Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 — страница 31 из 102


КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шри Говинда-лиламриты» (11.122) Кришнадаса Кавираджи Госвами. Данный стих написан в форме вопросов и ответов, описывающих величие Шримати Радхарани.


ТЕКСТЫ 183 – 184


йанра саубхагйа-гуна ванчхе сатйабхама

йанра тхани кала-виласа шикхе враджа-рама

йанра саундарйади-гуна ванчхе лакшми-парвати

йанра пативрата-дхарма ванчхе арундхати


 йанра — которой; саубхагйа — удачи; гуна — качества; ванчхе — желает; сатйабхама — Сатьябхама (одна из цариц Кришны); йанра тхани — у которой; кала-виласа — шестидесяти четырем искусствам; шикхе — учатся; враджа-рама — гопи Вриндавана; йанра — которой; саундарйа-ади — красоты и прочих; гуна — качеств; ванчхе — желает; лакшми — богиня процветания; парвати — супруга Господа Шивы; йанра — которой; пати-врата — целомудрия; дхарма — принципа; ванчхе — желает; арундхати — жена Васиштхи Муни.


«Даже Сатьябхама, одна из жен Шри Кришны, завидует счастливому жребию и несравненным качествам Шримати Радхарани. Все гопи приходят поучиться у Нее искусству одеваться. Даже богиня процветания, Лакшми, и супруга Господа Шивы, Парвати, мечтают обрести красоту и другие качества Шримати Радхарани. Сама прославленная Арундхати, целомудренная супруга Васиштхи, подражает целомудрию и религиозности Шримати Радхарани».


ТЕКСТ 185


йанра садгуна-ганане кршна на пайа пара

танра гуна ганибе кемане джива чхара


 йанра — которой; сат-гуна — благих качеств; ганане — в перечислении; кршна — Господь Кришна; на — не; пайа — достигает; пара — предела; танра — той; гуна — качества; ганибе — исчислит; кемане — как; джива — живое существо; чхара — ничтожное.


«Даже Сам Господь Кришна не знает до конца все духовные качества Шримати Радхарани. Как же тогда может перечислить их ничтожное живое существо?»


ТЕКСТ 186


прабху кахе, — джанилун кршна-радха-према-таттва

шуните чахийе дунхара виласа-махаттва


 прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху говорит; джанилун — понял; кршна — Господа Кришны; радха — и Шримати Радхарани; према — любовных взаимоотношений; таттва — истину; шуните — услышать; чахийе — хочу; дунхара — обоих; виласа-махаттва — о величии наслаждения.


Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Теперь Я понимаю, какая любовь связывает Радху и Кришну. И все же Мне хочется услышать о величии Их наслаждения этой любовью».


ТЕКСТ 187


райа кахе, — кршна хайа `дхира-лалита'

нирантара кама-крида — йанхара чарита


 райа кахе — Рамананда Рай отвечает; кршна — Господь Кришна; хайа — есть; дхира-лалита — тот, кто благодаря собственным качествам всегда держит свою подругу в повиновении; нирантара — непрестанно; кама-крида — любовные игры; йанхара — которого; чарита — характер.


Рамананда Рай ответил: «Господа Кришну называют дхира-лалита, ибо Он всегда держит Своих подруг в повиновении. Его единственное занятие — услаждать собственные чувства».


КОММЕНТАРИЙ: Следует всегда помнить, что чувственные наслаждения, которым предается Кришна, ни в коем случае нельзя ставить на один уровень с чувственными наслаждениями материального мира. Как уже объяснялось ранее, чувственные наслаждения, испытываемые Кришной, подобны золоту. Эти же наслаждения, отражаясь искаженным образом в материальном мире, уподобляются железу. Смысл данной аналогии в том, что Кришна вовсе не лишен личностных черт. Ему присущи все желания, искаженное подобие которых можно видеть в этом мире. Однако природа Его желаний и желаний, которые испытываем мы, различна: в одном случае они духовны, а в другом — материальны. Как жизнь отличается от смерти, так и духовные чувственные наслаждения отличаются от материальных.


ТЕКСТ 188


видагдхо нава-тарунйах парихаса-вишарадах

нишчинто дхира-лалитах сйат прайах прейаси-вашах


 видагдхах — хитрый; нава-тарунйах — обладающий неувядаемой юностью; парихаса — в шутках; вишарадах — искусный; нишчинтах — беззаботный; дхира-лалитах — герой в любовных отношениях; сйат — может быть; прайах — почти всегда; прейаси-вашах — держащий подруг в подчинении.


„Того, кто лукав и вечно юн, кто любит шутки, беззаботен и кому всегда подчиняются его подруги, называют дхира-лалитой“.


КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.230).


ТЕКСТ 189


ратри-дина кундже крида каре радха-санге

каишора вайаса сапхала каила крида-ранге


 ратри-дина — днем и ночью; кундже — в садах или рощах Вриндавана; крида — игры; каре — совершает; радха-санге — вместе с Радхарани; каишора — отроческий; вайаса — возраст; са-пхала — плодотворным; каила — сделал; крида-ранге — среди всевозможных развлечений.


«И днем и ночью в кущах Вриндавана Господь Шри Кришна наслаждается обществом Шримати Радхарани. Так любовные игры со Шримати Радхарани увенчали Его отрочество успехом».


