Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 — страница 47 из 102


«С тех пор святое имя Господа Кришны не сходит у меня с языка. Когда я начал повторять его, святое имя Господа Рамачандры отдалилось от меня».


ТЕКСТ 28


балйа-кала хаите мора свабхава эка хайа

намера махима-шастра карийе санчайа


балйа-кала хаите — с молодых лет; мора — моя; свабхава — практика; эка — одна; хайа — есть; намера — святого имени; махима — содержащие восхваления; шастра — богооткровенные писания; карийе санчайа — собираю.


«Я с молодых лет собираю стихи из богооткровенных писаний, прославляющие святое имя».


ТЕКСТ 29


раманте йогино 'нанте сатйананде чид-атмани

ити рама-паденасау парам брахмабхидхийате


раманте — черпают наслаждение; йогинах — трансценденталисты; ананте — в безграничном; сатйа-ананде — истинном блаженстве; чит-атмани — в духовном бытии; ити — так; рама — Рама; падена — словом; асау — Он; парам — высшая; брахма — истина; абхидхийате — называется.


„Высшая Абсолютная Истина носит имя Рама, ибо йоги черпают истинное наслаждение в безграничном вечном блаженстве духовного бытия“.


КОММЕНТАРИЙ: Это восьмой стих из посвященной Господу Рамачандре «Шата-нама-стотры», входящей в «Падма-пурану».


ТЕКСТ 30


кршир бху-вачаках шабдо наш ча нирврти-вачаках

тайор аикйам парам брахма кршна итй абхидхийате


крших — глагольный корень крш; бху — исполненное привлекательности бытие; вачаках — означающее; шабдах — слово; нах — слог на; ча — и; нирврти — духовное блаженство; вачаках — означающий; тайох — их обоих; аикйам — слияние; парам — высшая; брахма — Абсолютная Истина; кршнах — Господь Кришна; ити — так; абхидхийате — называется.


„Слог `крш' указывает на притягательную природу Господа, а слог `на' означает духовное наслаждение. Если к глагольному корню `крш' добавить суффикс `на', получится слово `Кришна', которое указывает на Абсолютную Истину“.


КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Махабхараты» (Удьйога-парва, 71.4).


ТЕКСТ 31


парам брахма дуи-нама самана ха-ила

пунах ара шастре кичху вишеша паила


парам брахма — Абсолютной Истины; дуи-нама — два имени (Рама и Кришна); самана — равны; ха-ила — есть; пунах — снова; ара — далее; шастре — в богооткровенных писаниях; кичху — некоторое; вишеша — уточнение; паила — нашел.


Что касается святых имен Рама и Кришна, то они находятся на одном уровне, однако для лучшего понимания в богооткровенных писаниях приводится такой стих.


ТЕКСТ 32



рама рамети рамети раме раме манораме

сахасра-намабхис тулйам рама-нама варанане


рама — Рама; рама — Рама; ити — так; рама — Рама; ити — так; раме — наслаждаюсь; раме — в святом имени Рамы; манах-раме — наипрекраснейшем; сахасра-намабхих — с тысячью имен; тулйам — сравнимо; рама-нама — святое имя Рамы; вара-анане — о прекрасноликая жена.


[Господь Шива сказал своей жене, Дурге:] „О Варанана, я произношу святое имя  —  Рама, Рама, Рама  —  и наслаждаюсь этим чудесным звуком. Одно святое имя Рамачандры равно тысяче святых имен Господа Вишну“.


КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Брихад-Вишну-сахасра-нама-стотры», входящей в Уттара-кханду «Падма-пураны» (72.335).


ТЕКСТ 33


сахасра-намнам пунйанам трир-аврттйа ту йат пхалам

экаврттйа ту кршнасйа намаикам тат прайаччхати


сахасра-намнам — тысячи имен; пунйанам — святых; трих-аврттйа — троекратным повторением; ту — но; йат — который; пхалам — результат; эка-аврттйа — однократным произнесением; ту — но; кршнасйа — Господа Кришны; нама — святое имя; экам — только одно; тат — то (тот же самый результат); прайаччхати — дает.


„Все благочестие, обретенное троекратным повторением тысячи святых имен Вишну, можно получить, единожды произнеся святое имя Кришны“.


КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Брахманда-пураны», приводимый в «Лагху-бхагаватамрите» (1.5.354) Рупы Госвами. Просто произнеся святое имя Кришны один раз, можно получить такое же благо, какое приносит троекратное повторение святого имени Рамы.


ТЕКСТ 34


эи вакйе кршна-намера махима апара

татхапи ла-ите нари, шуна хету тара


эи вакйе — в этом утверждении; кршна-намера — святого имени Кришны; махима — величие; апара — безграничное; татхапи — однако; ла-ите — повторять; нари — не могу; шуна — услышь; хету — причину; тара — того.


«Согласно этому утверждению шастр, величие святого имени Кришны безгранично. Однако я не мог повторять Его святое имя. Позволь мне объяснить Тебе почему».


ТЕКСТ 35


ишта-дева рама, танра наме сукха паи

сукха пана рама-нама ратри-дина гаи


ишта-дева — объект (моего) поклонения; рама — Господь Шри Рамачандра; танра наме — в Его святом имени; сукха паи — черпаю счастье; сукха пана — испытывая трансцендентное счастье; рама-нама — святое имя Господа Рамы; ратри-дина — день и ночь; гаи — повторяю.


