Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 — страница 107 из 109


эта бали намаскари' гела гопи-гана

хена-кале радха аси' дила дарашана


эта бали — сказав это; намаскари' — выразив почтение; гела — ушли; гопи-гана — все гопи; хена-кале — в то время; радха — Шримати Радхарани; аси' — придя; дила — дала; дарашана — лицезреть Себя.


Промолвив это и поклонившись Нараяне, гопи пошли дальше своей дорогой. Несколько минут спустя в кунджу зашла Шримати Радхарани. Она тоже подошла к Господу Кришне.


ТЕКСТ 290


радха декхи' кришна танре хасйа карите

сеи чатур-бхуджа мурти чахена ракхите


радха — Шримати Радхарани; декхи' — видя; кришна — Господь Кришна; танре — над Ней; хасйа — шутку; карите — желая сделать; сеи — тот; чатух-бхуджа — четырехрукий; мурти — образ; чахена — пожелал; ракхите — сохранить.


Когда Господь Кришна увидел Радхарани, Он решил забавы ради остаться в четырехруком образе.


ТЕКСТ 291


лукаила дуи бхуджа радхара агрете

баху йатна каила кришна, нарила ракхите


лукаила — спрятал; дуи — две; бхуджа — руки; радхара — Шримати Радхарани; агрете — перед; баху — много; йатна — усилий; каила — приложил; кришна — Господь Кришна; нарила — не мог; ракхите — удержать.


Но в присутствии Шримати Радхарани Шри Кришна был вынужден спрятать две из четырех рук. Он изо всех сил старался остаться четырехруким, но это было превыше Его сил.


ТЕКСТ 292


радхара вишуддха-бхавера ачинтйа прабхава

йе кришнере караила дви-бхуджа-свабхава


радхара — Шримати Радхарани; вишуддха — чистого; бхавера — экстаза; ачинтйа — непостижимое; прабхава —влияние; йе — которое; кришнере — Господа Кришну; караила — заставило принять; дви-бхуджа — двурукий; свабхава — изначальный образ.


Невообразимая сила чистого экстаза Шримати Радхарани настолько велика, что даже Кришна был вынужден покориться ей и снова принять Свой изначальный двурукий образ.


ТЕКСТ 293


расарамбха-видхау нилийа васата кундже мригакши-ганаир

дриштам гопайитум свам уддхура-дхийа йа суштху сандаршита

радхайах пранайасйа ханта махима йасйа шрийа ракшитум

са шакйа прабха-вишнунапи харина насич чатур-бахута


раса-арамбха-видхау — в начале танца раса; нилийа — спрятавшись; васата — сидя; кундже — в зарослях; мрига-акши-ганаих — ланеокими гопи; дриштам — разыскиваемый; гопайитум — скрыть; свам — Себя; уддхура-дхийа — высшим разумом; йа — который; суштху — совершенным образом; сандаршита — проявил; радхайах — Шримати Радхарани; пранайасйа — любви; ханта — узрите; махима — величие; йасйа — которой; шрийа — богатство; ракшитум — сохранить; са — тот; шакйа — способен; прабха-вишнуна — Кришной; апи — даже; харина — Верховной Личностью Бога; на — не; асит — был; чатух-бахута — четырехрукий образ.


«Перед началом танца раса Господь Кришна шутки ради спрятался в зарослях. Когда гопи, с глазами ланей, приблизились к Нему, Он проявил Свой непревзойденный ум и предстал перед ними в Своем прекрасном четырехруком образе, чтобы они не узнали Его. Но, когда туда пришла Шримати Радхарани, Кришна не смог оставаться четырехруким. Таково несравненное величие Ее любви».


КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Уджджвала-ниламани» Шрилы Рупы Госвами.


ТЕКСТ 294


сеи враджешвара — ихан джаганнатха пита

сеи враджешвари — ихан шачидеви мата


сеи — этот; враджешвара — царь Враджи; ихан — сейчас; джаганнатха — Джаганнатха Мишра; пита — отец Господа Чайтаньи Махапрабху; сеи — та; враджешвари — царица Враджи; ихан — сейчас; шачидеви — Шримати Шачидеви; мата — мать Шри Чайтаньи Махапрабху.


Махараджа Нанда, царь Враджабхуми, стал Джаганнатхой Мишрой, отцом Чайтаньи Махапрабху. А Яшодамайи, царица Враджабхуми, стала Шачидеви, матерью Господа Чайтаньи.


ТЕКСТ 295


сеи нанда-сута — ихан чаитанйа-госани

сеи баладева — ихан нитйананда бхаи


сеи нанда-сута — тот самый сын Махараджи Нанды; ихан — сейчас; чаитанйа-госани — Чайтанья Махапрабху; сеи баладева — тот самый Баладева; ихан — сейчас; нитйананда бхаи — Нитьянанда Прабху, брат Шри Чайтаньи Махапрабху.


Сын Махараджи Нанды стал теперь Шри Чайтаньей Махапрабху, а Баларама, брат Кришны, стал Нитьянандой Прабху, братом Господа Чайтаньи.


ТЕКСТ 296


ватсалйа, дасйа, сакхйа — тина бхавамайа

сеи нитйананда — кришна-чаитанйа-сахайа


ватсалйа — родительские отношения; дасйа — отношения служения; сакхйа — дружба; тина — три; бхава-майа — эмоциональных экстаза; сеи — в том; нитйананда — Нитьянанда Прабху; кришна-чаитанйа — Господа Чайтаньи Махапрабху; сахайа — помощник.


Шри Нитьянанда Прабху всегда погружен в экстатические чувства старшего брата, слуги и друга Господа. Пребывая в этом настроении, Он всегда помогает Шри Чайтанье Махапрабху.


