– Ага. Родители обычно водили меня в старый театр на другом конце города.
Припарковавшись, Асад выпрыгивает из машины и открывает мне дверь. Я вкладываю ладонь в его протянутую руку, не обращая внимания на то, что мое компрессионное белье и прожаренные пальцы не вписываются в сюжетную линию о нормальных подростках.
– Новый театр. Новый мюзикл. Этот вечер ты запомнишь навсегда.
Мы входим в фойе, радужные блики от люстр скользят по нашим лицам, и я ничуть не сомневаюсь в словах Асада.
Из-за высокого потолка и без того немалый зал кажется еще более величественным. В глазах рябит от мужчин в костюмах и женщин в шелковых платьях. Мне будто снова восемь лет, и я впервые пришла в театр с мамой на мюзикл «Парни из Джерси»[25].
Мы усаживаемся в бархатные кресла за девочкой, которой не больше десяти лет, но волосы у нее уложены как для школьного выпускного. Время от времени она оборачивается, словно ища кого-то, но ясно, что она смотрит на меня. Мать наклоняется к ней и что-то шепчет, девочка отвечает ей, искоса глядя на меня.
– Ладно, попробуй, – разрешает женщина.
Повернувшись, девочка встает коленями на сидение и смотрит на меня уже открыто.
– Что случилось с твоим лицом? – тихо спрашивает она.
– Я пострадала в пожаре, – отвечаю я, вспоминая инструкции доктора Лейн.
Рассказать, что произошло. Рассказать, как я чувствую себя сейчас. Закончить разговор.
– В каком?
– Дом загорелся. Но теперь мне гораздо лучше, хотя я знаю, что выгляжу немного пугающе.
– Это больно? – спрашивает девочка, осматривая мое лицо.
– Было больно. Очень. Но теперь уже не так сильно болит.
– Можно потрогать?
– Джослин! – одергивает ее мать.
– Ничего страшного.
Я протягиваю девочке руку, и она проводит по ней указательным пальцем.
– Бугристая.
– Странно, да?
– Но все равно похоже на кожу.
– А ты думала, она будет как чешуя у ящерицы?
Рассмеявшись, девочка качает головой.
– Покажи ей другую руку, – предлагает Асад и обращается к девочке: – На это стоит посмотреть!
Я протягиваю левую руку, и девочка ахает при виде спекшихся пальцев и пересаженного с ноги большого пальца.
– Это выглядит очень странно.
– Ну да, но знаешь ли ты еще кого-нибудь, кто может почесать голову большим пальцем ноги? – шутит Асад.
Я чешу лоб, и девочка опять смеется.
– Большим пальцем ноги можно и в носу поковырять! – говорит она.
– Да, только я так не делаю, – отвечаю я. – Спасибо, что спросила о моих шрамах. Это смелый поступок.
Просияв, девочка садится в кресло и улыбается матери. Та улыбается ей в ответ, и на миг я вновь погружаюсь в воспоминания: бархатное платье с юбкой из тафты. Красиво как в сказке. Время от времени я кружусь, чтобы полюбоваться. В антракте мама покупает мятный шоколад по десять долларов за коробку, и это просто замечательно.
Меркнет свет, и оркестр играет мелодию, от которой у меня в животе порхают бабочки. Так происходит каждый раз, когда начинается спектакль.
– Тебе это не надоедает? – шепотом спрашивает Асад.
– Что?
– Это. – Асад кивает на девочку.
– Нет. Вопросы – не так уж и плохо. Вот любопытные взгляды напрягают. Как будто я вдруг стала недочеловеком. Это всего лишь кожа, люди, а не я сама.
Асад улыбается, сверкая в полумраке белоснежными зубами.
– Что смешного? – спрашиваю я.
– Ничего. Просто предвкушаю, что шоу тебе понравится.
Глава 35
Сюжет «Злой» таков: отвергаемая обществом из-за зеленой кожи Эльфаба становится «подругой» Глинды, своей соседки по комнате.
Эльфаба борется с жестокой дискриминацией – и ее называют Злой Ведьмой. Зато Глинде не хватает смелости открыто противостоять всемогущему Волшебнику, и ее называют Доброй Ведьмой.
Однако вовсе не из-за сюжета Асад ерзает на краешке кресла, неслышно проговаривая каждое слово, а я сижу рядом, завороженная.
Эта музыка полна жизни.
Я растворяюсь в каждой песне.
Сердце щемит, когда Эльфаба поет, что не из тех девушек, которых любят парни. Хорошо, что Асад в это время не смотрит на меня.
Затем Эльфаба летит на метле, взмывая все выше и выше. Развевается черный плащ, а она поет Defying Gravity[26].
Песня плывет по залу, голос Эльфабы взлетает вместе с оркестром, ритм пульсирует во всем моем теле. Мне снова восемь, я сижу рядом с мамой, зачарованная музыкой.
Когда Асад поворачивается ко мне, я понимаю, что мертвой хваткой вцепилась в подлокотник между нами.
– Говорил же!
Когда Глинда и Эльфаба в конце мирятся, я с грустью вспоминаю о ссоре с Пайпер. Поглаживая подвеску в виде феникса, я слушаю, как Глинда поет о том, что дружба с Эльфабой изменила ее.
Свет на сцене меркнет, в зале загораются люстры. Я неохотно поднимаюсь, чтобы выйти вместе со всеми, но Асад касается моей руки.
– Я всегда остаюсь до тех пор, пока меня не попросят выйти. – Он кивает на дверь. – Как только мы пройдем через эти двери, волшебство закончится.
