Шпионские игры — страница 31 из 62

етил Стюарт, словно читая мысли директора ЦРУ.

Он наклонился ближе к микрофону:

— Ваше нападение ничем не спровоцировано. Представитель военного командования Цзиньмэня застрелен в собственном доме вместе с женой. Да, нам об этом известно, и не спрашивайте меня откуда, поскольку я все равно не скажу. Электросеть разрушена. Аэропорт превращен в дымящиеся руины. «Ма Кун» разрезало пополам, он сейчас на дне возле причала, и часть команды утонула вместе с ним. Все это никак не назовешь «ограниченными действиями». Но — на случай каких-либо вопросов — мир и стабильность вдоль тихоокеанского побережья всегда лежали и продолжают лежать в области американских интересов, даже если в ваши интересы это больше не входит.

«Вполне дипломатично», — подумала Кук.

Стюарт ей все больше нравился.

— Разумеется, входит, — заявил Тянь, отказываясь заглотить наживку Стюарта. — Мы решили в ограниченных масштабах продемонстрировать нашу решительность и возможности. Цзиньмэнь вряд ли стоит нашего или вашего внимания. Мы лишь искренне надеемся, что после захвата нами этого клочка земли президент Лян осознает реальность ситуации, в которой находится, и пойдет на уступки. Но наша стратегия ограниченных действий сработает лишь в том случае, если Соединенные Штаты не станут своим вмешательствам давать Ляну ложную надежду. Любая демонстрация поддержки с вашей стороны, господин президент, способна лишь продлить конфликт и привести к ненужным страданиям.

«Элегантная ловушка. Ничего не делай, и Китай победит. Веди себя агрессивно, и станешь козлом отпущения», — подумала Кук.

Она догадывалась, что Стюарту нужно время, чтобы подумать, но спор с китайским председателем, у которого было несколько дней на подготовку к разговору, не давал ему такой возможности. Вне всякого сомнения, что бы ни сказал Стюарт, у Тяня всегда находился готовый ответ — по крайней мере, если оставаться в рамках дипломатии.

Стюарт подтвердил ее правоту.

— Председатель Тянь, спасибо, что ответили на звонок, — внезапно сказал он. — Надеюсь, все удастся решить быстро и без ненужных жертв или каких-либо помех в торговле между нашими странами.

— Конечно. Мы заинтересованы в стабильности и сохранении торговых отношений с Соединенными Штатами. Как вам известно, ваше экономическое благосостояние в наших интересах, так же как и наше — в ваших. Мы вложили немало средств в ваши государственные ценные бумаги и не хотим, чтобы они потеряли в цене, — ответил Тянь. — Мое почтение, сэр.

Связь прервалась.

Стюарт откинулся на спинку кресла, яростно стиснув подлокотники:

— Нас только что застали врасплох, словно мальчишек со спущенными штанами.

— Не слишком-то вы его потрепали, — заметил министр обороны.

Генерал Лэнс Шоуолтер, отставной морпех, был на голову выше Кук и в полтора раза шире в плечах. Его замечание прозвучало куда мягче, чем то, что промелькнуло в ее голове, но генералам, как и служащим Госдепартамента, приходилось быть дипломатами.

— Тянь прав, — заметил Стюарт. — У нас нет никаких доказательств, что «Ма Кун» уничтожила НОАК. Мы знаем, что это сделали они, но доказать не можем, а без этого у меня связаны руки. — Он посмотрел на Кук. — Есть какая-нибудь информация на этот счет?

— Увы, нет, — ответила она. — Радары ничего не зафиксировали, и это явно не команда китайских подрывников. Охрана на военно-морской базе Цзо-Ин достаточно надежна. Военно-морская разведка считает, что через сеть тайваньских сонаров каким-то образом проскользнула китайская подлодка и выпустила по кораблю торпеду.

— Очень уж бесшумная подлодка, — заметил Шоуолтер.

— Согласна, — кивнула Кук. — Не говоря уже о том, что возникает вопрос: почему они уничтожили только «Ма Кун»? В порту стояло несколько других кораблей, в том числе «Цзи Лун», еще один эсминец класса «кидд». «Кидды» — краеугольный камень тайваньской противовоздушной обороны, так что, если эта атака предшествовала вторжению, китайцы должны были уничтожить оба корабля, если у них была такая возможность. Раз уж подлодка НОАК сумела подойти так близко, они могли бы устроить тайваньский Пёрл-Харбор. Почему же они уничтожили только один корабль?

— Так все-таки — это прелюдия к вторжению или нет? — спросил Стюарт.

— Мы не знаем, — призналась Кук.

— Выясните! — приказал Стюарт. — Пока мы этого не сделаем и у нас не будет доказательств, у меня нет никакого пространства для маневра. Цзиньмэнь и в самом деле всего лишь крохотный клочок земли. — Он ударил по подлокотнику и задумчиво посмотрел в окно. — Вряд ли общественность обрадуется, если мы начнем войну с Китаем из-за самого Тайваня, а уж тем более из-за острова, которого не видно на большинстве карт мира.

Президент шумно вздохнул и повернулся к гостям.

— Еще не все кончено, Гарри, — утешил его Шоуолтер.

Министр обороны был одним из немногих, кто мог так фамильярно обращаться к Стюарту в его кабинете.

