Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 — страница 18 из 86


Когда образовались четыре группы, Шри Чайтанья Махапрабху, немного поразмыслив, разделил певцов.


ТЕКСТ 35


нитйананда, адваита, харидаса, вакрешваре

чари джане аджна дила нртйа карибаре


нитйананда — Господу Нитьянанде; адваита — Адвайте Ачарье; харидаса — Харидасу Тхакуру; вакрешваре — Вакрешваре Пандиту; чари джане — четверым; аджна дила — Господь велел; нртйа карибаре — танцевать.


Шри Чайтанья Махапрабху велел Нитьянанде Прабху, Адвайте Ачарье, Харидасу Тхакуру и Вакрешваре Пандиту стать танцорами в своих группах.


ТЕКСТ 36


пратхама сампрадайе каила сварупа — прадхана

ара панча-джана дила танра палигана


пратхама сампрадайе — в первой группе; каила — поставил; сварупа — Сварупу Дамодару; прадхана — как главного; ара — других; панча-джана — пять человек; дила — дал; танра — ему; палигана — тех, что вторят пению.


Сварупа Дамодара был поставлен во главе первой группы. Он получил пятерых помощников, которые должны были подпевать ему.


ТЕКСТ 37


дамодара, нарайана, датта говинда

рагхава пандита, ара шри-говиндананда


дамодара — Дамодара Пандит; нарайана — Нараяна; датта говинда — Говинда Датта; рагхава пандита — Рагхава Пандит; ара — и; шри-говиндананда — Шри Говиндананда.


Этими пятью певцами, которым поручили вторить Сварупе Дамодаре, были Дамодара Пандит, Нараяна, Говинда Датта, Рагхава Пандит и Шри Говиндананда.


ТЕКСТ 38


адваитере нртйа карибаре аджна дила

шриваса — прадхана ара сампрадайа каила


адваитере — Адвайте Ачарье; нртйа — танец; карибаре — чтобы совершать; аджна — указание; дила — дал; шриваса — Шриваса Тхакур; прадхана — главный; ара — другую; сампрадайа — группу; каила — собрал.


В этой группе Господь велел танцевать Адвайте Ачарье Прабху. Затем Он собрал другую группу, поставив во главе Шривасу Тхакура.


КОММЕНТАРИЙ: В первой группе солировал Дамодара Сварупа, а вторили ему Дамодара Пандит, Нараяна, Говинда Датта, Рагхава Пандит и Говиндананда. Танцевал в этой группе Шри Адвайта Ачарья. Затем собрали другую группу, в которой вел киртан Шриваса Тхакур.


ТЕКСТ 39


гангадаса, харидаса, шриман, шубхананда

шри-рама пандита, тахан наче нитйананда


гангадаса — Гангадас; харидаса — Харидас; шриман — Шриман; шубхананда — Шубхананда; шри-рама пандита — Шри Рама Пандит; тахан — там; наче — танцует; нитйананда — Господь Нитьянанда.


Пятью певцами, которые подпевали Шривасе Тхакуру, были Гангадас, Харидас, Шриман, Шубхананда и Шри Рама Пандит, а танцевал в ней Шри Нитьянанда Прабху.


ТЕКСТ 40


васудева, гопинатха, мурари йахан гайа

мукунда — прадхана каила ара сампрадайа


васудева — Васудева; гопинатха — Гопинатха; мурари — Мурари; йахан — где; гайа — поет; мукунда — Мукунда; прадхана — главный; каила — образовали; ара — другую; сампрадайа — группу.


В следующую группу вошли Васудева, Гопинатха и Мурари. Они подпевали Мукунде, который был главным певцом.


ТЕКСТ 41


шриканта, валлабха-сена ара дуи джана

харидаса-тхакура тахан карена нартана


шриканта, валлабха-сена — Шриканта и Валлабха Сен; ара — другие; дуи джана — два человека; харидаса-тхакура — Харидас Тхакур; тахан — там; карена — исполняет; нартана — танец.


К этому хору присоединились еще двое: Шриканта и Валлабха Сен. Танцевал в этой группе старший Харидас [Харидас Тхакур].


КОММЕНТАРИЙ: В третьей группе ведущим был Мукунда. Помимо него, группа состояла из Васудевы, Гопинатхи, Мурари, Шриканты и Валлабхи Сена.


ТЕКСТ 42


говинда-гхоша — прадхана каила ара сампрадайа

харидаса, вишнудаса, рагхава, йахан гайа


говинда-гхоша — с Говиндой Гхошем; прадхана — главным; каила — создал; ара — другую; сампрадайа — группу; харидаса — младший Харидас; вишнудаса — Вишнудас; рагхава — Рагхава; йахан — где; гайа — поют.


Господь собрал еще одну группу и назначил в ней ведущим Говинду Гхоша. Его пению вторили младший Харидас, Вишнудас и Рагхава.


ТЕКСТ 43


мадхава, васудева-гхоша, — дуи саходара

нртйа карена тахан пандита-вакрешвара


мадхава — Мадхава; васудева-гхоша — Васудева Гхош; дуи саходара — два брата; нртйа карена — танцуют; тахан — там; пандита-вакрешвара — Вакрешвара Пандит.


Подпевать к этой группе также присоединились два брата — Мадхава Гхош и Васудева Гхош. А танцевал в ней Вакрешвара Пандит.


ТЕКСТ 44


кулина-грамера эка киртанийа-самаджа

тахан нртйа карена рамананда, сатйараджа


кулина-грамера — из деревни Кулинаграма; эка — одна; киртанийа-самаджа — группа санкиртаны; тахан — там; нртйа карена — танцуют; рамананда — Рамананда; сатйараджа — Сатьяраджа Хан.