ТЕКСТ 190


вача сучита-шарвари-рати-кала-прагалбхйайа радхикам

врида-кунчита-лочанам вирачайанн агре сакхинам асау

тад-вакшоруха-читра-кели-макари-пандитйа-парам гатах

 каишорам сапхали-кароти калайан кундже вихарам харих


 вача — словами; сучита — открытых; шарвари — ночи; рати — любовных утех; кала — относительно деталей; прагалбхйайа — откровенностью; радхикам — Шримати Радхарани; врида — от стыда; кунчита-лочанам — закрывшей глаза; вирачайан — делающий; агре — перед; сакхинам — подругами; асау — тот; тат — Ее; вакшах-руха — на грудях; читра-кели — со всякими развлечениями; макари — в изображении дельфинов; пандитйа — мастерства; парам — предела; гатах — достигший; каишорам — отрочество; са-пхали-кароти — делает успешным; калайан — устраивающий; кундже — в кущах; вихарам — забавы; харих — Верховный Господь.


«„Господь Шри Кришна стал рассказывать, как минувшей ночью Они предавались любовным утехам, заставив Шримати Радхарани закрыть глаза от смущения. Воспользовавшись этим, Шри Кришна нарисовал у Нее на груди разных дельфинов. Так Он прославился среди гопи как выдающийся художник. В подобных забавах Господь совершенным образом провел Свое отрочество“».


КОММЕНТАРИЙ: Этот стих также цитата из «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.119).


ТЕКСТ 191


прабху кахе, — эхо хайа, аге каха ара

райа кахе, — иха ва-и буддхи-гати нахи ара


 прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху говорит; эхо хайа — это правильно; аге каха ара — говори же дальше; райа кахе — Рамананда Рай отвечает; иха ва-и — за пределами этого; буддхи-гати — движения разума; нахи — нет; ара — больше.


Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Все это правильно, однако, прошу тебя, продолжай».


На этот раз Рамананда Рай ответил: «Все остальное выходит за пределы моего понимания».


ТЕКСТ 192


йеба `према-виласа-виварта' эка хайа

таха шуни' томара сукха хайа, ки на хайа


 йеба — которая; према-виласа-виварта — замешательство или перелом в экстазе любовных отношений; эка хайа — есть одна (тема); таха — ту; шуни' — услышав; томара — Твое; сукха — счастье; хайа — есть; ки — или; на — не; хайа — есть.


Затем Рамананда Рай все же сказал Шри Чайтанье Махапрабху, что есть еще одна тема — према-виласа-виварта. «Я могу рассказать Тебе об этом, — предложил Рамананда Рай, — но не знаю, понравится Тебе это или нет».


КОММЕНТАРИЙ: Это предостережение, как пишет в «Амрита-праваха-бхашье» Бхактивинода Тхакур, адресовано нам. По сути, Шри Чайтанья Махапрабху сказал Рамананде Раю: «Дорогой Рамананда, твое объяснение смысла жизни и игр Шримати Радхарани и Кришны, безусловно, верно. Хотя все это истина, пожалуйста, продолжай свой рассказ, если тебе еще есть что добавить». Рамананда Рай произнес в ответ: «Я вряд ли смогу что-то добавить к сказанному, однако есть еще одна тема, према-виласа-виварта, которую я готов Тебе объяснить. Только не знаю, понравится ли Тебе то, что я скажу».


ТЕКСТ 193


эта бали' апана-крта гита эка гахила

преме прабху сва-хасте танра мукха аччхадила


 эта бали' — произнеся это; апана-крта — им самим сочиненную; гита — песню; эка — одну; гахила — запел; преме — с любовью к Богу; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сва-хасте — Своей рукой; танра — его (Рамананды Рая); мукха — рот; аччхадила — закрыл.


Произнеся это, Рамананда Рай запел песню собственного сочинения. Однако Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный экстазом любви к Богу, сразу же закрыл Рамананде рот рукой.


КОММЕНТАРИЙ: Темы, которые собрались обсуждать Господь Шри Чайтанья Махапрабху и Рамананда Рай, не доступны пониманию поэтов-материалистов. Их нельзя постичь ни разумом, ни материальными органами чувств. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур подтверждает, что ощутить духовный вкус можно, лишь поднявшись над материальной гуной благости и достигнув трансцендентного уровня. Этот уровень называется вишуддха-саттва (саттвам вишуддхам васудева-шабдитам). Понимание вишуддха-саттвы выходит за рамки материального мира, и его невозможно обрести с помощью материальных органов чувств или умозрительных рассуждений. Наше самоотождествление с грубой материей тела и тонкой материей ума не имеет ничего общего с духовным пониманием. Ум и интеллект материальны, и потому с их помощью нельзя постичь любовные отношения Шри Радхи и Кришны. Сарвопадхи-винирмуктам тат-паратвена нирмалам: только когда мы полностью избавимся от материального самоотождествления и очистим в процессе практики бхакти свои чувства, нам станет понятна деятельность чувств Абсолютной Истины (хршикена хршикеша-севанам бхактир учйате).


Духовные чувства выше материальных. Самое большее, что может представить себе материалист, — это отсутствие материального многообразия, однако он не способен постичь духовное многообразие. Материалист считает любые разговоры о духовном многообразии лишь противопоставлением материальному многообразию. Все это он принимает за отрицание или попытку описания пустоты. Однако подобные представления нельзя назвать даже первыми шагами в духовном познании. Хотя деятельность физического тела и тонкоматериального ума поразительна, в любом случае она несовершенна. Подобная деятельность эфемерна и не рассматривается духовной наукой. Духовная раса — вот вечное чудо. Ее называют пурна, шуддха и нитья-мукта. Это означает, что она совершенна, безукоризненно чиста и неизменно свободна от всех материальных понятий. Когда нам не удается исполнить свои материальные желания, мы огорчаемся и теряемся. Это состояние называется виварта. Однако в духовной жизни не бывает печали, растерянности или несовершенства. Шрила Рамананда Рай глубоко проник в суть духовных взаимоотношений Шримати Радхарани и Кришны. Спрашивая, одобряет ли Шри Чайтанья Махапрабху его понимание духовных истин, он тем самым выносит свой духовный опыт на суд Господа.