Шпионские игры — страница 19 из 44

У душмана было овальное, обветренное лицо с рябыми от ранок полными губами и неровная борода. Выглядела она так, будто её неаккуратно обкорнали ножом.

— Меня зовут Шер, — молодой душман положил ладонь себе на грудь, — я пришёл с доброй волей.

Душман говорил с явным акцентом и странно выговаривал слова, путая ударения. Держался он при этом так уверенно, словно говорил на русском с рождения, причём лучше нас всех вместе взятых.

— Вон как щебечет, — шепнул мне Наливкин, — уверенный в себе малый. Пришёл сюда, как хозяин.

— Мы решили, наша драка окончена, — сказал «Аист», назвавшийся Шером, — мы не хотим больше драки. Мы хотим договор.

— Договор хочет, — скривился Наливкин, — а не завернуть бы ему…

— Тихо, товарищ капитан, — прервал его Шарипов, — давайте послушаем, что скажут.

Наливкин недовольно хмыкнул. Едва заметно отвернулся от особиста, бросив взгляд в какую-то одну ему известную точку.

— Не верю я им.

— Я тоже не верю, — сказал я, — но нужно послушать, чего они хотят. Возможно, мы сможем как-нибудь воспользоваться ситуацией.

— Как, Селихов? — спросил Наливкин.

Я хитровато глянул на капитана, ухмыльнулся:

— Будем импровизировать.

Шарипов тоже хмыкнул. Наливкин отвернулся и от меня, тихо что-то пробормотал себе под нос.

— Какой договор? — взял я инициативу на себя и, стоя по правую руку от Наливкина, выступил на полшага вперёд.

Шер смерил меня внимательным, оценивающим взглядом. А вот огромный душман посмотрел на меня иначе. Его до этого ленивый взгляд блеснул злобой.

— Я говорю с вашим старшим. Не с тобой, мальчик, — сказал Шер несколько пренебрежительно. — Ты не старший.

Офицеры за моей спиной не пошевелились. Оба они доверились мне после всего, что мы пережили вместе.

Шер явно ожидал, что кто-то из них ответит, выйдет вперёд и заставит меня отступить. Поведёт разговор с душманом сам.

Вместо этого ответил я:

— Ты говоришь со мной, или мы не говорим совсем, мальчик.

Шер хмыкнул. Глянул на гиганта.

— Шурави, не мальчик, нет. Шурави — воин, — с мерзкой иронией проговорил он.

— Ты можешь проверить, если захочешь, — холодно бросил я, глянув Шеру прямо в глаза.

Несколько мгновений мы буравили друг друга взглядами. Наконец, Шер не выдержал моего. Зрачки его дёрнулись в сторону. Взгляд обратился к гиганту, словно ища поддержки. Тот ответил, повернув к нему своё плоское, словно обух топора, лицо.

Шер скрыл свои эмоции добродушной на первый взгляд улыбкой.

— Кобул аст… Хорошо. Мы дадим вам уйти, — сказал Шер, — Вы заберёте своих людей. Возьмёте воду и еду. Возьмёте заложников…

Внезапно в его шакальих глазах забегали хитроватые искорки.

— Но не всех, — закончил он.

— Вы согласитесь, чтобы мы ушли? — спросил я.

— Бале. Да, — кивнул Шер. — Мы клянёмся вам, что ни один волос не упадёт с головы шурави, пока вы уходите. Но взамен вы дадите другое.

— Что вы хотите взамен?

Шер едва заметно скривил свои тонкие губы в улыбке, но тут же подавил её. Лицо его стало смиренным.

— Вы отдадите нам нашего командира и уйдёте. Мы устали от нашей войны.

Наливкин молчал, недоверчиво поглядывая на «духов».

— Заложник в обмен на жизнь, — сказал Шарипов, словно приободрившись, — я ожидал чего-то такого. Мы ничего не теряем.

Во дворе мечети повисла бы тишина, если бы не воющий в её стенах ветер.

Наливкин с Шариповым уже шептались у меня за спиной. Что-то обсуждали.

— Селихов! — вдруг позвал меня Наливкин.

Я обернулся, приблизился к ним.

— Что-то тут нечисто, — тихо сказал капитан «Каскада», — просто отдать им Нафтали? И всё? Звучит как подстава. Мы останемся уязвимы.

— Они измотаны боем. Их дисциплина трещит по швам, — поторопился возразить Шарипов, — нет в них единства. Возможно, это наш шанс спастись.

Оба капитана глянули на меня, выжидая, что я скажу.

— Я согласен с вами обоими, — проговорил я.

Капитаны переглянулись. Потом снова уставились на меня.

— Я поговорю с ним ещё. Возможно, мы и правда сможем выбраться.

— Это звучит как подстава! — уже громче повторил Наливкин, но потом осекся и глянул на Шера поверх моего плеча. Продолжил тише: — Я им не верю.

— Я тоже, — улыбнулся я. — И всё же у меня есть кое-какие мысли. Подождите.

С этими словами я снова шагнул к Шеру и остальным «Аистам».

— Почему мы должны верить, что вы не устроите на нас засаду, когда мы покинем мечеть?

Шер приосанился. Мельком показал мне книгу, что он держал под мышкой.

— Аллах шахид хахад буд. Аллах будет нам свидетелем. Я принёс священную клятву на этот Коран. Великий позор падёт на мою голову, если я солгу. Великий гнев обрушится на меня от моих братьев, если я солгу. Будет мне смерть.

— Он ручается, — услышал я слова Шарипова за спиной.

Значит, Шер решил поклясться перед нами на Коране.

