Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 — страница 27 из 102


ананда-чин-майа-раса-пратибхавитабхис

 табхир йа эва ниджа-рупатайа калабхих

голока эва нивасатй акхилатма-бхуто

 говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами


«Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, пребывающему в Своей обители Голоке вместе с Радхой, тело которой является отражением Его духовного тела и которая олицетворяет Собой энергию блаженства (хладини). Их свита — это Ее наперсницы, продолжения Ее тела, проникнутые вечно блаженной духовной расой».


Гопи имеют такую же духовную природу (ниджа-рупатайа), поскольку представляют собой продолжения энергии наслаждения Кришны. Ни Кришна, ни гопи не имеют ничего общего с материальной плотью и материальным зачатием. В материальном мире живое существо находится в клетке материального тела и по невежеству отождествляет себя с ним. Вот почему наслаждение, которое мужчина и женщина получают в этом мире от любовной близости, полностью материально. Вожделение материалистичного человека ни в коем случае нельзя приравнивать к трансцендентному вожделению Кришны. Понять любовные отношения Кришны и гопи может лишь тот, кто разбирается в духовной науке. В «Чайтанья-чаритамрите» любовные желания гопи сравниваются с золотом. В противоположность им те же самые желания мирского человека сравниваются с железом. Железо и золото никак не сравнимы. Живые существа, как движущиеся, так и неподвижные, представляют собой неотъемлемые частицы Кришны, поэтому всем им изначально присуще вожделение. Однако когда это вожделение проявляется через материю, оно не вызывает ничего, кроме отвращения. По-настоящему постичь Кришну может только духовно развитое живое существо, которое освободилось от материального рабства. В «Бхагавад-гите» (4.9) об этом сказано так:


джанма карма ча ме дивйам

 эвам йо ветти таттватах

тйактва дехам пунар джанма

 наити мам эти со 'рджуна


«Тот, кто постиг природу Моего божественного явления и деяний, больше никогда не родится в материальном мире. Покинув тело, он вернется в Мою вечную обитель, о Арджуна».


Познавший природу тела Кришны и Его любовных желаний сразу же обретает освобождение. Обусловленная душа, заточенная в клетке материального тела, понять Кришну не способна. В «Бхагавад-гите» (7.3) говорится:


манушйанам сахасрешу

 кашчид йатати сиддхайе

йататам апи сиддханам

 кашчин мам ветти таттватах


«Из многих тысяч людей едва ли один стремится к совершенству, а из достигших совершенства едва ли один воистину познал Меня».


Слово сиддхайе означает «освобождение». Только освободившись от материальной обусловленности, можно постичь Кришну. Тот, кто постиг Кришну таким, как Он есть (таттватах), уже живет в духовном мире, хотя со стороны кажется, что он остается в материальном теле. Чтобы понять эту сложную науку, нужно достичь очень высокого духовного уровня.


В «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.187) Шрила Рупа Госвами пишет:


иха йасйа харер дасйе

 кармана манаса гира

никхиласв апй авастхасу

 дживан-муктах са учйате


Если кто-либо, живя в материальном мире, желает только одного — служить Кришне с любовью и преданностью, такой человек уже освобожден, хотя и продолжает действовать в этом мире. Подтверждение тому мы находим в «Бхагавад-гите» (14.26):


мам ча йо 'вйабхичарена

 бхакти-йогена севате

са гунан саматитйаитан

 брахма-бхуйайа калпате


«Тот, кто полностью отдает себя преданному служению, ни при каких обстоятельствах не отклоняясь от этого пути, преодолевает влияние гун материальной природы и достигает уровня Брахмана».


Просто служа Господу с любовью, можно обрести освобождение. В «Бхагавад-гите» (18.54) сказано: брахма-бхутах прасаннатма на шочати на канкшати — тот, кто достиг высот духовных знаний и поднялся на уровень брахма-бхуты, никогда не скорбит и не желает ничего материального. Это уровень познания духа.


Шрила Бхактивинода Тхакур выделяет на уровне брахма-бхуты две ступени: сварупа-гата и васту-гата. Про того, кто понял Кришну, но еще не полностью порвал связь с материей, говорят, что он обрел свою сварупу, изначальное сознание. Когда это изначальное сознание полностью одухотворяется, его называют сознанием Кришны. Обладающий таким сознанием на самом деле живет во Вриндаване. Он может жить где угодно. Материальное место не имеет значения. Когда по милости Кришны человек достигает этого уровня, материальное тело и ум перестают осквернять его. В этот момент человек начинает жить во Вриндаване. Эта ступень носит название васту-гата.

Необходимо выполнять свои духовные обязанности, пребывая в сознании сварупа-гата. Кроме того, следует повторять чин-майи гаятри, духовные мантры: ом намо бхагавате васудевайа, клим кршнайа говиндайа гопиджана-валлабхайа сваха и клим кама-девайа видмахе пушпа-банайа дхимахи тан но 'нангах прачодайат. Эти мантры называются Кама-гаятри или кама-биджа. Нужно получить посвящение у истинного духовного учителя и поклоняться Верховной Личности Бога, Кришне, повторяя эти трансцендентные мантры.


