками, цепкими, как мухи. Наконец он очутился перед огромной мечетью со стенами, оштукатуренными побелкой, подвалы которой были превращены в базар. Он спустился примерно по двадцати ступеням, ведущим к магазинам. Как он и надеялся, толпа была невероятно густой. Он протиснулся в закоулок, трижды повернул направо и оказался перед выходом. На некотором расстоянии в центральном переулке европеец изо всех сил пытался продвинуться вперед, высоко подняв голову над толпой. Большой пурпурный шрам пересекал его шею по горизонтали. Юбер быстро поднялся по лестнице и двинулся по наклонной дороге, ведущей прямо к восточному порту. Выйдя на Boulevard Saïd 1er, он взял такси и был доставлен в бухту Анфучи. Уверенный в том, что оторвался от своего последователя, он снова вошел в Медину через улицу Сиди Абу-эль-Аббас ...
Грек был на пороге, когда Хьюберт увидел магазин. Он заметно побледнел, когда узнал это, но старался не показать, что узнал его. Юбер остановился перед ним и сказал:
- Покажи мне, что у тебя припасено, старый вор!
Минос Каллонид погладил свою бороду и широким движением руки поклонился.
- Если господин побеспокоится войти!
- Давай, старый шакал! - возразил Юбер, переступая порог.
Они пошли в заднюю комнату. Не теряя времени, Юбер приказал:
- Сегодня днем, в половине третьего, вы покажете брошь, на которой фараон сидит на корточках с крюком в руках ...
- В Древнем Египте это определяющий знак царей.
- Если вы понимаете, о чем я ?
- Очень хорошо. Настолько, что я отказываюсь. Я не хочу сесть в тюрьму ...
Юбер вздохнул.
- Минос, ты дурак. Знаменитый дурак. Если ты не хочешь меня слушаться, тебя посадят в тюрьму. Если ты сделаешь то, что я тебе говорю, ты не пострадаешь ...
- Ничто не заставляет меня верить тебе.
Юбер схватил его за бороду и потряс, как сливовое дерево.
- Да ! Ты будешь подчиняться мне, или я тебя выпотрошу!
- Если так, Господи ...
Юбер успокоился.
- Значит, вы выставите брошку на обозрение. Затем я прохожу с дамой, которая непременно соблазнится. Это то, что она ищет. Я куплю у тебя украшения для нее. Вы попросите десять фунтов. Я дам тебе пять. Вы их получите.
Лицо грека просветлело.
- Если то, что ты говоришь, правда, ты мне отец, Господи!