Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 2. Гл.8-17 — страница 52 из 109


ТЕКСТ 4


джайа дамодара-сварупа джайа мурари гупта

эи саба чандродайе тамах каила лупта


джайа — слава; дамодара-сварупа — Сварупе Дамодаре; джайа — слава; мурари гупта — Мурари Гупте; эи саба — эти все; чандра-удайе — взошедшие луны; тамах — тьму; каила лупта — рассеяли.


Слава Сварупе Дамодаре и Мурари Гупте! Все вместе эти сияющие луны рассеяли тьму материального мира.


ТЕКСТ 5


джайа шри-чаитанйачандрера бхакта чандра-гана

сабара према-джйотснайа уджджвала три-бхувана


джайа — слава; шри-чаитанйа — Господа Чайтаньи Махапрабху; чандрера — сияющего как луна; бхакта — преданных; чандра-гана — лунам; сабара — всех их; према-джйотснайа — светом любви к Богу; уджджвала — озарены; три-бхувана — все три мира.


Слава всем этим лунам, что безраздельно преданы главной луне, Господу Чайтаньячандре! Их яркое сияние озаряет всю вселенную.


КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе слово «луна» употреблено во множественном числе (чандра-гана). В «Бхагавад-гите» (10.21) Господь говорит: накшатранам ахам шаши: «Из звезд Я — Луна», иначе говоря, все звезды подобны Луне. Западные астрономы уподобляют звезды Солнцу, но ведические астрономы, основываясь на ведических писаниях, считают их лунами. Солнце излучает мощный поток света, а луны отражают этот свет и потому выглядят сияющими. В «Чайтанья-чаритамрите» Кришну называют Солнцем. Верховная Личность Бога — Шри Кришна или Господь Шри Чайтанья Махапрабху — высший источник силы и энергии, тогда как Его последователи блистают отраженным светом верховного Солнца. В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 22.31) сказано:


кришна — сурйа-сама; майа хайа андхакара

йахан кришна, тахан нахи майара адхикара


«Кришна сияет, подобно солнцу. Там, где восходит солнце, нет места для тьмы и невежества». В этом стихе также говорится, что свет всех лун, отражающих свет солнца Кришны, или, другими словами, милость всех преданных Чайтаньи Махапрабху, может рассеять тьму Кали-юги. Только преданные Господа Чайтаньи Махапрабху способны рассеять тьму Кали-юги, то есть невежество людей, живущих в эту эпоху. Никто другой на это не способен. Поэтому мы хотим, чтобы все участники Движения сознания Кришны отражали свет верховного Солнца, разгоняя царящую в мире тьму.


ТЕКСТ 6


эи та' кахила грантхарамбхе мукха-бандха

эбе кахи чаитанйа-лила-крама-анубандха


эи та' — так; кахила — изложил; грантха-арамбхе — в начале книги; мукха-бандха — предисловие; эбе — сейчас; кахи — поведаю; чаитанйа — Господа Чайтаньи Махапрабху; лила-крама — хронологии деяний; анубандха — в последовательности.


На этом я завершаю предисловие к «Чайтанья-чаритамрите» и приступаю к описанию деяний Чайтаньи Махапрабху в хронологическом порядке.


ТЕКСТ 7


пратхаме та' сутра-рупе карийе ганана

пачхе таха вистари кариба виварана


пратхаме — сначала; та' — однако; сутра-рупе — в краткой форме; карийе — делаю; ганана — перечень; пачхе — затем; таха — того; вистари — описания; кариба — сделаю; виварана — детализацию.


Сначала я сделаю краткий обзор лил Господа, а затем опишу их подробно.


ТЕКСТ 8


шри-кришна-чаитанйа навадвипе аватари

ата-чаллиша ватсара праката вихари


шри-кришна-чаитанйа — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; навадвипе — в Навадвипе; аватари — явив Себя; ата-чаллиша — сорок восемь; ватсара — лет; праката — видимый; вихари — наслаждающийся.


Господь Шри Чайтанья Махапрабху явился в Навадвипе и был доступен взорам людей в течение сорока восьми лет, пока Он наслаждался здесь Своими лилами.


ТЕКСТ 9


чаудда-шата сата шаке джанмера прамана

чаудда-шата панчанне ха-ила антардхана


чаудда-шата-сата — в тысяча четыреста седьмом году; шаке — эры Шакабда; джанмера — рождения; прамана — свидетельство; чаудда-шата панчанне — в тысяча четыреста пятьдесят пятом году; ха-ила — было; антардхана — исчезновение.


Господь Шри Чайтанья Махапрабху явился в 1407 г. эры Шакабда (1486 г. н. э.) и покинул этот мир в 1455 г. (1534 г. н. э.).


ТЕКСТ 10


чаббиша ватсара прабху каила гриха-васа

нирантара каила кришна-киртана-виласа


чаббиша — двадцать четыре; ватсара — года; прабху — Господь; каила — совершал; гриха-васа — проживание в доме; нирантара — всегда; каила — совершал; кришна-киртана — пения мантры Харе Кришна; виласа — игры.


В течение двадцати четырех лет Господь Чайтанья был грихастхой (вел семейную жизнь), при этом Он все Свое время посвящал лилам, связанным с движением санкиртаны.


ТЕКСТ 11


чаббиша ватсара-шеше карийа саннйаса

ара чаббиша ватсара каила нилачале васа


чаббиша — двадцать четвертого; ватсара — года; шеше — в конце; карийа — приняв; саннйаса — отречение от мира; ара — другие; чаббиша — двадцать четыре; ватсара — года; каила — совершал; нилачале — в Джаганнатха-Пури; васа — проживание.