«Я поклонялся Господу Рамачандре и, произнося Его святое имя, был очень счастлив. А поскольку это доставляло мне такое счастье, я повторял святое имя Господа Рамы денно и нощно».


ТЕКСТ 36


томара даршане йабе кршна-нама аила

тахара махима табе хрдайе лагила


томара даршане — благодаря встрече с Тобой; йабе — когда; кршна-нама — святое имя Кришны; аила — появилось; тахара — его; махима — величие; табе — тогда; хрдайе — в сердце; лагила — утвердилось.


«Ты же принес с Собой святое имя Господа Кришны, и тогда мне из сердца открылась его слава».


ТЕКСТ 37


сеи кршна туми сакшат — иха нирдхарила

эта кахи' випра прабхура чаране падила


сеи — тот; кршна — Верховный Господь, Кришна; туми — Ты; сакшат — непосредственно; иха — так; нирдхарила — решил; эта кахи' — сказав это; випра — брахман; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чаране — к лотосным стопам; падила — припал.


«Господин мой, Ты и есть Господь Кришна. Таков мой вывод». С этими словами брахман припал к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху.


ТЕКСТ 38


танре крпа кари' прабху чалила ара дине

врддхакаши аси' каила шива-дарашане


танре — ему; крпа кари' — явив милость; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; чалила — отправился; ара дине — на следующий день; врддхакаши — во Вриддхакаши; аси' — придя; каила шива-дарашане — посетил храм Господа Шивы.


Пролив милость на этого брахмана, Господь Шри Чайтанья Махапрабху отправился на следующий день во Вриддхакаши, где посетил храм Господа Шивы.


КОММЕНТАРИЙ: Сейчас Вриддхакаши носит название Вриддхачалам. Вриддхачалам стоит на берегу реки Манимукха на юге области Аркот. Это место также известно как Калахастипур. В местном храме много лет поклонялся Господу Шиве Говинда, двоюродный брат Рамануджачарьи.


ТЕКСТ 39


тахан хаите чали' аге гела эка граме

брахмана-самаджа тахан, карила вишраме


тахан хаите — оттуда; чали' — выйдя; аге — дальше; гела — пошел; эка — в одну; граме — деревню; брахмана-самаджа — община брахманов; тахан — там; карила вишраме — остановился на ночлег.


Покинув Вриддхакаши, Шри Чайтанья Махапрабху продолжил Свое путешествие. Заметив в одной деревне, что большинство ее жителей  —  брахманы, Он остановился там на ночлег.


ТЕКСТ 40


прабхура прабхаве лока аила дарашане

лакшарбуда лока аисе на йайа ганане


прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; прабхаве — духовной силой; лока — люди; аила — приходили; дарашане — для того, чтобы посмотреть (на Него); лакша-арбуда — многие миллионы; лока — людей; аисе — приходят; на — не; йайа ганане — получается подсчет.


Могущество Господа Чайтаньи Махапрабху было так велико, что миллионы людей приходили, только чтобы посмотреть на Него. Поистине, людей собиралось несчетное множество.


ТЕКСТ 41


госанира саундарйа декхи' тате премавеша

сабе `кршна' кахе, `ваишнава' хаила сарва-деша


госанира  —  Господа; саундарйа  —  красоту; декхи'  —  увидев; тате  —  в том; према-авеша — экстатическая любовь; сабе — все; кршна кахе — повторяют святое имя Кришны; ваишнава — преданными-вайшнавами; хаила — стали; сарва-деша — все.


Господь был очень красив и к тому же всегда охвачен экстазом любви к Богу. Просто увидев Его, люди начинали повторять святое имя Кришны и так становились преданными-вайшнавами.


ТЕКСТ 42


таркика-мимамсака, йата майавади-гана

санкхйа, патанджала, смрти, пурана, агама


таркика — логиков; мимамсака — последователей философии мимамсы; йата  —  сколько; майавади-гана  —  последователей Шанкарачарьи; санкхйа — последователей Капилы; патанджала — последователей мистической йоги; смрти — дополнительных ведических писаний; пурана — Пуран; агама — тантра-шастр.


Есть много разных философских систем. Одни философы изучают логику, идя по стопам Гаутамы и Канады, другие признают философию мимамсы Джаймини, а третьи вслед за Шанкарачарьей придерживаются философии майявады. Есть те, кто привержен философии санкхьи Капилы и мистической йоге Патанджали. Кто-то следует заповедям смрити-шастры, состоящей из двадцати религиозных писаний, а кто-то  —  заповедям Пуран и тантра-шастры. Таким образом, есть много разных философий.


ТЕКСТ 43


ниджа-ниджа-шастродграхе сабаи прачанда

сарва мата души' прабху каре кханда кханда


ниджа-ниджа — своих; шастра — писаний; удграхе — в обосновании заключений; сабаи — все; прачанда — сильны; сарва — все; мата — мнения; души' — опровергнув; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре кханда кханда — разбивает.


Все эти приверженцы разных писаний были готовы привести аргументы из них, однако Шри Чайтанья Махапрабху разбивал их наголову и утверждал превосходство Своего учения бхакти, основанного на Ведах, «Веданте» («Брахма-сутре») и философии ачинтья-бхедабхеда-таттвы.


ТЕКСТ 44


сарватра стхапайа прабху ваишнава-сиддханте

прабхура сиддханта кеха на паре кхандите