табе — затем; та' — конечно; ачарйа кахе — Адвайта Ачарья говорит; винайа карина — выразив глубокое почтение; дина дуи-чари — два или четыре дня; раха — останься же; крипа — милость; та' — конечно; карина — явив.
После этого Адвайта Ачарья с глубоким почтением попросил Господа Чайтанью Махапрабху явить Свою милость и остаться еще на несколько дней.
ТЕКСТ 199
ачарйера вакйа прабху на каре лангхана
рахила адваита-грихе, на каила гамана
ачарйера вакйа — слова Шри Адвайты Ачарьи; прабху — Господь; на каре лангхана — не отвергает; рахила — остался; адваита-грихе — в доме Адвайты Ачарьи; на каила гамана — не ушел (сразу).
Чайтанья Махапрабху никогда не отказывал Адвайте Ачарье. Поэтому Он отложил Свое путешествие и остался погостить у Адвайты еще немного.
ТЕКСТ 200
анандита хаила ачарйа, шачи, бхакта, саба
прати-дина каре ачарйа маха-махотсава
анандита хаила — стали довольными; ачарйа — Адвайта Ачарья; шачи — матушка Шачидеви; бхакта — преданные; саба — все; прати-дина — каждый день; каре — устраивает; ачарйа — Адвайта Ачарья; маха-маха-утсава — великое торжество.
Решение Господа Чайтаньи очень обрадовало Адвайту Ачарью, матушку Шачи и всех преданных. Адвайта Ачарья по этому случаю стал ежедневно устраивать большие торжества.
ТЕКСТ 201
дине кришна-катха-раса бхакта-гана-санге
ратре маха-махотсава санкиртана-ранге
дине — днем; кришна-катха-раса — беседы о Кришне; бхакта-гана-санге — вместе с преданными; ратре — вечером; маха-маха-утсава — грандиозное празднество; санкиртана-ранге — в совместном пении святого имени.
Днем преданные обсуждали темы, связанные с Кришной, а каждый вечер Адвайта Ачарья устраивал в Своем доме грандиозное празднество санкиртаны.
ТЕКСТ 202
анандита хана шачи карена рандхана
сукхе бходжана каре прабху лана бхакта-гана
анандита хана — почувствовав радость; шачи — матушка Шачи; карена рандхана — готовит пищу; сукхе — в радости; бходжана каре — принимает пищу; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; лана — взяв; бхакта-гана — всех преданных.
Матушка Шачи с упоением готовила, и Шри Чайтанья Махапрабху вместе с преданными с огромным удовольствием ел приготовленный ею прасад.
ТЕКСТ 203
ачарйера шраддха-бхакти-гриха-сампада-дхане
сакала сапхала хаила прабхура арадхане
ачарйера — Адвайты Ачарьи; шраддха — вера; бхакти — преданность; гриха — дом; сампада — достояния; дхане — и богатство; сакала — все; сапхала — приносящее плоды; хаила — стало; прабхура — Господу Чайтанье Махапрабху; арадхане — в поклонении.
Так Адвайта Ачарья задействовал все Свои достояния: веру, преданность, дом, богатство и все остальное — в поклонении Господу Чайтанье Махапрабху.
КОММЕНТАРИЙ: Принимая у Себя Господа Чайтанью Махапрабху и Его преданных и каждый день устраивая в Своем доме празднества, Адвайта Ачарья показал всем семейным преданным идеальный пример. Тот, у кого есть соответствующие возможности и деньги, должен время от времени приглашать последователей Господа Чайтаньи, проповедующих по всему миру, и устраивать у себя дома праздники: днем раздавать прасад и беседовать о Кришне, а вечером не менее трех часов вместе петь святое имя. То же самое следует делать во всех центрах Общества сознания Кришны. Таким образом каждый день будет проводиться санкиртана-ягья. Ежедневное проведение санкиртана-ягьи предписано для этого века в «Шримад-Бхагаватам» (11.5.32): йаджнаих санкиртана-прайаир йаджанти хи су-медхасах. В этот век люди должны поклоняться Господу Чайтанье Махапрабху и четырем Его спутникам, Панча-таттве, раздавая прасад и приглашая других на совместное пение святого имени. Поистине, эта ягья, жертвоприношение, наилучшим образом подходит для нынешнего века, Кали. Совершение других жертвоприношений в наше время не представляется возможным, однако санкиртана-ягью можно без особого труда проводить где угодно.
ТЕКСТ 204
шачира ананда баде декхи' путра-мукха
бходжана карана пурна каила ниджа-сукха
шачира — Шачиматы; ананда баде — радость растет; декхи' — видя; путра-мукха — лицо сына; бходжана карана — кормя; пурна — полным; каила — сделала; ниджа-сукха — свое счастье.
Поскольку матушка Шачи все время могла видеть своего сына и кормить Его, радость ее росла день ото дня, и она была полностью счастлива.
ТЕКСТ 205
эи-мата адваита-грихе бхакта-гана миле
ванчила катака-дина маха-кутухале
эи-мате — таким образом; адваита-грихе — в доме Адвайты Ачарьи; бхакта-гана — все преданные; миле — встретились; ванчила — прошли; катака-дина — несколько дней; маха-кутухале — в праздничном настроении.
Так все преданные собрались в доме Адвайты Ачарьи и провели в нем несколько счастливых дней.