ТЕКСТ 297


према-бхакти дийа тенхо бхаса'ла джагате

танра чаритра локе на паре буджхите


према-бхакти — преданное служение; дийа — раздавая; тенхо — Господь Нитьянанда Прабху; бхаса'ла — затопил; джагате — в мире; танра — Его; чаритра — поведение; локе — люди; на — не; паре — способны; буджхите — понять.


Шри Нитьянанда Прабху наводнил весь мир трансцендентным любовным служением Господу. Никто не в силах постичь Его качества и деяния.


ТЕКСТ 298


адваита-ачарйа-госани бхакта-аватара

кришна аватарийа каила бхактира прачара


адваита-ачарйа — Шри Адвайта Прабху; госани — духовный учитель; бхакта-аватара — воплощение преданности; кришна — Верховная Личность Бога; аватарийа — низойдя в этот мир; каила — совершил; бхактира — преданного служения; прачара — проповедь.


Шри Адвайта Ачарья Прабху воплотился в образе преданного. Он относится к той же категории, что и Кришна, но Он нисшел на землю, чтобы проповедовать преданное служение.


ТЕКСТ 299


сакхйа, дасйа, — дуи бхава сахаджа танхара

кабху прабху карена танре гуру-вйавахара


сакхйа — дружеские отношения; дасйа — отношения служения; дуи — два; бхава — экстатические настроения; сахаджа — естественные; танхара — Его; кабху — иногда; прабху — Господь Чайтанья; карена — совершает; танре — по отношению к Нему; гуру — как к гуру; вйавахара — отношение.


Он всегда относился к Господу как к другу и господину, но Господь иногда обращался с Ним как со Своим духовным учителем.


ТЕКСТ 300


шривасади йата махапрабхура бхакта-гана

ниджа ниджа бхаве карена чаитанйа-севана


шриваса-ади — возглавляемые Шривасой Тхакуром; йата — все; махапрабхура — Чайтаньи Махапрабху; бхакта-гана — преданные; ниджа ниджа — в свойственных им; бхаве — эмоциях; карена — совершают; чаитанйа-севана — служение Господу Чайтанье Махапрабху.


Все преданные Шри Чайтаньи Махапрабху во главе со Шривасой Тхакуром питают свои особые чувства по отношению к Господу, и каждый из них служит Господу в своем настроении.


ТЕКСТ 301


пандита-госани ади йанра йеи раса

сеи сеи расе прабху хана танра ваша


пандита-госани — Гададхарой Пандитом; ади — во главе с; йанра — чьи; йеи — какие; раса — трансцендентные отношения; сеи сеи — в тех; расе — трансцендентных отношениях; прабху — Господь; хана — находится; танра — его; ваша — под властью.


Личные спутники Господа, такие как Гададхара, Сварупа Дамодара, Рамананда Рай и шестеро Госвами (во главе со Шрилой Рупой Госвами), находятся в своих трансцендентных отношениях с Господом. И Господь отвечает им всем взаимностью, подчиняясь расе каждого из них.


КОММЕНТАРИЙ: В стихах с 296 по 301 дается полное описание эмоционального преданного служения Шри Нитьянанды, Шри Адвайты Прабху и других. Описывая такое индивидуальное служение, «Гаура-ганнодеша-дипика» (11-16) провозглашает, что, хотя Господь Чайтанья и пришел в образе преданного, Он является не кем иным, как сыном Махараджи Нанды. Подобно этому, хотя Шри Нитьянанда Прабху явился в образе помощника Господа Чайтаньи, Он не кто иной, как Баладева, носитель плуга. Адвайта Ачарья является воплощением Садашивы из духовного мира. Все преданные, которых возглавляет Шриваса Тхакур, относятся к пограничной энергии Господа, тогда как преданные, возглавляемые Гададхарой Пандитом, относятся к проявлениям Его внутренней энергии.


Шри Чайтанья Махапрабху, Адвайта Прабху и Нитьянанда Прабху принадлежат к категории вишну-таттвы. Господь Чайтанья — это океан милости, и потому Его именуют Махапрабху, тогда как Нитьянанду и Адвайту, двух великих помощников Господа Чайтаньи, называют Прабху. Таким образом, существуют двое прабху и один махапрабху. Гададхара Госвами олицетворяет совершенного брахмана-учителя. Шриваса Тхакур олицетворяет идеального брахмана-преданного. Эти пять личностей составляют Панча-таттву.


ТЕКСТ 302


тихан шйама, — вамши-мукха, гопа-виласи

ихан гаура — кабху двиджа, кабху та' саннйаси


тихан — в кришна-лиле; шйама — иссиня-черный цвет; вамши-мукха — флейта у уст; гопа-виласи — наслаждающийся в образе мальчика-пастушка; ихан — сейчас; гаура — светлого цвета; кабху — иногда; двиджа — брахман; кабху — иногда; та' — же; саннйаси — отрекшийся от мира.


В кришна-лиле Господь смуглокож. К Своим устам Он прижимает флейту и наслаждается, играя, как пастушок. Сейчас тот же Господь стал златокожим, и в этом образе Он то выступает в роли брахмана, то принимает санньясу.


ТЕКСТ 303


атаэва апане прабху гопи-бхава дхари'

враджендра-нандане кахе `прана-натха' кари'


атаэва — поэтому; апане — лично; прабху — Господь; гопи-бхава — экстаз гопи; дхари' — приняв; враджендра-нандане — сына Махараджи Нанды; кахе — называет; прана-натха — повелитель моей жизни (супруг); кари' — принимая таким образом.


Поэтому Сам Господь, переняв экстатические чувства гопи, сейчас взывает к сыну Махараджи Нанды: «О господин Моей жизни! О Мой супруг и повелитель Мой!»