Перед уходом кудрявая девчушка, сидевшая впереди, машет нам рукой.
Я поднимаю вверх свой пересаженный большой палец. Девочка смеется и повторяет мой жест.
– Тебе ведь понравилось, правда? – спрашивает Асад.
– Не могу придумать нужного слова, так что скажу, что это было потрясно.
Асад со смешком забрасывает ноги на переднее кресло, словно и не собирается уходить отсюда.
– Я знал. Я верил, что особенно тебе это понравится.
– Особенно мне?
– Ну да, особенно тебе. Ты другая. Мир назначает нам роли, основываясь на поспешных суждениях. Мы смотрим на людей, но не видим их.
Последние зрители уходят из зала, накинув на плечи пиджаки и плащи. Асад сидит, даже когда мужчины в белых рубашках и черных жилетках начинают выметать пустые коробки из-под десятидолларового мятного шоколада.
– И что ты видишь, когда смотришь на меня? – интересуюсь я.
– Ты неприступная. Закрытая, словно занавес в конце спектакля. Но еще я вижу, что ты все изменила в нашем кружке.
– Я? Как я могла что-то изменить? – Я смеюсь.
– Цитируя спектакль: «Люди меняют нас». Мы словно бильярдные шары, катающиеся по столу. Некоторые катятся наугад, у других есть свой путь в хаосе, и когда они задевают нас, то меняют нашу траекторию. А ты, Ава Ли, шар номер восемь, который по правилам надо забить последним. Ты врезалась в меня и в школу, ты вдохнов…
Я хватаю его за руку, которой он жестикулирует во время разговора, и Асад умолкает.
– Молчи. Даже не заикайся об этом, – прошу я.
Нахмурившись, Асад опускает руку.
– Что плохого в том, чтобы вдохновлять кого-либо?
– Настоящий источник вдохновения – Эльфаба, которая борется с несправедливостью и злом, а не я.
– Ну, мы, конечно, старшеклассники, и наши демоны мельче, но это не делает борьбу – или храбрость – менее реальной.
Мужчина в жилете просит нас выйти. Асад встает и потягивается, затем берет меня под руку и ведет по длинному проходу. В конце красной дорожки он оборачивается и смотрит на зал. Ряды пустых кресел, яркий свет, женщина убирает пылесосом рассыпанные по полу конфеты… Все уже не столь волшебно.
– Я хочу сказать, что, познакомившись с тобой, я стал храбрее. Я ввязался в драку, черт возьми! Я уронил занавес на Кензи и угрожал директору. Обычно я такое не делаю. То есть не делал раньше. До встречи с тобой. Так что я рад, что сегодня я здесь, с тобой, а твой шар ударил мой шар.
Я стараюсь не рассмеяться над его почти сексуальной метафорой. Щеки Асада покраснели, хочется то ли ущипнуть его, то ли поцеловать.
– Ну, ты понимаешь, о чем я, – обобщает он. – А теперь твой черед говорить, пока я не выставил себя еще бо́льшим дураком.
Я честно пытаюсь придумать новую тему для разговора, пока мы идем к машине, возвращаясь из мира сияющих люстр в настоящую жизнь.
– В понедельник у меня операция, – вспоминаю я.
– Пайпер мне сказала. В какой больнице? Я приду навестить тебя.
– Нет, не надо! – быстро говорю я.
Меньше всего мне нужно, чтобы он видел меня в бинтах, точно мумию.
Асад распахивает передо мной дверцу машины и вновь подает руку, помогая сесть.
– Знаешь, раньше я была другой, – признаюсь я прежде, чем он закрывает дверцу. – Нормальной девушкой с парой ушей и пальцами ног не на руках. Эта девушка понравилась бы тебе.
Асад улыбается, стоя у открытой дверцы, и свет фонарей отражается в его глазах.
– Она мне и так нравится.
Глава 36
Через два дня, в утро операции, я просыпаюсь рано. От волнения не спится. Гленн уже в саду, возится с тюльпанами, его ковбойские сапоги тонут в грязи. Запах земли пробуждает воспоминания о том, как мы с мамой сажали луковицы цветов перед домом, а наши пальцы и колени были заляпаны землей.
– Твоя мама обожала весну. – Гленн стряхивает землю с оранжевого тюльпана. – В детстве она считала волшебством, что цветы выглядывают сразу же после того, как сойдет снег. Она забывала, что они всю зиму трудились как проклятые под снегом, пробивая себе дорогу к свету.
Подставив ладонь ко лбу, Гленн смотрит на восток, на горы с тающими снеговыми шапками, окаймленными зеленью. Горы словно борются сами с собой, не зная, какой сезон выбрать.
– Впрочем, пока на этих пиках лежит снег, у зимы еще есть несколько козырей в рукаве.
Он срезает яркий тюльпан и вручает мне.
– Глянь, как там Кора, – просит он. – Проследи, чтобы она не упаковала весь дом в свою сумку.
Кору я обнаружила в спальне, она пыталась впихнуть тапочки в уже переполненный чемодан.
Я сажусь на кровать рядом с ней и замечаю у открытого шкафа груду обувных коробок, обернутых коричневой бумагой. На каждой коробке округлым почерком Коры выведен адрес. Я точно знаю, что́ в них, хотя Кора пыталась утаить это от меня. Наверняка не один час провела, аккуратно упаковывая каждую куклу. Я представляю, как она несет их на почту и рассылает маленькие частицы Сары. Наверное, сделает это втайне от меня, пока я буду в школе, чтобы я не чувствовала себя виноватой.