Была также группа санкиртаны из деревни Кулинаграма; в этой группе танцевали Рамананда и Сатьяраджа.


ТЕКСТ 45


шантипурера ачарйера эка сампрадайа

ачйутананда наче татха, ара саба гайа


шантипурера — из Шантипура; ачарйера — Адвайты Ачарьи; эка — одна; сампрадайа — группа; ачйутананда — сын Адвайты Ачарьи; наче — танцует; татха — там; ара — остальные; саба — все; гайа — поют.


Собралась еще одна группа — из Шантипура. Ее организовал Адвайта Ачарья. Танцевал в ней Ачьютананда, а остальные пели.


ТЕКСТ 46


кхандера сампрадайа каре анйатра киртана

нарахари наче тахан шри-рагхунандана


кхандера — из деревни Кханда; сампрадайа — группа; каре — исполняет; анйатра — в другом месте; киртана — пение; нарахари — Нарахари; наче — танцует; тахан — там; шри-рагхунандана — Рагхунандана.


И наконец, была группа, состоящая из жителей Кханды. Они пели в другом месте. В этой группе танцорами были Нарахари Прабху и Рагхунандана.


ТЕКСТ 47


джаганнатхера аге чари сампрадайа гайа

дуи паше дуи, пачхе эка сампрадайа


джаганнатхера аге — перед Божеством Господа Джаганнатхи; чари сампрадайа гайа — поют четыре группы; дуи паше — с двух сторон; дуи — еще две группы; пачхе — сзади; эка сампрадайа — еще одна группа.


Четыре группы пели и танцевали перед Господом Джаганнатхой, а две другие — по обе стороны от Него. Еще одна группа пела сзади.


ТЕКСТ 48


сата сампрадайе бадже чаудда мадала

йара дхвани шуни' ваишнава хаила пагала


сата сампрадайе — в семи группах; бадже — бьют; чаудда — в четырнадцать; мадала — барабанов; йара — которых; дхвани — звук; шуни' — заслышав; ваишнава — все преданные; хаила — стали; пагала — безумные.


Всего было семь групп санкиртаны, и в каждой — двое барабанщиков. Таким образом, одновременно звучало четырнадцать барабанов. Их оглушительный бой приводил преданных в неистовство.


ТЕКСТ 49


ваишнавера мегха-гхатайа ха-ила бадала

киртанананде саба варше нетра-джала


ваишнавера — преданных; мегха-гхатайа — от скопления туч; ха-ила — был; бадала — дождь; киртана-ананде — в блаженстве пения; саба — все; варше — льют; нетра-джала — слезы из глаз.


Вместе вайшнавы напоминали гряду облаков. Когда они в великом экстазе пели святые имена, слезы дождем лились у них из глаз.


ТЕКСТ 50


три-бхувана бхари' утхе киртанера дхвани

анйа вадйадира дхвани кичхуи на шуни


три-бхувана бхари' — огласив три мира; утхе — поднимаются; киртанера дхвани — звуки санкиртаны; анйа — другого; вадйа-адира — музыкальных инструментов; дхвани — звука; кичхуи — какого-либо; на — не; шуни — слышат.


Санкиртана огласила все три мира, и не было слышно никаких других звуков и никакой музыки, кроме санкиртаны.


ТЕКСТ 51


сата тхани буле прабху `хари' `хари' бали'

`джайа джаганнатха', балена хаста-йуга тули'


сата тхани — в семи местах; буле — ходит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хари хари бали' — произнося святые имена: «Хари, Хари!»; джайа джаганнатха — слава Господу Джаганнатхе; балена — восклицает; хаста-йуга — руки; тули' — воздев.


Господь Чайтанья Махапрабху переходил от одной группы к другой, воспевая святое имя: «Хари, Хари!» Воздев руки, Он восклицал: «Слава Господу Джаганнатхе!»


ТЕКСТ 52


ара эка шакти прабху карила пракаша

эка-кале сата тхани карила виласа


ара — другую; эка — одну; шакти — сверхъестественную способность; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; карила — сделал; пракаша — проявленной; эка-кале — в одно время; сата тхани — в семи местах; карила — совершал; виласа — игры.


Затем Господь Чайтанья Махапрабху продемонстрировал еще одну сверхъестественную способность, явив Свои игры во всех семи группах одновременно.


ТЕКСТ 53


сабе кахе, — прабху ачхена мора сампрадайа

анйа тхани нахи йа'на амаре дайайа


сабе кахе — все говорят; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ачхена — находится; мора сампрадайа — в моей группе; анйа тхани — в другое место; нахи — не; йа'на — идет; амаре — мне; дайайа — дарует Свою милость.


Каждый говорил: «Господь Чайтанья Махапрабху находится в моей группе. В самом деле, Он больше никуда не уходит. Он дарует Свою милость только нам».


ТЕКСТ 54


кеха лакхите наре прабхура ачинтйа-шакти

антаранга-бхакта джане, йанра шуддха-бхакти


кеха — кто-либо; лакхите — увидеть; наре — не может; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ачинтйа — непостижимое; шакти — могущество; антаранга — приближенный; бхакта — преданный; джане — знает; йанра — которого; шуддха-бхакти — чистое преданное служение.


В действительности никто не замечал действия сверхъестественной силы Господа. Понимали происходящее лишь самые доверенные преданные, чье служение Господу было абсолютно чистым и беспримесным.


ТЕКСТ 55


киртана декхийа джаганнатха харашита

санкиртана декхе ратха карийа стхагита


киртана декхийа — увидев, как проходит санкиртана; джаганнатха — Господь Джаганнатха; харашита — очень довольный; санкиртана — санкиртану; декхе — наблюдает; ратха — колесницу; карийа стхагита — остановив.