Ветапани, или Ватапани, располагается в районе Тобала, севернее Кайлы, в штате Тамилнаду. Ее также называют Бхутапанди. Известно, что раньше там стояло мурти Господа Рамачандры. Впоследствии вместо Него установили изображение Господа Шивы, которое носит имя Рамешвара, или Бхутанатха.
ТЕКСТ 226
госанира санге рахе кршнадаса брахмана
бхаттатхари-саха тахан хаила дарашана
госанира — с Господом; санге — вместе; рахе — находится; кршнадаса брахмана — слуга-брахман по имени Кришнадас; бхаттатхари-саха — с бхаттатхари; тахан — там; хаила — была; дарашана — встреча.
Шри Чайтанью Махапрабху в Его странствиях сопровождал слуга, Кришнадас. Он был брахманом, но сошелся с бхаттатхари.
ТЕКСТ 227
стри-дхана декхана танра лобха джанмаила
арйа сарала випрера буддхи-наша каила
стри-дхана — женщин; декхана — показав; танра — его; лобха — влечение; джанмаила — пробудили; арйа — добродетельного; сарала — простодушного; випрера — брахмана; буддхи-наша — утратившим разум; каила — сделали.
С помощью женщин бхаттатхари совратили простодушного и добродетельного брахмана Кришнадаса. Это порочное общение осквернило его.
ТЕКСТ 228
прате утхи' аила випра бхаттатхари-гхаре
тахара уддеше прабху аила сатваре
прате — утром; утхи' — проснувшись; аила — пошел; випра — брахман Кришнадас; бхаттатхари-гхаре — туда, где были бхаттатхари; тахара уддеше — ради него; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; аила — пришел; сатваре — очень скоро.
Поддавшись искушению, Кришнадас ранним утром отправился в табор бхаттатхари. Обнаружив его исчезновение, Господь Чайтанья тотчас отправился туда же.
ТЕКСТ 229
асийа кахена саба бхаттатхари-гане
амара брахмана туми ракха ки каране
асийа — придя; кахена — говорит; саба — всем; бхаттатхари-гане — бхаттатхари; амара — Моего; брахмана — помощника-брахмана; туми — вы; ракха — задерживаете; ки — по какой; каране — причине.
Придя в табор бхаттатхари, Шри Чайтанья Махапрабху спросил их: «Зачем вы забрали у Меня помощника-брахмана?»
ТЕКСТ 230
амиха саннйаси декха, тумиха саннйаси
море духкха деха, — томара `нйайа' нахи васи
амиха — Я; саннйаси — отрекшийся от мира; декха — посмотрите; тумиха — вы; саннйаси — отрекшиеся от мира; море — Мне; духкха — боль; деха — доставляете; томара — вашей; нйайа — логики; нахи васи — не нахожу.
«Как и вы, Я отрекся от мира, однако вы намеренно причиняете Мне боль. Я не вижу в этом никакой логики».
ТЕКСТ 231
шуни' саба бхаттатхари утхе астра лана
марибаре аила сабе чари-дике дхана
шуни' — услышав; саба — все; бхаттатхари — кочевники; утхе — вскакивают; астра — оружие; лана — взяв; марибаре — (чтобы) убить; аила — приблизились; сабе — все; чари-дике — со всех сторон; дхана — сбежавшись.
Услышав вопрос Шри Чайтаньи Махапрабху, бхаттатхари сбежались отовсюду с оружием в руках, намереваясь убить Господа.
ТЕКСТ 232
тара астра тара анге паде хата хаите
кханда кханда хаила бхаттатхари палайа чари бхите
тара астра — их оружие; тара анге — на их тела; паде — падает; хата хаите — из рук; кханда кханда — изрублены на куски; хаила — были; бхаттатхари — кочевники; палайа — разбегаются; чари бхите — в четыре стороны.
Однако оружие стало падать у них из рук и калечить их. После того как некоторые бхаттатхари оказались изрублены на куски, остальные разбежались в разные стороны.
ТЕКСТ 233
бхаттатхари-гхаре маха утхила крандана
кеше дхари' випре лана карила гамана
бхаттатхари-гхаре — в лагере бхаттатхари; маха — великий; утхила — поднялся; крандана — плач; кеше дхари' — схватив за волосы; випре — брахмана Кришнадаса; лана — взяв; карила гамана — ушел.
Табор бхаттатхари огласился воплями и стенаниями, а Шри Чайтанья Махапрабху схватил Кришнадаса за волосы и поволок его прочь.
ТЕКСТ 234
сеи дина чали' аила пайасвини-тире
снана кари' гела ади-кешава-мандире
сеи дина — в тот же день; чали' — идя; аила — пришли; пайасвини-тире — на берег реки Паясвини; снана кари' — омывшись; гела — пошли; ади-кешава-мандире — в храм Ади-Кешавы.
Вечером того же дня Шри Чайтанья Махапрабху и Его слуга Кришнадас достигли берега реки Паясвини. Они омылись в ней и посетили храм Ади-Кешавы.
ТЕКСТ 235
кешава декхийа преме авишта хаила
нати, стути, нртйа, гита, бахута карила
кешава декхийа — увидев Божество Господа Кешавы; преме — в экстазе; авишта хаила — стал переполняем чувствами; нати — поклоны; стути — молитвы; нртйа — танец; гита — пение; бахута карила — во множестве совершал.
Один вид храма Ади-Кешавы привел Господа в экстаз. Он кланялся, возносил молитвы, пел и танцевал.