ТЕКСТ 206
ара дина прабху кахе саба бхакта-гане
ниджа-ниджа-грихе сабе караха гамане
ара дина — на другой день; прабху — Господь; кахе — говорит; саба — всем; бхакта-гане — преданным; ниджа-ниджа-грихе — в свои дома; сабе — все; караха гамане — возвращайтесь.
На следующий день Господь Чайтанья Махапрабху предложил всем преданным вернуться домой.
ТЕКСТ 207
гхаре гийа кара сабе кришна-санкиртана
пунарапи ама-санге ха-ибе милана
гхаре гийа — вернувшись домой; кара — совершайте; сабе — все; кришна-санкиртана — совместное пение маха-мантры; пунарапи — снова; ама-санге — со Мной; ха-ибе — будет; милана — встреча.
Шри Чайтанья Махапрабху также попросил их проводить дома совместное пение святого имени Господа и пообещал обязательно встретиться с ними снова.
ТЕКСТ 208
кабху ва томара карибе ниладри гамана
кабху ва асиба ами карите ганга-снана
кабху — временами; ва — или; томара — вы; карибе — будете совершать; ниладри — Джаганнатха-Пури; гамана — посещение; кабху — иногда; ва — или; асиба — буду приходить; ами — Я; карите — совершить; ганга-снана — омовение в Ганге.
Шри Чайтанья Махапрабху сказал им: «Вы будете иногда приходить в Джаганнатха-Пури, а Я иногда буду приходить к Ганге, чтобы совершить в ней омовение».
ТЕКСТЫ 209-210
нитйананда-госани, пандита джагадананда
дамодара пандита, ара датта мукунда
эи чари-джана ачарйа дила прабху сане
джанани прабодха кари' вандила чаране
нитйананда госани — Господь Нитьянанда; пандита джагадананда — Джагадананда Пандит; дамодара пандита — Дамодара Пандит; ара датта мукунда — и Мукунда Датта; эи чари-джана — этих четверых; ачарйа — Адвайта Ачарья; дила — дал; прабху сане — со Шри Чайтаньей Махапрабху; джанани — матушку Шачи; прабодха кари' — утешив; вандила чаране — вознес (ее) лотосным стопам молитвы.
Шри Адвайта Ачарья попросил Нитьянанду Госани, Джагадананду Пандита, Дамодару Пандита и Мукунду Датту сопровождать Господа. Утешив Свою мать, Шри Чайтанья Махапрабху вознес молитвы ее лотосным стопам.
ТЕКСТ 211
танре прадакшина кари' карила гамана
этха ачарйера гхаре утхила крандана
танре — ее (матушку Шачи); прадакшина кари' — обойдя вокруг; карила гамана — отправился; этха — там; ачарйера — Адвайты Ачарьи; гхаре — в доме; утхила — поднялся; крандана — плач.
Когда все было готово, Господь Чайтанья Махапрабху обошел вокруг матери и направился в Джаганнатха-Пури. А дом Адвайты Ачарьи огласился скорбным плачем.
ТЕКСТ 212
нирапекша хана прабху шигхра чалила
кандите кандите ачарйа пашчат чалила
нирапекша — невозмутимым; хана — став; прабху — Господь; шигхра — быстро; чалила — пошел; кандите кандите — все время рыдая; ачарйа — Адвайта Ачарья; пашчат — сзади; чалила — пошел.
Шри Чайтанья Махапрабху остался невозмутимым. Он торопливо вышел, а Адвайта Ачарья со слезами на глазах последовал за Ним.
КОММЕНТАРИЙ: Как объясняет Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, слово нирапекша означает «равнодушный ко всему материальному и непоколебимый в служении Господу». Уходя в Джаганнатха-Пури, Шри Чайтанья Махапрабху не обратил никакого внимания на громкие и стенания и плач, огласившие дом Адвайты Ачарьи. Мирские моралисты наверняка обвинят Шри Чайтанью Махапрабху в бессердечности, но Господь выше подобной критики. Как духовный учитель всего мира и основатель движения сознания Кришны, Господь показал, что тот, кто серьезно относится к практике сознания Кришны, должен быть свободен от мирских привязанностей. Лучше всего полностью посвятить себя служению Господу и так потерять интерес к материальным достижениям. В окружающем мире все привязаны к материальным вещам, однако человек, в сердце которого живет подобная привязанность, не сможет достичь успеха в сознании Кришны. Вот почему тем, кто взращивает в себе сознание Кришны, не следует обращать внимание на требования мирской морали, если они мешают служению Господу. Как показал на собственном примере Господь Чайтанья Махапрабху, не обретя невозмутимости, невозможно должным образом действовать в сознании Кришны.
ТЕКСТ 213
ката дура гийа прабху кари' йода хата
ачарйе прабодхи' кахе кичху мишта вата
ката дура гийа — пройдя некоторое расстояние; прабху — Господь; кари' — сделав; йода хата — сложенные ладони; ачарйе — Адвайту Ачарью; прабодхи' — утешив; кахе — говорит; кичху — некие; мишта вата — ласковые слова.
Адвайта Ачарья некоторое время шел за Шри Чайтаньей Махапрабху. Затем Господь Чайтанья, молитвенно сложив ладони, обратился к Нему с проникновенными словами.
ТЕКСТ 214
джанани прабодхи' кара бхакта самадхана
туми вйагра хаиле каро на рахибе прана
джанани прабодхи' — утешив мать; кара — осуществи; бхакта — преданных; самадхана — устройство; туми — Ты; вйагра хаиле — (если) стал взволнованным; каро — кого-либо; на рахибе — не сохранится; прана — жизнь.