— Нет, но, думаю, придется согласиться на ничью. По крайней мере, тайваньская законодательная власть громко требует импичмента. Вероятно, Лян сейчас прячется под столом, — сказал Стюарт. — Мы не можем позволить себе новых ошибок. Телевизионные ток-шоу уже предвкушают праздник, и я уверен, завтра заголовки «Вашингтон пост» будут призывать к спокойствию и умеренности. Что касается меня, то я собираюсь сказать секретарю, что для всех звонящих из Капитолия я в не подлежащем разглашению месте. Возможно, придется отправить вас выступать перед прессой.

— Пусть лучше меня расстреляют.

— Я скорее расстреляю вас, чем отправлюсь на телевидение.

— И вы еще называете себя политиком, — усмехнулся Шоуолтер.

— Я уставший политик. Семь лет в этом кабинете — словно семьдесят за его пределами. Не просто так все президенты седеют, — вздохнул Стюарт. — Что дальше?

Протянув руку к дивану, Шоуолтер взял планшет и разложил его на кофейном столике. Будучи солдатом, он пронес этот планшет через две войны. Будучи штатским, доставал его лишь тогда, когда готов был предложить сделать смерть и разрушение официальной политикой Соединенных Штатов. Под ломким пластиковым покрытием лежала большая спутниковая фотография Тайваньского пролива с пометками. Шоуолтер достал маркер и обвел кружком маленький остров:

— Это Цзиньмэнь. Шесть городских округов, население — семьдесят пять тысяч. Он находится так близко к побережью, что ввод туда войск НОАК больше похож на форсирование реки, чем на нападение десанта на танках-амфибиях. Потомак местами и то шире. Тайваньцы выкопали несколько бункеров и туннелей в ответ на артиллерийские обстрелы во времена холодной войны, так что китайцам пришлось бы понести немалые потери, чтобы полностью их очистить. Сейчас, когда стрельба почти прекратилась, им достаточно держать войска взаперти под землей, а подкрепления из Тайбэя ждать не приходится. Лян вынужден приберегать силы на случай возможного более масштабного вторжения в Пролив.

— Мы можем освободить остров? — спросил Стюарт.

Шоуолтер покачал головой:

— Как сказал Гораций Нельсон, глупо кораблю сражаться с крепостью. И он был прав. Защищать боевые группировки в прибрежных водах Китая нелегко, а поддерживать превосходство в воздухе так близко к материку — еще тяжелее. Для китайцев пути доставки — это всего несколько миль, а для нас они растянутся на несколько сотен. Любой самолет над Цзиньмэнем окажется в пределах досягаемости зенитных ракет на материке, так что нам придется использовать стратегические бомбардировщики для атаки целей на китайской территории. Стоит вам отдать такой приказ, и у нас возникнет куда больше поводов для беспокойства, чем освобождение Цзиньмэня.

— Значит, с Цзиньмэнем покончено, — резюмировал Стюарт.

— Он теперь принадлежит КНР, — кивнул Шоуолтер. — Тайвань вернет его лишь в том случае, если Тянь решит проявить щедрость.

— Что ж, так не должно больше продолжаться, — заявил Стюарт. — И наша задача — это обеспечить.

— Агрессия не пройдет? — процитировал Шоуолтер.

— Возможно, я и не в силах прогнать китайцев с Цзиньмэня, но это последний остров, который я позволю им взять без боя, — сказал Стюарт и повернулся к Кук. — Так каким будет следующий шаг Тяня? Только не говорите, что не знаете.

Кук достала из портфеля документ, напечатанный на трех скрепленных в углу страницах.

— Это работа одного из наших аналитиков из «Красной ячейки», сделанная несколько лет назад, — возможный план захвата Тайваня НОАК в условиях ограниченных ресурсов. Большинство аналитиков считают, что Китай будет стремиться совершить вторжение как можно быстрее, чтобы ограничить возможности нашего ответа или чьего-либо дипломатического вмешательства. Здесь, — сказала она, передавая документ «Красной ячейки» президенту и протягивая второй экземпляр Шоуолтеру, — описывается предполагаемая стратегия, в соответствии с которой они быстро наносят удар и так же быстро останавливаются, якобы для того, чтобы дать Ляну время на размышление. На самом же деле они лишь дают НОАК возможность перегруппировать силы и подготовиться к следующему этапу, одновременно сбивая с толку дипломатов по поводу истинных намерений Китая.

Стюарт заскрежетал зубами:

— Звучит знакомо.

— Да, — согласилась Кук. — А если Тайвань в какой-то момент сдастся — тем лучше. Первый этап — нападение на Цзиньмэнь. Второй — продвижение на Пэнху.

Директор ЦРУ взяла у Шоуолтера маркер и пометила еще одно скопление островов в Проливе, примерно на полпути к Тайваню.

— Пескадоры — естественный плацдарм для полномасштабного вторжения на главный остров. Всего островов шестьдесят четыре, но на самом крупном, Пэнху, есть аэропорт и морской порт, что позволит НОАК пополнить запасы для самых крупных транспортных средств, и от него менее пятидесяти миль до Тайваня.

— Почему бы им не усилить давление, захватив Мацзу или другие небольшие острова ближе к материку? — спросил Стюарт. — Чем легче захват, тем меньше жертв.

— Эти острова не находятся на пути вторжения, как Цзиньмэнь. А если НОАК будет контролировать Тайвань, Тянь так или иначе их получит, — ответил Шоуолтер.