ТЕКСТ 236
према декхи' локе хаила маха-чаматкара
сарва-лока каила прабхура парама саткара
према декхи' — увидев (Его) экстатические чувства; локе — люди; хаила — были; маха-чаматкара — поражены до глубины души; сарва-лока — все люди; каила — устроили; прабхура — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; парама саткара — пышную встречу.
Экстатические чувства Шри Чайтаньи Махапрабху поразили всех присутствующих в храме, и они оказали Господу подобающий прием.
ТЕКСТ 237
маха-бхакта-гана-саха тахан гоштхи каила
`брахма-самхитадхйайа'-пунтхи тахан паила
маха-бхакта-гана-саха — с очень возвышенными преданными; тахан — там; гоштхи каила — беседовал; брахма-самхита-адхйайа — главу из «Брахма-самхиты»; пунтхи — писание; тахан — там; паила — нашел.
В храме Ади-Кешавы Шри Чайтанья Махапрабху беседовал на духовные темы с очень возвышенными преданными. Там же Он нашел главу «Брахма-самхиты».
ТЕКСТ 238
пунтхи пана прабхура хаила ананда апара
кампашру-сведа-стамбха-пулака викара
пунтхи пана — получив (это) писание; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; хаила — было; ананда — счастье; апара — безграничное; кампа — дрожь; ашру — слезы; сведа — испарина; стамбха — оцепенение; пулака — ликование; викара — изменения.
Обнаружив главу из этого писания, Шри Чайтанья Махапрабху пришел в восторг. Он стал проявлять такие признаки экстаза, как дрожь, слезы, испарина, оцепенение и ликование.
ТЕКСТЫ 239 – 240
сиддханта-шастра нахи `брахма-самхита'ра сама
говинда-махима джнанера парама карана
алпакшаре кахе сиддханта апара
сакала-ваишнава-шастра-мадхйе ати сара
сиддханта-шастра — писания, излагающего высочайшую духовную истину; нахи — нет; брахма-самхитара сама — равного «Брахма-самхите»; говинда-махима — величия Господа Говинды; джнанера — знания; парама — высшая; карана — причина; алпа-акшаре — вкратце; кахе — выражает; сиддханта — заключения; апара — бесчисленные; сакала — среди всех; ваишнава-шастра — писаний о преданном служении; мадхйе — среди; ати сара — наиболее сущностная.
Высочайшие духовные истины изложены в «Брахма-самхите». В этом ей нет равных. Воистину, она представляет собой непревзойденное описание величия Господа Говинды, ибо содержит самое сокровенное знание о Нем. Поскольку в «Брахма-самхите» лаконично изложены все истины, она считается одним из самых важных писаний вайшнавов.
КОММЕНТАРИЙ: «Брахма-самхита» — это очень важное писание. Шри Чайтанья Махапрабху обнаружил пятую главу «Брахма-самхиты» в храме Ади-Кешавы. В ней сформулирована философская доктрина ачинтья-бхедабхеда-таттвы, или одновременного тождества и отличия. Эта глава также повествует о разных видах преданного служения и восемнадцатисложной ведической мантре, содержит описание природы души, Сверхдуши и кармической деятельности, раскрывает смысл кама-гаятри, кама-биджи, объясняет положение изначального Маха-Вишну и подробно описывает духовный мир, а именно Голоку Вриндавану. Помимо этого, «Брахма-самхита» говорит о полубоге Ганеше и о Гарбходакашайи Вишну, рассказывает о происхождении мантры гаятри, описывает внешность Говинды, Его трансцендентное положение и обитель, повествует о природе живых существ, высшей цели, богине Дурге, смысле аскезы, пяти первоэлементах, любви к Богу, безличном Брахмане, о том, как Господь Брахма получил посвящение, и о трансцендентной любви, позволяющей душе увидеть Господа. Там также рассказывается о разных ступенях преданного служения. Упоминается в «Брахма-самхите» о природе ума, йога-нидре, богине процветания, преданном служении в спонтанной экстатической любви, разных воплощениях Бога, начиная с Господа Рамачандры, Божествах. Там также описана природа обусловленной души и ее долг, истинное положение Господа Вишну, молитвы, ведические гимны, Господь Шива, ведические писания, персонализм и имперсонализм, правильное поведение и многое другое. Еще там приводится описание Солнца и вселенской формы Господа. Всему этому «Брахма-самхита» дает сжатое, но авторитетное объяснение.
ТЕКСТ 241
баху йатне сеи пунтхи нила лекхаийа
`ананта падманабха' аила харашита хана
баху йатне — с большой аккуратностью; сеи пунтхи — это писание; нила — взял; лекхаийа — поручив переписать; ананта-падманабха — в Ананта-Падманабху; аила — пришел; харашита — довольным; хана — будучи.
По просьбе Шри Чайтаньи Махапрабху была сделана копия «Брахма-самхиты», после чего Он, очень довольный, направился в Ананта-Падманабху.
КОММЕНТАРИЙ: Об Ананта-Падманабхе рассказывается в Мадхья-лиле, главе первой, стихе сто пятнадцатом.
ТЕКСТ 242
дина-дуи падманабхера каила дарашана
ананде декхите аила шри-джанардана
дина-дуи — два дня; падманабхера — Божества, которое носит имя Падманабха; каила дарашана — посещал храм; ананде — в великом экстазе; декхите — увидеть; аила — пришел; шри-джанардана — храм Шри Джанарданы.
Два или три дня Шри Чайтанья Махапрабху провел в Ананта-Падманабхе, каждый день приходя в местный храм. Затем Он, охваченный великим экстазом, пошел в храм Шри Джанарданы.