Когда-то в моей прошлой жизни не раз и не два был я свидетелем подобной клятвы. Видел, как её дают. Однажды неисполнение такой клятвы привело одного командира душманов к смерти. Под давлением муллы и в страхе перед карой божьей его обезглавили собственные люди.

И всё же я не верил словам Шера. Чутьё подсказывало, что он приготовил какую-то уловку. Какую-то хитрость. Слишком привлекательными были условия. Слишком хорошими для нас и позорными для «Аистов».

Им нужно было, чтобы мы пошли на сделку. Ну что ж. Мы пойдём.

Были у меня кое-какие мысли, как использовать обстоятельства против «Чохатлора». Если сделаем всё правильно, если нам чуть-чуть повезёт — выберемся живыми.

— Клянись, — сказал я Шеру.

Молодой душман, казалось, даже удивился моим словам. Приподнял свои тонкие, словно подрисованные углём, брови.

— Клянись прямо сейчас, что мы уйдём живыми. Что вы не тронете нас, как только мы покинем стены мечети. Не тронете, когда мы уйдём к советско-афганской границе.

Шер поклонился, кивнул.

— Эти двое моджахедов, — начал он, указав на здоровяка и духа с неровной бородой, — будут свидетелями перед Аллахом.

Душман поднял книгу и показал мне.

— Свидетели, как я принесу клятву на этот священный Коран.

Книга казалась совершенно новой. На чёрной обложке большими русскими буквами было написано единственное слово: «Коран».

— Вы знаете дари? — спросил Шер. — На каком языке мне говорить?

— На русском, — ответил я.

Шер кивнул, а потом, раскрыв книгу перед собой, начал клятву, держа Коран обеими руками.

— Я клянусь этим священным Кораном, — начал он, — что если вы отдадите нам нашего командира, Батура Нафтали, мы позволим вам уйти живыми из этой мечети, в ваш дом. Я клянусь, что ни один из нас не поднимет руку ни на одного из вас, — а потом понизил голос так, что я едва смог расслышать последние его слова, — Ин ша Аллах.

Закончив клятву, Шер опустился к книге и будто поцеловал её страницы. Закрыл, спрятал под мышку.

— Вот, молодой шурави, — начал он после этого. — Я поклялся вам собственной жизнью. Собственной честью. Вы спокойно уйдёте, как только Нафтали вернётся к нам.

Все стояли в молчании. Я не спускал глаз с молодого душмана.

— Через час я и мои люди будем тут. Мы ждём нашего командира, — продолжил он. — Потом вы все уйдёте с миром.

С этими словами Шер вежливо поклонился, обернулся и пошёл к своей лошади. Остальные душманы последовали за ним.

«Аисты» вскочили в сёдла своих выдрессированных лошадей, не шелохнувшихся с места, пока мы вели разговор.

— Я сдержу свою клятву, шурави! — махнул нам Кораном Шер. — Сдержу! И ты сдержи своё слово!

«Аисты» накинули платки на лица, пришпорили коней и ринулись вскачь. Ещё некоторое время мы наблюдали, как их фигуры удаляются, а потом и вовсе почти исчезают в пыльных порывах бури.

* * *

— Шер! — окрикнул молодого моджахеда Абдула, когда они перешли на шаг, подъезжая к скалам.

— М-м-м? — Шер обернулся.

Абдула пришпорил своего крупного, широкогрудого жеребца гнедой масти с белой полосой на носу. Догнал впереди идущего Шера.

— Ты думаешь, мы поступаем правильно, отпуская шурави? Видит Аллах, меня беспокоят твои действия. Это безбожники. Враги. Да ещё и обманщики. Я им не верю.

— Ты же понимаешь, уважаемый Абдула, — несколько вальяжно и даже как-то легкомысленно бросил ему Шер, — что иного выхода у нас нет. Если мы хотим вернуть нашего командира, придётся договариваться с безбожниками. Аллах проверяет нас. Шлёт нам невзгоды и испытания. И мы должны оставаться твёрдыми духом и верой, чтобы их преодолеть. И кажется мне, без нашего командира у нас ничего не получится.

— Значит, всё-таки отпустим их? — Абдула натянул поводья, когда его жеребец потянулся мощной мордой к изящной кобыле Шера.

— Я поклялся им, что отпущу, — Шер горделиво приподнял подбородок, — если на то будет воля Аллаха.

Абдула недовольно насупился.

— Это советские безбожники. Аллаха с ними нет.

— Об этом можешь не беспокоиться, дорогой Абдула. Лучше помолись за нашего любимого командира, — Шер глянул на Абдулу и странно улыбнулся. Абдула не понял значения этой улыбки. — Помолись, чтобы он пережил сегодняшний день и вернулся к нам живым и здоровым.

* * *

— Нет, тут что-то не так, — сказал Наливкин, когда мы вернулись в мечеть, — они явно что-то задумали.

— Он поклялся на священном писании, — сказал Шарипов, — это очень серьёзный знак. Если этот Шер нарушит клятву, по местным законам его должны убить.

Мы расселись по руинам, собравшись в небольшой кружок.

Старые стены пели ветром. Звук этот, протяжный, воющий, давил на голову. Мешал думать.

— Я это знаю. Я сам из мусульманской семьи, — не сдавался Шарипов. — Думаю, у нас есть шанс уйти.

— Я им не верю, — уже в который раз сказал Наливкин и почесал бедро, сидя на камне, — они нас так просто не отпустят. Не смирятся с тем, что потеряли из-за нас много людей. Потому будут мстить.