В этом и в предыдущем стихах Кришнадас Кавираджа объясняет:


врндаване `апракрта навина мадана'

кама-гайатри кама-бидже йанра упасана

пуруша, йошит, киба стхавара-джангама

сарва-читтакаршака, сакшат манматха-мадана

Ч.-ч., Мадхья, 8.138 – 139


Тот, кто прошел надлежащее очищение и получил посвящение у духовного учителя, поклоняется Верховной Личности Бога, Кришне, повторяя мантру Кама-гаятри с кама-биджей. «Бхагавад-гита» подтверждает, что почувствовать привлекательность Кришны, всепривлекающего, может только тот, кто поклоняется Ему:


ман-мана бхава мад-бхакто

 мад-йаджи мам намаскуру

мам эваишйаси сатйам те

 пратиджане прийо 'си ме


«Всегда думай обо Мне, стань Моим преданным, поклоняйся Мне и почитай Меня. Так ты непременно придешь ко Мне. Я обещаю тебе это, ибо ты — Мой дорогой друг» (Б.-г., 18.65).


Каждое живое существо является неотъемлемой частицей Кришны, и потому Кришна естественным образом притягателен для всех. Однако нашему естественному влечению к Кришне препятствуют покровы материи. Как правило, обитатели материального мира не испытывают привязанности к Кришне, но, как только живое существо освобождается от материальной обусловленности, привязанность к Кришне пробуждается в нем сама собой. Вот почему в этом стихе сказано: сарва-читтакаршака — «Все испытывают непроизвольное влечение к Кришне». Привязанность к Кришне живет в сердце каждого, и, когда сердце очищается, она проявляется в полной мере (чето-дарпана-марджанам бхава-маха-давагни-нирвапанам).


ТЕКСТ 140


тасам авирабхуч чхаурих смайамана-мукхамбуджах

питамбара-дхарах срагви сакшан манматха-манматхах


 тасам — среди них; авирабхут — появился; шаурих — Господь Кришна; смайамана — улыбающийся; мукха-амбуджах — тот, у кого лотосный лик; пита-амбара-дхарах — облаченный в желтые одежды; срагви — украшенный гирляндой из цветов; сакшат — непосредственно; манматха — бога любви; манматхах — бог любви.


„Когда Кришна покинул место, где проходил танец раса, гопи погрузились в тоску. Пока они горевали, Кришна снова появился среди них. Облаченный в желтые одежды, украшенный гирляндой из цветов, с улыбкой на прекрасном, как лотос, лице, Он покорил самого бога любви. Так выглядел Кришна, когда Он предстал перед гопи“.


КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.32.2).


ТЕКСТ 141


нана-бхактера расамрта нана-видха хайа

сеи саба расамртера `вишайа' `ашрайа'


 нана-бхактера — различных преданных; раса-амрта — нектар преданности или трансцендентных взаимоотношений; нана-видха — разных видов; хайа — есть; сеи саба — это все; раса-амртера — нектара преданности; вишайа — источник; ашрайа — предмет.


«Отношения каждого преданного с Кришной имеют особую сладость. Однако во всех трансцендентных отношениях преданный является поклоняющимся [ашрайа], а Кришна — объектом поклонения [вишайа]».


ТЕКСТ 142


акхила-расамрта-муртих

 прасрмара-ручи-руддха-тарака-палих

калита-шйама-лалито

 радха-прейан видхур джайати


 акхила-раса-амрта-муртих — источник всего наслаждения, вмещающий в Себя все расы преданного служения, а именно шанту, дасью, сакхью, ватсалью и мадхурью; прасрмара — распространяя; ручи — сиянием тела; руддха — покорена; тарака — гопи по имени Тарака; палих — тот, кем (покорена) гопи по имени Пали; калита — покорена; шйама — гопи по имени Шьяма; лалитах — тот, кем (покорена) гопи по имени Лалита; радха-прейан — тот, кто дороже всех Шримати Радхарани; видхух — Кришна, Верховная Личность Бога; джайати — да будет славен.


„Слава Кришне, Верховной Личности Бога! Своей всевозрастающей красотой Он покорил сердца гопи Тараки и Пали и завладел мыслями Шьямы и Лалиты. Он возлюбленный Шримати Радхарани и неиссякаемый источник наслаждения для преданных во всех трансцендентных расах“.


КОММЕНТАРИЙ: Каждый имеет свою трансцендентную расу, в которой он любит Кришну и служит Ему. Кришна в высшей степени привлекателен для всех категорий преданных. Поэтому Его называют акхила-расамрта-мурти — трансцендентным олицетворением привлекательности для всех преданных, будь то преданные в шанта-расе, дасья-расе, сакхья-расе, ватсалья-расе или мадхурья-расе.


Этим стихом Шрила Рупа Госвами открывает «Бхакти-расамрита-синдху».


ТЕКСТ 143


шрнгара-расараджа-майа-мурти-дхара

атаэва атма-парйанта-сарва-читта-хара


 шрнгара-раса-раджа-майа — состоящий из расы супружеской любви; мурти-дхара — Кришна, олицетворенный источник всего наслаждения; атаэва — поэтому; атма-парйанта — включая Самого Себя; сарва — всех; читта — сердец; хара — пленитель.


«Кришна бесконечно привлекателен для преданных во всех расах, ибо Он — воплощенная раса супружеской любви. Кришна привлекает не только всех преданных, но и Самого Себя».