На исходе двадцать четвертого года Он отрекся от мира, принял санньясу, и еще двадцать четыре года прожил в Джаганнатха-Пури.


ТЕКСТ 12


тара мадхйе чхайа ватсара — гаманагамана

кабху дакшина, кабху гауда, кабху вриндавана


тара мадхйе — из них; чхайа ватсара — шесть лет; гаманагамана — путешествовал; кабху — иногда; дакшина — по Южной Индии; кабху — иногда; гауда — по Бенгалии; кабху — иногда; вриндавана — во Вриндаван.


Из этих последних двадцати четырех лет первые шесть Он провел в непрерывных странствиях, побывав в Южной Индии, Бенгалии и Вриндаване.


ТЕКСТ 13


аштадаша ватсара рахила нилачале

кришна-према-намамрите бхаса'ла сакале


аштадаша — восемнадцать; ватсара — лет; рахила — оставался; нилачале — в Джаганнатха-Пури; кришна-према — любви к Богу; нама-амрите — в нектар мантры Харе Кришна; бхаса'ла — погрузил; сакале — каждого.


Оставшиеся восемнадцать лет Он постоянно жил в Джаганнатха-Пури. Он пел сладостную маха-мантру Харе Кришна, погружая всех вокруг в океан любви к Кришне.


ТЕКСТ 14


гархастхйе прабхура лила — `ади'-лилакхйана

`мадхйа'-`антйа'-лила — шеша-лилара дуи нама


гархастхйе — в семейной жизни; прабхура — Господа; лила — игры; ади — начальными; лила — играми; акхйана — называются; мадхйа — средний период; антйа — заключительные; лила — игры; шеша-лилара — заключительный период игр; дуи — два; нама — названия.


События жизни Господа в тот период, когда Он вел жизнь семейного человека, именуются ади-лилой, или играми начального периода Его жизни. Последующие деяния относятся к мадхья-лиле и антья-лиле, играм среднего и заключительного периода.


ТЕКСТ 15


ади-лила-мадхйе прабхура йатека чарита

сутра-рупе мурари гупта карила гратхита


ади-лила — начального периода игр; мадхйе — в рамках; прабхура — Господа; йатека — какие; чарита — деяния; сутра-рупе — в форме заметок; мурари гупта — Мурари Гупта; карила — сделал; гратхита — запись.


Все лилы, которые Господь Шри Чайтанья Махапрабху совершал в период ади-лилы, кратко описал Мурари Гупта.


ТЕКСТ 16


прабхура йе шеша-лила сварупа-дамодара

сутра кари' грантхилена грантхера бхитара


прабхура — Господа; йе — какие; шеша-лила — заключительные игры; сварупа-дамодара — Сварупа Дамодара; сутра кари' — в форме заметок; грантхилена — записал; грантхера — книге; бхитара — внутри.


Летописцем позднего периода жизни Господа (мадхья-лила и антья-лила) был Сварупа Дамодара, Его секретарь. Его заметки составили целую книгу.


ТЕКСТ 17


эи дуи джанера сутра декхийа шунийа

варнана карена ваишнава крама йе карийа


эи — этих; дуи — двух; джанера — людей; сутра — записи; декхийа — рассмотрев; шунийа — выслушав; варнана — описание; карена — совершает; ваишнава — преданный; крама — хронологию; йе — которую; карийа — составляя.


Читая и слушая рассказы этих двух великих людей, вайшнав, преданный Господа, может узнать обо всех играх Господа по порядку.


ТЕКСТ 18


балйа, пауганда, каишора, йаувана, — чари бхеда

атаэва ади-кханде лила чари бхеда


балйа — детство; пауганда — раннее отрочество; каишора — позднее отрочество; йаувана — юность; чари — четыре; бхеда — подразделения; атаэва — поэтому; ади-кханде — в начальном периоде; лила — игр; чари — четыре; бхеда — подразделения.


Начальный период игр Господа делится на четыре части: балья, пауганда, кайшора и яувана (детство, раннее отрочество, позднее отрочество и юность).


ТЕКСТ 19


сарва-сад-гуна-пурнам там ванде пхалгуна-пурнимам

йасйам шри-кришна-чаитанйо 'ватирнах кришна-намабхих


сарва — всех; сат — благих; гуна — качеств; пурнам — исполненному; там — тому; ванде — выражаю почтение; пхалгуна — в месяце пхалгуна; пурнимам — вечеру полнолуния; йасйам — в который; шри-кришна-чаитанйах — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; аватирнах — явился; кришна — Господа Кришны; намабхих — с пением святых имен.


В великом почтении я склоняюсь перед тем сопровождавшимся благими знамениями вечером в день полнолуния в месяце пхалгуна, в который Господь Шри Чайтанья Махапрабху явился в этот мир, принеся с Собой святое имя, мантру Харе Кришна.


ТЕКСТ 20


пхалгуна-пурнима-сандхйайа прабхура джанмодайа

сеи-кале даива-йоге чандра-грахана хайа


пхалгуна-пурнима — в день полнолуния месяца пхалгуна; сандхйайа — вечером; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; джанма-удайа — в момент рождения; сеи-кале — в тот момент; даива-йоге — по воле провидения; чандра-грахана — лунное затмение; хайа — случилось.


В тот вечер в день полнолуния в месяце пхалгуна, когда Господь появился на свет, случилось лунное затмение.


ТЕКСТ 21


`хари' `хари' бале лока харашита хана